Маргарет Этвуд Орикс и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «atgrin» > Маргарет Этвуд. Орикс и Коростель
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Маргарет Этвуд. Орикс и Коростель

Статья написана 8 ноября 2016 г. 23:03

<i><b>М.: <a href="https://eksmo.ru">ЭКСМО</a>, 2015</b></i>

<img src="http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Маргарет Этвуд. Орикс и Коростель" title="Маргарет Этвуд. Орикс и Коростель">

<span style="font-size: 1.5em"><b>Такая любовь убьёт мир</b></span>

<i>Коростель сделал кости Детей Коростеля из кораллов, что лежали на пляже, потом сделал плоть их из манго. А Дети Орикс вылупились из яйца, огромного яйца, которое снесла сама Орикс. Вообще-то она снесла два яйца, в одном были птицы, звери и рыбы, а в другом – слова. Но яйцо, в котором были слова, проклюнулось первым, а Дети Коростеля тогда уже были созданы, они съели все слова, потому что хотели есть, и когда проклюнулось второе яйцо, слов уже не осталось. Поэтому звери не умеют говорить.</i>

<b>Не знаю, есть ли официально такой жанр, как предпостапокалиптика, но именно этим словом можно обозначить то, что происходит в книге Маргарет Этвуд «Орикс и Коростель». </b>

Эта история о том, как Коростель — интеллектуал и гений, перехитрил и сломал мировую систему, казавшуюся незыблемой. О том, как пришёл к концу мир старый и порочный, стремительно и самодовольно развивающийся, распухающий от перенаселения и перепроизводства; человечество которого поделено на две части: географически (на охраняемые посёлки корпораций и плебсвилли), интеллектуально (образованная элита и ограждённые от образования потребители), экономически (роскошь, в которой живут корпоративные служащие и нищета всего остального мира). О том, как появился мир новый, населённый Детьми Коростеля, нагими, идеально сложенными, здоровыми и психически уравновешенными, гармонично живущими с природой, не знающими о насилии жестокости и убийствах, не питающихся плотью, наивными, прямыми и честными.

<b>И конечно, эта, как и любая по-настоящему хорошая история, прежде всего о любви.</b>

Главная прелесть книги в том, как она написана: очень ярко, а местами и пёстро, написана, объёмно, сочно, живо. Можно даже сказать срежиссирована, поскольку роман очень киношен, в лучшем понимании этого слова: автор применяет (очень умело и к месту) флешбеки, параллельный, а при необходимости и клиповый монтаж; смело и с удовольствием мешает различные жанры: роман взросления и робинзонада постапокалиптики, сдобренная старым добрым сурвайвл-экшном, перемежается классической мелодрамой, усиленной постельными сценами; интернет-сёрфинг, снафф, порно, интеллектуальные игры, природная съёмка на побережье океана – из этого коктейля может получится шикарное кино, если экранизации повезёт с режиссёром.

Стоит упомянуть и о том, что Этвуд – поэтесса (то есть настоящая, которая издаёт книги со стихами, за некоторые из них получает премии) и это чувствуется по тому, как великолепно она владеет словом. Лингвистические игры – ещё один уровень романа, далеко не последний по значению. Новояз, каламбуры, шарады, недомолвки, цитаты и намёки, словесная и смысловая эквилибристика – это её стихия, и просто чтение написанного текста доставляет большое удовольствие.

Это книга о любви, очень страстной, странной и болезненной с одной стороны; безграничной, безоговорочной и беззаветной – с другой; расчётливой, жестокой – с третьей. Любовный треугольник, напряжение внутри которого было таким сильным, что спалило к чертям старый мир, родив новый, по задумке гораздо чище предыдущего. Отец-создатель, мать-наставница и хранитель. Коростель, Орикс и Тупик.

<b>Интересна конструкция истории:</b> она рассказывается с двух сторон одновременно – с конца и с начала, два этих рассказа движутся навстречу друг другу, параллельно, попеременно, постепенно к концу переплетаясь в единый виртуозный узор. Два мира, до и после человека, потерянный и новый, встречаются в итоге на том самом месте, где началось разрушение старого.

«Орикс и Коростель» – это первый роман одноимённой трилогии (как и первый прочитанный мною у Этвуд), обязательно прочту и другие книги цикла, да и всеми остальными произведениями писательницы постараюсь насладиться, она великолепно пишет. Трудно судить по одному роману, но если остальные написаны так же великолепно (а сомневаться в этом причин у меня нет) – то это по-настоящему мой автор. Во всяком случае, данная книга – стопроцентно написана для меня.

<b>ПС. </b>Книга не рекомендуется излишне впечатлительным людям с тонкой душевной организацией. Предупреждение на обложке о том, что она «содержит нецензурную брань», далеко не беспочвенно. К тому же натуралистических и циничных описаний различных предметов и действий, которые могут являться оскорбительными для «духовно богатой личности», здесь множество.





1117
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение9 ноября 2016 г. 13:50

цитата atgrin

Интересна конструкция истории

Вкупе со второй книгой, просто высший пилотаж.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение9 ноября 2016 г. 19:30
вторую пока не читал
но предвкушаю)
спасибо


Ссылка на сообщение9 ноября 2016 г. 18:21
Эх, всё никак очередь не дойдёт. :-((( А, меж тем, вся трилогия на полке стоит...
А люди ещё ругаются, что им читать нечего... завидую...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение9 ноября 2016 г. 19:31
читать есть чего, времени нет, очень понимаю)


Ссылка на сообщение10 ноября 2016 г. 10:28
atgrin подскажите в каком переводе читать лучше 2004 года или из серии «Интеллектуальный бестселлер» 2016 года который подвергся существенной цензурной правке ? И в каком читали вы?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 ноября 2016 г. 17:23
Не знал, что это разные переводы, издательство то вроде одно. Я читал в Интеллектуальном бестселлере.
 


Ссылка на сообщение10 ноября 2016 г. 17:37

цитата atgrin

Я читал в Интеллектуальном бестселлере

Цензура, редактура и прочие прелести...
 


Ссылка на сообщение10 ноября 2016 г. 17:43
По мне — отлично. Хотя, возможно, что 2004 год ещё великолепнее, не знаю.
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2016 г. 00:04
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2016 г. 21:40
ого
надо будет теперь прочесть и первый перевод тоже


Ссылка на сообщение11 ноября 2016 г. 14:34
«духовно богатой личности» :-):-))):-D:-)))


⇑ Наверх