Марина и Сергей Дяченко "Луч"
Первый роман Дяченко после долгого перерыва. О сюжете: некие загадочные существа помещают четверых очень разных подростков (двух парней и двух девушек) в изолированное пространство, где они должны в течение тридцати дней суметь найти смысл жизни для участников продолжительной космической экспедиции на корабле поколений «Луч». Причём для подростков это не просто игра – от достигнутого результата в прямом смысле зависит их дальнейшая судьба, а, у некоторых, и жизнь. Таким образом мы имеем эксперимент в эксперименте – четверо людей, которыми жёстко манипулируют неведомые силы, должны манипулировать несколькими сотнями людей, подталкивая их в нужном направлении. И, следует отметить, применены едва ли не все известные мне способы манипуляции отдельными людьми и массами людей. А поскольку мало что бесит меня так сильно, как попытки манипуляции, то просто хотелось сделать с героями что-нибудь нехорошее, или даже очень нехорошее. Здесь меня могут спросить, отчего же я не бросил читать роман, в котором разве что один основной и пара эпизодических персонажей вызывают сочувствие? Не cмог. Авторы так лихо закрутили сюжет, что я три дня не высыпался, поскольку не мог вечером отложить книгу. Так что возвращение Дяченко вышло достойным. Не «Vita nostra», но вполне удачный, очень дяченковский роман. Правда, написанный в явно кинематографическом стиле и рассчитанный в первую очередь на young adult-ов, сиречь подростков, но лично мне это совершенно не помешало получить свой кайф. Опять же, несмотря ни что авторы сохраняют веру в человечество, что тоже приятно.
Всячески рекомендую поклонникам Дяченко и вообще хорошей фантастики.
Цитата:
цитата
Генри Лайон Олди "Побег на рывок"
Четвёртая трилогия цикла «Ойкумена», в которую входит три романа: «Клинки Ойкумены», «Призраки Ойкумены», "Ангелы Ойкумены". Трилогия названа авторами «космической серенадой» и хотя музыкальные намёки Олди обычно мною не воспринимаются по причине музыкальной малограмотности (разве что после специального анализа), здесь мы, таки, имеем серенаду. Серенада, это песня, исполняемая для возлюбленной, и всё, что делает главный герой, Диего Пераль, он делает как раз ради своей возлюбленной Энкарны де Кастельбро. Дон Диего Пераль по ойкуменской классификации техноложец, то есть человек не обладающий особыми свойствами организма, и живущий на планете, цивилизация которой развивается по технологическому пути развития. Родная планета дона Диего, Эскалона, находится на этом пути примерно на уровне наших XVI-XVII веков, а страна напоминает Испанию соответствующего периода. Сам Диего Пераль простой учитель фехтования, в прошлом солдат. Правда отец его – знаменитый драматург Луис Пераль, пьесы которого известны всей Ойкумене, но Диего человек совершенно самостоятельный, а не «сын такого-то».
Поначалу сюжет развивается вполне согласно антуражу, начинаешь даже подумывать, причём тут «Ойкумена», но где-то с середины первой книги всё резко меняется и Диего Пераль оказывается в эпицентре закулисной борьбы между гематрами и помпилианцами за информацию о колланте нового типа. Учитывая, что Диего человек чести, прямой и совершенно не склонный к интригам, к тому же верующий, ему в этой ситуации приходится очень не сладко.
Если поначалу кажется, что трилогия о техноложцах, то постепенно становится ясно, что на самом деле она о гематрах, просто самим гематрам, при всей их изощрённости, явно не хватило бы яркости, чтобы заинтересовать читателя (представьте себе роман, где все герои – компьютеры). Хотя те ещё волки, в чём убеждаются представители Великой Помпилии.
В НФ-плане авторы продолжили развивать темы коллантов и флуктуаций, показав их с новых, весьма многообещающих сторон. В литературном плане, роман, как для меня несколько избыточно театрален. Понятно, что эта театральность вполне сознательный авторский приём, но мне – читателю он не вполне пришёлся по душе.
Старым читателям цикла «Ойкумена» несомненно следует читать «Побег на рывок», тем же, кто цикла не читал, настоятельно рекомендую первую, заглавную трилогию цикла. Сам же я намерен подождать, пока Олди допишут третий роман трилогии «Блудный сын» и продолжить чтение.
