... издание с картинками. Болгарское.
Это обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 5.
Страница 7. Т.е. эпиграф помещен почему-то перед шмуцтитулом произведения.
Страница 23.
Страница 45.
Страница 65.
Страница 79.
Страница 99.
Страница 121.
Страница 129.
Страница 151.
Страница 173.
Страница 187.
Страница 189. Похоже, эпиграф перед шмуцтитулом — так там принято...
Страница 199.
Страница 213.
Страница 233.
Страница 249.
Страница 261.
Страница 277.
Страница 291.
Страница 319.
Страница 347.
Выходные данные.
Итак, это:
Стругацки А. Трудно е да бъдеш бог / Стругацки А., Стругацки Б.; Ил.Д.Бакалов; Оформление Б.Икономов. — София: Народна младеж, 1979. — 2 изд. — 408 с. — (Библиотека «Фантастика» № 1). — Болг. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом; Понедельник начинается в субботу.
Содерж.:
Трудно е да бъдеш бог. С.5-186.
Понедельник започва в събота: Приказка за младши научни сътрудници. С.187-405.
Что можно сказать о переводе? Помимо того, что переводчики почему-то не указаны (хотя на Фантлабе указано, что это С.Владимиров — интересно, как узнали?), а за основу взят том из «Библиотеки современной фантастики» — ничего, потому что болгарского я не знаю, а раз болгарский использует кириллицу, не было даже необходимости изощряться с транслитерацией.
Зато понятно, что имел в виду художник.
P.S. Это издание на сайте есть, зеленое. https://www.fantlab.ru/edition88645 . Зато теперь мы можем посмотреть картинки!