Интервью с Гленом Куком на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Croaker» > Интервью с Гленом Куком на конвенте Utopiales 2011 (часть II)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Интервью с Гленом Куком на конвенте Utopiales 2011 (часть II)

Статья написана 20 июля 2012 г. 01:01

Начало интервью: Интервью с Гленом Куком на конвенте Utopiales 2011 (часть I)

Glen Cook aux Utopiales 2011: l’interview, 14 июля 2012 года


Elbakin.net: Если я не ошибаюсь, вы сейчас работаете над «Working the Gods’ Mischief», четвёртым романом цикла «Instrumentalities of the Night». Это будет последняя книга серии?

Думаю, да. История не закончится, но я думаю, что это будет последняя книга серии, которую я напишу. Я начал с намерением написать три книги, но каждая была на 50.000 слов больше, чем предполагалось изначально. И когда я добрался до концовки третьей книги, я был всё ещё на большом расстоянии от завершения истории, которую я планировал рассказать.

Сейчас у меня готово около 80% книги, но я не буду её заканчивать в этом году, потому что мой американский издатель не очень настроен на продолжение. Серия неплохо продавалась в хардкаверах, но далеко не так хорошо в массмаркет-пэйпербэках. Отсюда и их нежелание. Мой агент и иностранный агент прямо сейчас разговаривают о возможности сделать первую публикацию во Франции, потому что серия, кажется, достаточно популярна здесь, но они намереваются разделить последнюю книгу на два тома.

Наверное, из обязательств перед собой, я в любом случае закончу книгу, даже если её никто не будет печатать. Но когда вы её увидите, если вообще увидите, я предсказать не могу. Это будет работой, к которой я вернусь сразу после завершения этой книги о Гаррете, последнюю же я рассчитываю закончить к Рождеству.

Wikipedia: Гаррет любит цинизм. Вам нравится работать с юмором такого рода?

Да, мне нравится. Я пишу это для релаксации. Хотелось бы мне быть таким смешным, как Терри Пратчетт, но это невозможно. Этот человек веселит, даже если вы с ним просто разговариваете. Юмор из него так и льётся, и он не может ничего с этим сделать. Вы просто сидите на панели рядом с ним или просто общаетесь за обедом, и он – это юмор во плоти. Каждое слово слетает с его уст, будто он находится в книгах о Плоском мире.

Не то, чтобы я сильно стараюсь или там его действительно много, и он не какой-то там умный или ещё какой, но когда я настраиваюсь на мир Гаррета и включаю сарказм, он начинает работать на автомате, просто выходит наружу.

Я вообще ответил на вопрос? Или мне это только показалось? Ну, я старался… Вы знаете иногда, когда я пишу, мне иногда приходится возвращаться назад страниц на сто.

Fantasy.fr: Вы рассказали о советах Фрица Лейбера и о том, что ваши ранние работы были написаны в стиле Джека Вэнса. Какие-нибудь ещё писатели оказал на вас своё влияние?

Наверное, сотни! Тем не менее есть те, которые оказывали ключевое влияние в различные моменты моей жизни. Среди них – Роберт Паркер, американский писатель детективов, работы которого очень плотные. Его книги процентов на 80 состоят из диалогов, но, тем не менее, вам удаётся узнать персонажей и всё, что там происходит.

Ещё английский писатель Э. Р. Р. Эддисон. Он писал в 1910-1920-е, и был, как мне кажется, очень высокообразованным человеком, который предполагал, что раз уж вы взялись за его книгу, то обладаете таким же багажом знаний. Поэтому ему не составляло труда перейти на греческий или латинский, и написать на них пару страниц, и он предполагал, что вы сможете это читать, поскольку столь же образованны. Но стиль его произведений очень вычурный, и некоторое время я пытался ему подражать. И я обнаружил, что в Северной Америке это не работает. Люди не хотят, чтобы вы тянули резину, и им не хочется смотреть на то, как мы упражняетесь в изящной словесности.

Я обнаружил это, когда начал писать книги о Чёрном Отряде, и получил много критических отзывов, потому что я влетел в историю на всех порах и, не объясняя ничего, просто начал её рассказывать. В недавно вышедшую антологию («Мечи и тёмная магия» Андерса и Страхана) включена первая глава того, что станет следующей книгой об Отряде, написанной в том же самом стиле, который я упомянул ранее – влетаем и рассказываем. Так вот, в отзывах на книгу многие говорили, что старпёры – я и Майкл Муркок – потратили слишком много времени на подготовку декораций и тому подобного, и что нам стоило бы влетать в свои истории, как это сделали молодые авторы из этой книги. Вот такая вот смена поколений, то за что меня осуждали 30 лет назад, теперь находится на другом конце ожиданий от современных авторов.