Пара цитат:
цитата
цитата
Кирилл Еськов "Чиста английское убийство: Кто и зачем убил Кита Марло — экстравагантного гения, «поэта и шпиона»?"
Собственно, название повести полностью отражает её содержание. Кирилл Еськов рассматривает различные версии убийства, или имитации убийства, известного английского драматурга и шпиона елизаветинских времён, оценивая, какая из них выглядит более правдоподобной.
Написано в свойственной Еськову иронической манере с нарочитыми анахронизмами и терминологией из современных шпионских романов. Читается, однако, не так живо, как другие подобные вещи автора. Во-первых, потому что Кристофер Марло и его судьба в принципе мало известны широкой публике, так сказать, не на слуху. Во-вторых, в тексте много цитат на английском (часто тех же елизаветинских времён) языке, приведенных без перевода (во всяком случае в электронной версии, выложенной автором в сети).
Рекомендую любителям конспирологических и криптоисторических исследований.
Александр Розов "Апостол Папуа и другие гуманисты. I. Мидгардсорм"
Пятый приквел к циклу "Конфедерация Меганезия" (мои отзывы на другие книги цикла можно посмотреть, например, здесь). Действие романа происходит летом третьего года Хартии. Две основные линии — переворот в Папуа, в результате которого нарушены экономические интересы бывшего президента этой республики, которые Меганезия обязалась защищать, и кругосветный круиз тримарана "Мидгардсорм", часть которого проходит по меганезийским водам. Переворот в Папуа грозит военным столкновением с участием Меганезии, Австралии, Индонезии и ещё ряда стран, но грамотные действия меганезийской разведки позволяют обойтись гибридными боевыми действиями. Маршрут "Мидгардсорма" пролегает мимо Курильских островов, что позволяет автору ввести пару колоритных персонажей из Сайберии (один из них, таки, одессит) и намекнуть на незавидную судьбу России в этом мире.
Автор продолжает прямо излагать идеи, которые в основном цикле считались очевидными, и повышает градус откровенности в описании "неаппетитных" и шокирующих сторон установления нового меганезийского порядка. По-видимому, отсеивая таким образом случайных читателей.
Читается роман не так легко, как остальные вещи цикла, поскольку в нём много достаточно длинных рассуждений на различные темы. Впрочем, учитывая, что пишется цикл именно для изложения идей, это не удивительно. Если хочешь яснее донести мысль, приходится, порой жертвовать бойкостью изложения.
Как и весь меганезийский цикл рекомендую любителям поразмышлять о возможных вариантах будущего и путях перехода к ним. Сильно идеологизированным читателям, стоит, на мой взгляд, воздержаться от чтения (за исключением идейных анархистов, естественно).
Пара цитат:
цитата
— Что построила, то построила, — ответил Корвин, — я, знаете ли, родился не миллион лет назад, и к моменту моего рождения на этой планете было изрядно насрано, так что мне пришлось принимать дела, такими, какие они есть, и я в этом не оригинален. Могу вас заверить: со всеми людьми, которые вас окружают, случилось то же самое.
цитата
— Нетривиальная аналогия, — оценил Ларосо, — а каков критерий конструктивности?
— Критерий четкий. Это направленность на результат, безразличный к идеологии. Если ветряк производит 5 киловатт при ветре 3 балла, то это факт, не зависящий от религии наблюдателей.
цитата
«Апостол Папуа» многозначительно и дружелюбно улыбнулся:
— Я буду проповедовать среди язычников, как апостол Павел в Афинах, рассказывая о Неведомом Боге, которого чтут и язычники, хотя не знают его. И я буду разъяснять те главные три слова, которые приведены у евангелиста Иоанна.
— Э-э… Какие это слова, Коннор?
— Veritas liberabit vos, — ответил он, и перевел, — истина освободит вас.
цитата
цитата
Михаил Харитонов "Факап"
Фанфик по романам Стругацких, доступен в сети. Авторское предисловие:
Фанфики (а равно приквелы, сиквелы и параквелы) по мотивам творчества Стругацких — презренный, безвкусный жанр. Хуже может быть разве что попаданчество.
Тем не менее, даже у авторов фанфиков есть совесть. Поэтому, прежде чем предложить вниманию читателя свой опус, я сделаю несколько необходимых разъяснений.
