Посмотрели на днях "Евгений Онегина" с иллюстрациями современной художницы О.Граблевской (тут). Уважаемая Mercedes обратила внимание на то, что Онегин у художницы рыжий — это новая трактовка. Признанный знаток Фантлаба ааа иии поднял вопрос, почему художники игнорируют указание, что "муж в сраженьях изувечен", а также высказал мнение, что "толстый" в отношении этого мужа может означать и "толстый карлик". Вот в этом направлении художникам стоило бы поработать, учитывая, что обе ноги у мужа Татьяны всё же сохранились ("Но шпор незапный звон раздался").
Ну а в первом томе избранных произведений Пушкина (Пятигорск: Снег, 2024) помещены, помимо прочего "Руслан и Людмила" и сказки.
С манерой Граблевской мы уже знакомы. Дружелюбие и тихий юмор видим на Вступлении к "Руслану и Людмиле". Кот учёный, конечно, не на цепи — художница его освободила и приодела. Осовременивание старых сказок на новый лад — это была традиция в советских "Весёлых картинках". В этом духе исполнено и "У Лукоморья".
Но осовременивание — вероятно, излишнее, — будет и в самой поэме. Не могу не забежать вперёд: Вицын, Моргунов и Никулин из "Кавказской пленницы" будут присутствовать (один раз) как подмигивание издательству из Пятигорска. А есть ведь в этом томе и "Кавказский пленник" Пушкина...
Ладно, молодой Пушкин в "Руслане и Людмиле" тоже немного конфузился от того, что сказочку рассказывает.
В зрелом возрасте Пушкин сказки писал со всей серьёзностью. Художница тоже ответственно подошла к иллюстрированию "Сказки о золотом петушке": Шамаханская царица всерьёз собралась обольщать престарелого царя.