Elbakin.net: Хочу спросить о следующем: в интервью вы упомянули, что кто-то украл экземпляр вашей эротической книги. Мне любопытно, книга была написана под заказ или вы сами захотели её написать?


В те времена все представители фантастического жанра писали эротику. Можете назвать практически любого, кто публиковался в конце 60-х начале 70-х годов, и он делал это; как ради денег, так и чтобы иметь возможность сообщить по секрету: «Я это сделал». Я был на вечеринке на World Science Fiction Convention в 1969 году, где 12-15 очень известных писателей говорили об эротических книгах и обсуждали, что они будут делать, в том числе там были Энн Маккефри, Деймон Найт, Кейт Вильгельм и другие. Многие из них написали как минимум одну такую книгу, под псевдонимом, и если вы найдете такую от Мэрион Зиммер Брэдли, то продадите за сотни долларов. Моя, например… в последних торгах на eBay, я об этом не знал, но мой друг рассказал мне, что он делал ставку, но за полчаса цена поднялась выше 400 долларов, и ему пришлось выйти из торгов. По его воспоминаниям книга в итоге ушла за 900 что ли долларов.

Все этим занимались, а те, кто прикладывал к этому мозги, как например, Майк Резник и его жена с дочерью, создавали семейное предприятие. Они писали 12 основных сцен, потом просто перемешивали их, меняли имена и продавали разным издательствам. Они выдали до 700 наименований в год, получая от 250 до 500 долларов за штуку. Благодаря этому они заработали на ферму в Цинциннати, которая с тех пор обеспечивает им жизнь. Вообще Майкл пишет, когда он чувствует настроение писать, очень хорошо, но он автор не для всех.

Многие другие тоже… Роберт Силверберг, очень известен, написал штук двести таких книг. За время, которое вам понадобится, чтобы просто набрать их, он написал 200 эротических романов и около 50-60 нехудожественных книг для библиотек, равно как и множество научно-фантастических вещей под дюжиной различных псевдонимов; были целые выпуски журналов, в которые он написал под разными именами все рассказы.

Многие, даже Харлан Эллисон. Если я не ошибаюсь, он так и не подтвердил это, но даже Норман Спинрад написал одну или две такие книги. Мне кажется, что я помню, как мы с ним разговаривали об этом на вечеринке у Харлана Эллисона, когда он был сильно пьян. И не важно, что с тех пор он так и не сознался.

Так что, да, я написал, один роман. Написал с расчётом, во-первых, потому что все это делали, во-вторых, потому что это были лёгкие деньги. Вам даже не надо было делать это хорошо, и не надо было писать много. Стандартная такая книга была на 35.000 – 40.000 слов. Ту, что я опубликовал, я написал за восемь дней и заработал за неё 500 долларов. Больше денег, чем я зарабатывал на основном месте работы (а мне тогда приходилось и работать).

Я написал следующую, но не смог продать, так как все говорили, что я добавил в неё слишком много сюжета. Если бы я убрал все эти претензии на фэнтезийный роман, то книгу бы опубликовали. Её не напечатали, потому что в ней был сюжет!

Вот так развивался мой опыт в этом направлении. Это было просто то, что делали все.

L’Autre Monde: Всего одна ваша научно-фантастическая книга опубликована на французском – «Дракон не спит никогда». Собираетесь ли вы писать в ближайшие годы ещё один НФ роман или рассказ, или вы будете верны фэнтези?

С момента публикации «Дракон не спит никогда» около 20 лет назад я настаивал, что не буду писать продолжение. Но я знаю каким оно должно быть. Может когда-нибудь я его и напишу.

У меня есть ещё несколько научно-фантастических вещей. Например, штука под названием «Ловцы звёзд», которая на самом деле фэнтези в космосе. Она находится под сильным влиянием северной мифологии.

Есть ещё штука под заголовком «Тёмная война», в которой тоже есть космические путешествия, но на этот раз фактически посредством магии – телекинеза. Есть также книга под названием «Рейд», пожалуй, лучший научно-фантастический роман из написанных мной, и самый насыщенный. Фактически он о подводных лодках в космосе. Они несут небольшую команду и маленький боезапас, и проходят схожие испытания, что и подлодки времён Второй мировой войны.

