Хилари Мантел двукратная


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Другая литература» > Хилари Мантел - двукратная победительница Букеровской премии
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Хилари Мантел — двукратная победительница Букеровской премии

Статья написана 17 октября 2012 г. 01:47
Размещена:

Британская писательница Хилари Мантел во второй раз стала победительницей Букеровской премии. Она — первая писательница, который удалось дважды завоевать одну из самых престижных литературных наград англоязычного пространства. Свою вторую премию она получила за роман «Bring up the Bodies» (2012), который является продолжением романа «Волчий зал», повествующего о жизни Томаса Кромвеля, и который выигрывал Букеровскую премию в 2009 году.

До Хилари Мантел двукратными победителями Букеровской премии становились Дж. М. Кутзее («Жизнь и время Михаэла К.» в 1984 году и «Бесчестье» в 2000 году) и Питер Кэри («Oscar and Lucinda» в 1989 году и «Истинная история шайки Келли» в 2002 году).

Будем надеяться, что перевод «Bring up the Bodies» на русский вновь достанется Екатерине Доброхотовой-Майковой.

Аннотация к роману:



Генрих добивался брака с Анной Болейн семь лет, но теперь он разочарован в ней. Она так и не смогла родить ему наследника, а её острый ум и дерзость отдалили от короля старых друзей и самые знатные фамилии Англии. Когда отвергнутая Екатерина Арагонская умирает в изгнании, именно Анна становится основной мишенью сплетен и злословия.

Повинуясь воле короля Томас Кромвель готов покончить с ней. Всего за три ужасные недели Анна оказывается опутана сетью заговора, в то время как Джейн Сеймур готовит свой пальчик для обручального кольца. Но Анна принадлежит к могущественной семье, и её невозможно низложить без сопротивления. И чтобы добиться своей цели Кромвелю придётся объединиться со своим врагом, аристократом-папистом. Достаточная ли это цена за голову Анна?





243
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:23
...И будем надеяться, что перевод второго романа ТАК не отредактируют. А то Е.Д.М. жаловалась в ЖЖ, что кто-то сунул туда шаловливые ручки.

А по поводу Мантел -- ну что тут скажешь? Молодец!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:26

цитата Vladimir Puziy

Молодец!
однозначно. :) Ты «Зал» прочитал? Я прочёл не без удовольствия. Хорошая книга, есть пища для размышлений :)
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:40
Мягкая обложка меня огорчила -- не стал покупать. 8:-0 Но непременно прочту, так или иначе. А уж если вторая будет на русском, сумею отлично себя замотивировать: сделаю рецензию в «МФ». :-D
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:45
какой ты меркантильный :)
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:55
Не, дело же не в деньгах. Просто в теч.месяца читаешь сколько-то книг для работы в одном журнале, сколько-то -- в другом, что-то для работы над собственным романом... и времени на «просто так» не остаётся. Так что единственный выход: совмещать личный антирес с работою. 8-)
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 02:59
а, ну тогда это меняет дело :)
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 10:31

цитата Vladimir Puziy

если вторая будет на русском

Теперь, после премирования, надеюсь, и будет. Переводчица недавно печалилась: http://kdm17.livejourn...
«Вулфхолл» — очень хороший.
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 13:49
Да, как знакомо: «читать то, что не заказали, нет времени»... :-D

Бум надеяться, что таки закажут!
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 13:55
Этой (пока) дилогии Мантел самое место в «CORPUS'е». Удивительно, что издательство этого не видит.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 00:21
Ну так напишите Горностаевой...


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 04:10
отлично! Волчий зал прочитал с огромным удовольствием... и помнится очень переживал, что финал открытый! ждем перевода...


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 13:58
Этот лауреат создаёт сразу 3 прецедента: как уже сказано, Мантел -- первая дама с двумя Букерами, а обе её букероносные книги -- первыми взаимосвязанными книгами, удостоенными Букера; кроме того, она -- первый британский автор с двумя букерами (остальные два -- южноафриканец, живущий в Австралии, и австралиец).
sham В каком-то интервью Мантел говорила о том, что с самого начала задумка была более масштабной, чем на одну книгу. Я вот только не знаю, будет ли это дилогия или трилогия.
Мантел, безусловно, молодец! Жаль Уилла Селфа. Его номинированный роман имеет непосредственное отношение к фантастике.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 14:02
Трилогия. Третий роман «The Mirror and the Light».
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 15:07
Выйдет, небось, года через три.
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 15:15
И получит «Букера» в кубе! :-)))
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 15:48
Если выдержит уровень, то и пусть. А то всяческие выскочки из доминионов гребут Букеры пачками, а приличным британским леди и джентльменам не достаётся... Вон даже обоим Эмисам только по разу удалось. А Барнс в прошлом году получил лишь с пятой попытки. И Макьюэн взял за хороший, но не самый лучший свой роман... Я уж не говорю о Бэнксе, которому на Букере вообще как-то не везёт.
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 23:11

цитата cat_ruadh

Я уж не говорю о Бэнксе, которому на Букере вообще как-то не везёт.

Ну дак ему и с другими премиями не везет. Впрочем, это ничего не значит. Мошка в зенице Господней тоже ни одной премии не получила, но общепризнанная классика.

По тем же причинам Мураками, скорее всего, не получит Нобелевки.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 00:59

цитата FixedGrin

Мошка в зенице Господней [...] общепризнанная классика.

Видимо, где-то в книжном аду, в коем за грехи земные заставляют читать только фантастику.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 01:08
Классика фантастики, да. Поднимите голову и взгляните на верхушку страницы: там слово ФАНТАСТИКА присутствует.

А так вброс неудачный, чо.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 13:08
Тема о букеровском дубле, тред — вариации на тему... Вот и «чо».
 


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 19:19
та же мысль мелькнула :)


Ссылка на сообщение17 октября 2012 г. 23:07
Я бы название перевел как Из праха восстаньте.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 00:15
ну хотя бы не «В свои разрушенные тела вернитесь» :)
 


Ссылка на сообщение18 октября 2012 г. 00:17
С языка снял! :-D


⇑ Наверх