Роджер Желязны Джек из Тени


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Эксмо» > Роджер Желязны "Джек из Тени. Полное издание"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Роджер Желязны «Джек из Тени. Полное издание»

Статья написана 19 января 2023 г. 14:40

В марте мы планируем выпустить подарочное издание "Джека из Тени" Роджера Желязны. Книга выйдет в новом выверенном переводе и с цветными и черно-белыми внутренними иллюстрациями. Кроме того, издание будет содержать ряд эксклюзивных дополнительных материалов — рассказов, предисловий, сценариев, эссе и комментариев.

Аннотация:

Этот мир поделен на Светлую и Темную стороны, в одной из которых царят вечные день и наука, а в другой — ночь и колдовство. Но есть еще Сумеречные земли, родина легендарного неуловимого вора Джека из Тени. Говорят, именно из теней он черпает свою магическую силу. Говорят, у него несколько жизней, но нет души. Говорят, он был обвинен в еще не совершенном преступлении и несправедливо наказан. Теперь у него нет друзей, кроме проклятого темного ангела по имени Утренняя Звезда, и нет другой цели, кроме мести. Мести, которая может обрушить небеса и уничтожить мир.

«Джек из Тени» — одна из самых глубоких и загадочных книг мастера фэнтези Роджера Желязны, заслужившая свое место на полке рядом с шедеврами воображения Борхеса, Кафки и Братьев Стругацких.

Примеры внутренних иллюстраций:





2784
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение19 января 2023 г. 21:44
Ну как бы
цитата
Книга выйдет в новом выверенном переводе
выверенный перевод должен быть озаглавлен «Джек Теней»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 01:39
В отличие от английского русский язык не очень любит такую конструкцию без предлога: «имя собственное (антропоним)» + «нарицательное имя существительное в родительном падеже». Тогда уж лучше «Валет теней».
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 10:41
цитата
русский язык не очень любит такую конструкцию без предлога
И в данном случае это как раз хорошо.
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 10:54
Чем хорошо?
Иллюстрацией к фразе «русский как не родной»?
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 11:42
цитата
People sometimes ask me whether the title Jack of Shadows was intended to sound like a description of a playing card used in some arcane game, as well as representing my protagonist's name and a matter of geography. Answer: Yes. I've long been fascinated by odd decks of cards, and I had an extensive collection of them at one time.
цитата
Порой меня спрашивают, так ли это, что название Jack of Shadows должно звучать как описание карты, используемой в магической игре, в той же мере, что оно представляет имя героя и что-то географическое. Ответ: Да. Я давно околдован причудливыми колодами карт, и у меня в своё время была обширная коллекция.
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 13:07
Ну да, а Майлз должен быть Воркосиган, а роман Игра Воров.
Я даже не буду спрашивать, где в романе остальная колода :))
К слову, сто пятьдесят раз обсуждалось
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 13:48
Передача информационной неоднозначности оригинала художественного текста является одной базовых из задач перевода, так что пример про цикл Буджолд и вариант его перевода на русский язык скорее «в мою пользу». Если он вообще уместен.
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 14:02
Не в вашу он пользу. Потому что если нужно сохранить карточную ассоциацию, то у нас он должен быть прежде всего Валет, а никакой не Джек. Это мильен раз обсуждалось. Именно поэтому Джек Теней смотрится маразматично.
Но бубновый Валет Теней отчего-то никому в качестве героя не нравится )))
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 14:15
а ведь был перевод, где он был Червовый (кажется) Валет из Страны Теней
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 14:17
ну, это старая такая заруба :))
у меня такое ощущение (возможно ложное), что первый раз еще лет двадцать назад это все обсуждалось
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 14:41
Для контекста: обсуждение в теме «Роджер Желязны: обсуждение творчества». Других (кроме ещё заметки Тимофея в ЖЖ с переводом предисловия) не знаю.
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 15:01
меня, к слову, Валет Теней более чем устроил бы
но пока такой вариант не случился
был Валет из страны Теней, что, сами понимаете, все убивает нафиг
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 15:18
Может, тогда «Теневой Джек»? Бубновый туз, трефовый валет, теневой Джек...)
 


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 14:56
может быть. Я имею в виду, что книга с таким переводом даже выходила


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 09:03
А когда там обещанные Хроники Амбера выйдут?


Ссылка на сообщение20 января 2023 г. 10:45
Хотелось бы увидеть среди иллюстраций в книге классический уже для этого романа иллюстративный сюжет: Джек Теней и Утренняя звезда.