Один обозреватель обвинил меня в плагиате чуть не всех книг о подводных лодках. Но я никогда не читал ни одной, равно как и не смотрел фильмов. Один фильм я смотрел — «Идти тихо, идти глубоко», но он не имеет никакого отношения к книге, несмотря на все обвинения означенного товарища. Я не вижу никаких параллелей между ними.

Что ещё?


Роман «A Matter of Time» о путешествиях во времени, сейчас переизданный Night Shade Books – на другие языки не переводился. Впервые опубликован в 1985 году.

Преимущественно он о путешествиях во времени, но кроме того это вестерн, любовный роман; я пытался вместить в него все актуальные на тот момент жанры. Он также похож на «День Шакала», в той части сюжета, в которой персонаж должен сделать очень похожую вещь: нет, он не будет стрелять в Шарля де Голля, он всего лишь будет стрелять в человека из будущего в прошлом…

Я уже забыл, кто в кого стреляет, кто путешественник во времени, а кто нет, но там ещё есть психотические работники безопасности… В нём всего 80.000 слов, но кажется он вмещает в себя почти всё. Ещё полицейский процедуал и тому подобное…

А дом, в котором живёт главный персонаж – это мой дом в Сент-Луисе, места в которых происходит большинство событий – это окрестности моего дома.

Wikipedia: Вы знаете о Википедии? Что вы оней думаете? Пользуетесь ли вы ей, когда пишете?

Не пользуюсь… Нет, беру слова обратно. Пару раз, когда я гуглил, первой записью в выдаче были ссылки на Википедию.

Но пожалуй, единственный раз, когда я что-то искал в Википедии, случился, когда мне надо было узнать о звании обер-ефрейтора в германской армии во время Второй мировой войны. Мне нужно было его точное расположение в иерархии. Вот я там и нашёл достаточной информации обо всех званиях, их, помнится, было великое множество, в зависимости от рода войск: артиллерии, танковых войск и т.д.

Это единственный раз, когда я ей действительно пользовался, чтобы найти информацию для работы.

Как-то я заходил туда, чтобы посмотреть, что там говорится обо мне. Я периодически гуглю о себе, и всё время удивляюсь, когда нахожу так много.

Fantasy.fr: Уже несколько лет как электронные книги стали одним из основных вопросов в книгоиздательском деле, особенно в США. Что вы о них думаете? Изменят ли они подход к книгам?

Они уже существенно изменили книгоиздание, в США уж точно. Многие печатающие издательства в тоске, потому что они теряют доходы.

Что касается моих вещей, то почти весь бэклист доступен в электронном виде, также как и на бумаге. И мне нравится роялти. Я бы даже сказал, что роялти с электронной копии больше чем с печатного экземпляра, потому что все расходы – это перевод в цифровую форму. И это необходимо только для старых книг, вещи, которые я пишу последние 5-6 лет и принимаются в электронном виде, им остаётся только нажать на кнопки и книга сверстана. А раз уж она сверстана, то её можно продавать в электронном виде.

У меня смешанные чувства. Я представляю, как я лежу в ванной с Киндлом, роняю его в воду и беднею на несколько сотен долларов.

Мне лично больше нравятся пэйпербэки, но электронные книги стали значительно лучше, чем были. Изначально против них была предубежденность, у них были слабые экраны и начинка. Но с появлением Киндлов и Нуков… Эти уже очень хороши, и становятся только лучше. Сейчас они цветные иллюстрации могут показывать и тому подобное.

Я практически уверен, что массмаркет-пэйпербэки отомрут в США в следующие несколько лет. Сейчас почти единственное, что печатают в этом формате – это любовные романы. В их числе достаточно мало фантастики и фэнтези, которые действительно являются НФ и фэнтези, в основном же брэндированные паранормально-любовные романы. В MMP ничего хорошего уже не печатают. Все издатели пытаются уйти в трейд-пэйпербэки, потому что в производстве они почти не стоят больше, зато в наценке в два раза дороже.

Они могут иметь меньшие тиражи и делать прибыль. Ну и ещё фактор налогового законодательства в США, что MMP не надо возвращать издателю, потому что они «разъемные». Достаточно оторвать обложку и вам зачтут эту книгу. Поэтому, по ряду причин, на конец налогового периода у вас не должно их быть в наличии. В то время как трейд-пэйпербэк возвращается всем томом. Вы можете держать их на складе и не облагаться налогами годами.

