В 1940 году лорд Дансени, прозаик, драматург и поэт, был приглашен в Афинский университет. В этом учебном заведении существовала должность «Байроновского профессора» — литератор выступал в качестве лектора, продолжая в некотором смысле миссию духовного освобождения, которую взял на себя лорд Байрон. Лекции Дансени пользовались большим успехом, он успел несколько раз выступить и в других странах, ему даже предложили место профессора в Стамбульском университете. Однако в апреле 1941 года в Грецию вошла итальянская армия — и Дансени вынужден был эвакуироваться. Возвращался он домой кружным путем и прибыл в Англию после множества опасных приключений.
Однако результатом этой поездки стали книги, в которых запечатлены события военного времени. Дансени не описывал истории войны. В поэме «Путешествие» он создает некий аналог гомеровского эпоса ХХ века, «Песни странствий» тоже обращены к древности, как и многочисленные эссе, публиковавшиеся в периодике.
Но самый интересный результат этой одиссеи — роман «Герилья» (1944), в котором нет ни Греции, ни античных героев. Есть Земля и Гора — и зловещие враги, которые хотят поработить Землю. Это блестящий образец мифологической прозы: герои романа живут в единении с Природой; их связь с землей неразрывна, и это делает победу партизан неизбежной. Древняя магия никуда не исчезла — она сохранилась в пасторальном мире Страны. И в трагические эпохи магия возвращается. Перед нами прекрасный образец фэнтези — правда, герои держат в руках винтовки и противостоят им чудовища, говорящие по-немецки и убивающие стариков и детей.
Это совсем не политкорректная книга, но вряд ли кто-то потребует политкорректности от мифа)))
Перевод, который публикуется на http://weird-fiction-books.blogspot.com — только начало серии материалов, посвященных богатейшему наследию лорда Дансени. И читателей ждет еще немало сюрпризов.
А вот и необходимый саундтрек: https://www.youtube.com/watch?v=7U7lVXoN3cg