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 11:17
что-то иллюстрации не впечатляют от слова совсем.
Я бы предпочёл ЗНФ с обложкой от Шишкина
Ну да, текст будет шикарный, выверенный и дополненный, но с таким потом лично меня будет ломать лишний раз взять книгу в руки.
Неоднозначный анонс ... подумаю...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 14:01
Шишкин — это он «Мишек в сосновом лесу» написал?

Пробовал связаться и заказать обложку, но медиум-дурак, ТЗ художнику передать не смог.
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 15:39
Желязны с обложкой от Шишкина я бы взял. Ну, если бы он сюжетную нарисовал...
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 16:27
Всё еще запутанней. Мишек в сосновом лесу подрисовал Савицкий.
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 16:50
В ТЗ для Шишкина был только пейзаж. Персонажей бы Мидджорней дорисовала :)))
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 20:18
Девять мишек посреди Образа... и единорог на заднем фоне, среди классической среднерусской чащобы. Отличный был бы концепт.
 


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 23:42
ой, конечно, Шикин. В таком возрасте стебаться над автозаменой Т9, мне кажется, как-то несолидно. Особенно, если при этом нечего сказать по существу.
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 01:33
В таком возрасте и жаловаться под каждой второй новостью в рубрике новинок книгоиздания, что не нравятся оформление и полиграфия, тоже несолидно.
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 12:08
Интересно, почему? Стёб — это стёб, а мнение — это мнение. Чувствуете разницу? Видимо, нет.


Ссылка на сообщение21 января 2023 г. 23:43
Не, реально, неужели кому-то понравились эти иллюстрации?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 15:02
концепция достаточно интересная


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 10:58
цитата Sartori
Состав: роман, новелла, три эссе и предисловия от разных изданий.
То есть, книге будет весь цикл? https://fantlab.ru/work16939


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 10:59
цитата Karavaev
у нас он должен быть прежде всего Валет, а никакой не Джек.

цитата
Основное название цикла (и произведений в нём) мы оставляем «Джек», а не «Валет», т.к. в предисловии 1989 года к роману «Джек из Тени» Роджер Желязны писал, что назвал героя в честь Джека Вэнса, а идея по поводу карт пришла в голову уже читателям.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 11:06
я как бы в курсах, в том числе всех аргументов за и против, а також противоречивых комментариев самого Желязны
и вы порвали цитату
цитата Karavaev
если нужно сохранить карточную ассоциацию, то у нас он должен быть прежде всего Валет, а никакой не Джек.

ну и т.д.
потому как фраза Джек Теней — кривожопо звучит по русски
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 11:12
А нужно ли сохранять карточную ассоциацию, если автор назвал героя в честь Джека Вэнса?
цитата Karavaev
потому как фраза Джек Теней — кривожопо звучит по русски
Да и книгу издадут как «Джек из Тени».
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 11:17
ну вот выше есть комментарий, что нужно, вы ж читали эту ветку
т.е. кто-то считает, что да
это обсуждение возникает периодически, но думаю, что он у нас теперь так и останется Джеком из Тени, как автор стал Желязны, а не Зелязны


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 11:36
На мой взгляд, образу Джека на иллюстрациях художник придал частичное сходство с самим Желязны.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 12:19
Да, хотя на самом деле стоило присмотреться к Джеку Вэнсу:
 


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 14:42
swgold
Вероятно, художник этого не знал? Как говорят, художнику не обязательно предварительное прочтение книг, всё решает ТЗ от издателей. 8:-0

Джек же напоминает Желязны в молодости.


Ссылка на сообщение22 января 2023 г. 23:59
В целом издание многообещающее.
Такая как бы акварель мне скорее нравится.
Я сам рисовал в детстве иллюстрации к Джеку. Причём сюжет одной из них (Джек внутри драгоценности) был похожий, но с обратным к зрителю взглядом: там был маленький Джек, заключённый в рубин, и лицо Айвин, глядевшей на него сквозь преломления граней. Ищу эту акварель в доме не могу найти.
Вот только цветовая гамма в представленных иллюстрациях меня как-то смущает. Никак не могу избавиться от несколько неожиданной ассоциацией с рисунками Калиновского к сказкам Прокофьевой или к тому же Толкину.
В общем, интересно насколько этот пакет иллюстраций будет придавать книге оттенок детской литературы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 января 2023 г. 15:28
isaev

Графически оформление «Джека» лично у меня вызывает ассоциации с рисунками Павла Бунина к «Легенде об Уленшпигель», изданной Азбукой.


Ссылка на сообщение24 января 2023 г. 08:03
Иллюстрации специфические на любителя. Надо, конечно, больше примеров иллюстраций, и желательно бы посмотреть, как оно будет выглядеть в напечатанном виде.
«Ночь в тоскливом октябре» визуально сразу нравилась.
Страницы: 123

⇑ Наверх