Это решение налоговых органов имеет сорокалетнюю историю. И его влияние на способ выпуска с сужением книжного рынка книг всё увеличивается.

Elbakin.net: Говоря о новых технологиях: вы очень скрытный писатель, с очень небольшим присутствием в интернете, очень редко рассказывающий о своей работе и продвижении в ней. Что это, отсутствие интереса к такому виду коммуникации или желание сохранить дистанцию с вашими фанатами?

Я не дистанцируюсь от моих поклонников, просто предпочитаю встречаться с ними, как мы с вами. Что касается интернета, то я просто не представляю, как он работает. Я технологически невежественен, и сама идея тратить на него время, которое я мог бы потратить на то, что мне действительно нравится, например, аниме…

Молодые люди, кажется, живут в интернете. Даже моя жена, приходя с работы, проводит четыре или пять часов в интернете, что-то смотрит, что-то делает. Не могу сказать, зачем она тратит на это время.

Здесь нет никакого презрения, я надеюсь, к тем, кто этим занимается, просто я не заинтересован проводить своё время в интернете.

Наверное, мне стоило бы сделать сайт, и, наверное, я бы заработал приличные деньги, продавая свои книги в интернете, потому что многие из них люди не могут найти, вдобавок, они могли бы получать автографы в качестве бонуса.

Такие вещи, как Facebook и Twitter скорее всего могли бы что-то сделать для меня, но у меня нет ничего, чтобы я мог сделать для них.

Каждый раз, когда кто-нибудь приходит и говорит: «Эй, я видел твою страницу на Facebook и бла-бла-бла», а я говорю «О чём ты вообще?». Я даже не знаю, как её найти.

Никогда не подворачивалась возможность научиться со всем этим обращаться, в основном потому что мне это неинтересно.

L’Autre Monde: Пару слов об этом фестивале — Les Utopiales?

Я очень даже впечатлён. Я регулярно бываю на фантастических конвентах в США, и вижу большие отличия. Здесь всё так серьёзно, все так беспокоятся обо всём. Кроме того, здесь очень много людей. Я поражён количеством посетителей, а также количеством пришедших сюда людей средних лет.

В первый день здесь было около 150.000 студентов и школьников. И, Богом клянусь, учителя оставили всех некрасивых дома. Столько красивых девушек и симпатичных юношей, просто не верится.

Кроме того, я заметил, что французы любят чёрный цвет одежды. Кажется, что на каждом было что-нибудь чёрное. Такое вот культурное отличие.

Ну, и вообще я замечательно провёл здесь время, и я действительно доволен. Вся эта шумиха вокруг меня почти заставляет меня чувствовать неловкость. Я-то считаю себя кем-то вроде каменщика или канавокопателя. Всё, что я делаю, это пишу истории. И не думаю, что это что-то особенное. Но люди вокруг ведут себя, как будто в моих историях есть что-то этакое.  Как я сказал, я почти смущён, и это ощущение нарастает.

Не думаю, что я участвовал в чём-то подобном раньше за все сорок лет своего писательства. Я никогда не давал пресс-конференцию, ну, или как это называется.

Я разговаривал один на один с представителями местных газет, и они даже написали обо мне в воскресном выпуске.

Я вообще не сильно придавал значение вниманию ко мне, и не ожидал его. Так что это новые для меня ощущения. Хорошая штука для моего эго!





726
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 03:43
Спасибо! :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 07:45
На здоровье, да :-))).


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 06:57
Спасибо-спасибо!

цитата Croaker

Мне кажется, что я помню, как мы с ним разговаривали об этом на вечеринке у Харлана Эллисона, когда он был сильно пьян. И не важно, что

:-))) :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 07:45
И опять же не за что :beer:.


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 08:19

цитата

С момента публикации «Дракон не спит никогда» около 20 лет назад я настаивал, что не буду писать продолжение. Но я знаю каким оно должно быть. Может когда-нибудь я его и напишу.

Пиши, Глен, пиши ^_^ :-)
Croaker, спасибо за интервью!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 08:21

цитата Примагения-1

Пиши, Глен, пиши

Не знаю, смешанные ощущения — сейчас это отличный одиночный роман.

цитата Примагения-1

спасибо за интервью!

Не за что :-).


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 09:41
Абзац про порнографию порадовал.