В принципе, чтобы получить от данного текста "удовольствие полное и совершенное" (с), читателю НЕОБХОДИМО знать большинство книг братьев Стругацких, посвящённых Миру Полудня. Конкретно: "Полдень, XXII век", "Далёкая Радуга", "Трудно быть богом", "Малыш", "Обитаемый остров" и "Жук в муравейнике". Действие происходит до событий, описанных в романе "Волны гасят ветер", так что аллюзий на него здесь почти нет. Почти не задействована — хотя и неким образом учтена — "Попытка к бегству". Зато можно найти ссылки на "Страну багровых туч" и "Хищные вещи века", формально не входящие в цикл.
Основой является "Трудно быть богом", каковое сочинение читателю желательно знать ОЧЕНЬ хорошо (не говорю "наизусть" только потому, чтобы не пугать заранее), а также "Обитаемый остров" и "Жук в муравейнике". Не изучив этих трёх книг — заранее или в процессе чтения моего опуса — вы, скорее всего, ничего не поймёте. Без просмотра фильма Германа можно и обойтись — но имейте в виду, что и он задействован тоже.
Если вы, паче чаяния, знакомы с творчеством некоторых западных фантастов, популярных в СССР (например, Роберта Шекли), вы получите толику дополнительного удовольствия.
Имейте фан.
Фанфиков я обычно (практически никогда) не читаю, но обнаружив, что автор, который, судя по его рассказам, не любит Стругацких (и Толкина, кстати) написал по Стругацким фанфик объёмом примерно полторы тысячи книжных страниц не смог устоять. Следует отметить, что Харитонов обстоятельно изучил первоисточники, и читателю, чтобы читать «Факап» тоже нужно это сделать. Другой вопрос, что читателю, который прочитал всех Стругацких, может не понравится (точнее, почти наверняка не понравится) трактовка их мира Харитоновым, но это, таки, другой вопрос. О сюжете. Сотрудник КОМКОНА Яков Вандерхузе сидит на заброшенной космической станции в ожидании команды ликвидаторов и набирает на компьютере мемуары без возможности редактирования. Воспоминания о том, как он, собственно, дошёл до жизни такой текущего положения перемежаются многочисленными отступлениями в которых описываются самые разные вещи, в частности события в Арканаре, и многое, многое другое… Естественно, трактовки оказываются не такими, как в первоисточнике, так что возникает нечто вроде параллельной истории. Впрочем, как было известно ещё во времена Ришельё, а то и раньше, любые события и слова можно непротиворечиво истолковать как минимум тремя разными способами. Так что автор строит достаточно непротиворечивую версию происходившего во многих романах Стругацких и, более того, совершенно неожиданным образом увязывает один роман с другим. Так что любителям литературных игр в апокрифы роман Харитонова должен понравиться. Людям, которые хотели бы жить в мире Полдня – вряд ли. Хотя мир Полдня и у Харитонова вполне комфортен и живут в нём довольные благополучные люди, так что если не задумываться о тайных пружинах и причинно-следственных связях… Конец романа, на мой взгляд, подкачал по любому счёту. Харитонов в принципе любит в конце своих рассказов делать эдакие кульбиты, переворачивающие смысл происходящего с ног на голову, и так не один раз, пока читатель совершенно не запутается, какая из версий соответствует истине. Но то, что хорошо в рассказе, в огромном романище выглядит, как попытка автора на скорую руку дописать надоевший текст. Да и густопсовая галактическая конспирология после полутора тысяч страниц гораздо менее конспирологических трактовок (борьбы спецслужб, как движущей силы) выглядит не очень.
В общем, тем, кто не читал Стругацких нет смысла читать и «Факап», а тем, кто читал, стоит решить, что для них важнее — любовь к литературным играм, или к светлому миру Стругацких. В первом случае стоит читать, во втором – категорически нет.
Пара цитат:
цитата
цитата
цитата
цитата
цитата
цитата
цитата
цитата
цитата
А вот сейчас люди пошли другие. У большинства, с которыми Левин работал, образ свободы — это какая-то маленькая комнатка, где можно запереться. Надёжно. Чтобы никто не вошёл. У некоторых в голове целые замки отстроены, с бетонными стенами и всем таким прочим. И пудовыми замками. И вот этот образ комнатки, чтобы не вошли.
цитата
цитата