11. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.
11.1. Небольшой рассказ «Jeden uśmiech wampira/Одна улыбка вампира» написала Ева Снихур/Ewa Snihur (стр. 35—36). Иллюстрация ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
Вампиры, как известно, вампирствуют, истребители вампиров – их истребляют. Естественный, казалось бы, процесс, но и такой процесс, оказывается, нуждается в классификации, строгом надзоре и регуляции…
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
Нам уже приходилось встречаться с автором рассказа на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka”, 7/2001). Поскольку биобиблиографического портрета писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, мною была подготовлена соответствующая справка, которую можно отыскать в этом блоге под тэгом «Снихур Е.». Справка эта нуждается в некотором уточнении, чему и будет посвящен следующий пост. Из него, собственно, станет понятно, почему в карточке ФАНТЛАБА, которую можно увидеть ЗДЕСЬ рассказ «Одна улыбка вампира» приписана другому человеку (что вообще-то не есть хорошо — еще раз гляньте на журнальную страницу).
11.2. Рассказ «Halloween w obcym kraju/Хэллоуин в чужой стране» написал Кшиштоф Коханьский/Krzysztof Kochański (стр. 45—51). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.
Не послушался герой рассказа совета своей кошки, мучимой дурными предчувствиями, поехал-таки на работу в самый Хэллоуин. Ладно хоть прихватил с собой в кармане традиционную маску (ну да, не выдолбленную тыкву с вырезанными глазами, носом, пастью и свечкой внутри, а всего лишь махонькую дыньку, но все же…), которую в последний момент всучила ему мохнатая подружка, иначе вообще неизвестно, чем бы дело кончилось…
Это еще один из целого цикла «рассказов с чертовщинкой», где герой каждый раз оказывается один на один с угрозой, которая ужасает и изумляет в то же самое время. Позже из этих рассказов сложился замечательный авторский сборник “Drzwi do piekla/Врата в ад” (2009).
На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) этот рассказ не переводился.
И это седьмая (предыдущие см. №№ 2/1983, 11/1984, 1/1992, 4/1998, 9/2000, 10/2002) публикация К. Коханьского в нашем журнале. Биобиблиографического профиля этого замечательного писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, карточки рассказа, впрочем, нет тоже.
11.3. Повесть “Zapach szkła/Запах стекла” написал Анджей Земяньский. В номере опубликована вторая из трех частей, на которые разбит для публикации текст (стр. 52—62). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
Позже повесть вошла в состав одноименного авторского сборника писателя ”Zapach szkła”, впервые изданный в 2004 году и затем переиздававшийся в 2008, 2011, 2013, 2018, 2021 годах.
В сети можно найти неофициальный перевод повести на русский язык (под названием «Запах стекла»), выполненный В.Б. МАРЧЕНКО.
Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ, а глянуть на карточку (нуждающуюся, впрочем, в исправлении) можно ТУТ
11.4. Рассказ “Znaki/Знаки” написал Влодзимеж Ковальский/Włodzimierz Kowalski (стр. 62—68). Иллюстрации МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.
Герой рассказа, преуспевающий столичный архитектор, получает по наследству дом и подворье своих предков в провинциальной местности. С домом, построенным где-то еще в XVI веке, связано несколько поверий, одно из которых гласит: владельцам дома нельзя в нем жить, но нельзя его и продавать. Считая это суеверием, архитектор посещает дом, в котором его предыдущий владелец заколотил досками все окна, и, пользуясь газовой зажигалкой вместо светильника, находит на стропилах несколько писем, которые, непонятно даже почему, ему очень хочется прочесть прямо там, где он их нашел. Прочесть, не сходя с места…
Интересная, но, к сожалению, первая и последняя публикация автора, которая, по словам Мацея Паровского, была, «пожалуй, пионерской попыткой вписывания в современность подзабытой демонической традиции».
Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился. Сайту ФАНТЛАБ об авторе рассказа ничего не известно, карточки рассказа на сайте тоже нет.
Влодзимеж Ковальский/Włodzimierz Kowalski (род. 1966) – экономист по образованию, автор фантастического рассказа.
Родился и живет в Варшаве. Экономист по образованию, хотя несколько лет учился также на факультете полонистики Варшавского университета. В 2001 году победил в конкурсе на лучший сценарий, объявленный польско-американским фондом “Arts for Free Spirit”. Мотивацией к написанию рассказа “Znaki” (2003, “Nowa Fantastyka”, № 11) послужило воспоминание о чтении «Рукописи, найденной в Сарагоссе» Яна Потоцкого.