П.С.

цитата Croaker

Мне лично больше нравятся пэйпербэки, но электронные книги стали значительно лучше, чем были. Изначально против них была предубежденности, у низ были слабые экраны и начинка.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:46

цитата dobriy_doktor

Абзац про порнографию порадовал.

Интервьюеры решили добавить остроты, Кук не спасовал :-))).

цитата dobriy_doktor

П.С.

Спасибо, исправил.


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:25
Спасибо за все интервью. На английском мне точно было бы влом читать :-D
Удивлен, что Кук тащится от аниме, еще больше, что от Могучих Рейнджеров :-))) И про порно порадовало. Надеюсь соблюдение нравственности и морали на соответствующей обложке — это не твоя работа? :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:47

цитата iRbos

Спасибо за все интервью.

You are welcome.

цитата iRbos

Удивлен, что Кук тащится от аниме, еще больше, что от Могучих Рейнджеров

Он такой, да.

цитата iRbos

Надеюсь соблюдение нравственности и морали на соответствующей обложке — это не твоя работа?

Это по-моему единственная обложка нормального разрешения в сети.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:54

цитата Croaker

Это по-моему единственная обложка нормального разрешения в сети.

Не переживай. Это был тест на ханжество и ты его прошел :-D Или нет :-)))


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:28
Сенкс:beer:

цитата Croaker

Так вот, в отзывах на книгу многие говорили, что старпёры – я и Майкл Муркок – потратили слишком много времени на подготовку декораций и тому подобного
У Муркока просто рассказ ни о чем.

цитата Croaker

Я периодически гуглю о себе, и всё время удивляюсь, когда нахожу так много.
Везет ему:-)))

цитата Croaker

Я представляю, как я лежу в ванной с Киндлом, роняю его в воду и беднею на несколько сотен долларов.
Вот это реально неприятно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:49

цитата geralt9999

У Муркока просто рассказ ни о чем.

Ты не шаришь . Вот прочитаешь всё про етернального чемпиона и пару-тройку сверху...

цитата geralt9999

Везет ему

Ага, ему видимо жена за те 4-5 часов специальную выдачу набивает.

цитата geralt9999

Вот это реально неприятно.

Воображение главное у него хорошее, позитивное такое.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:51

цитата Croaker

Вот прочитаешь всё про етернального чемпиона и пару-тройку сверху...
И расшарю?

цитата Croaker

Воображение главное у него хорошее, позитивное такое.
Вот интересно, когда он выпьет, он веселее становится или наоборот???:-)))
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:03

цитата geralt9999

И расшарю?

Только Муркок владеет этой техникой — с полным уважением и реверансами стебаться над собой и своими «фанатами» с абсолютно серьёзным видом.

цитата geralt9999

или наоборот

Кажется, что так.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:12

цитата geralt9999

У Муркока просто рассказ ни о чем.


У Муркока просто пролог из его романа по Доктору Кто, за вычетом фразы «Он должен был встретиться с инопланетянином по имени Доктор», поэтому и не о чем. Виньетка, виньетка, лень было писать хоть что-то, он отправил пролог из новой книги. Мастер, мастер, ага:-)))
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:13

цитата geralt9999

У Муркока просто рассказ ни о чем.


А не, я кажется антологии перепутал:-)))
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:15
Черт, я чуть-чуть не успел тебе об этом сказать:-)))
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:16
Угу, но даже там, виньетка — классная.
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:18
Не сказал бы. Ни о чем:-(
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:27
Так виньетки -- они ж не о чём-то, а просто эстетицсски красивы. ;-)
 


Ссылка на сообщение24 июля 2012 г. 14:39
Не могу не присоединиться к предыдущему оратору.


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:44
Спасибо за перевод! :beer:
Про эротические книжки хорошо — многих пропалил :-)))
Но, конечно, писать порно, в смысле — эротику, с сюжетом -это он определенно был неправ)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 10:50

цитата WiNchiK

Спасибо за перевод!

И тебе спасибо, что прочитала.

цитата WiNchiK

многих пропалил

Ну, многие из тех сами спалились.

цитата WiNchiK

это он определенно был неправ)))

Просто не в то издательство отправил, надо было в ФиФ издательства слать.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:15

цитата Croaker

Просто не в то издательство отправил, надо было в ФиФ издательства слать.

Угу, и добавить монстров с тентаклями :-D Он должен быть в курсе что это такое :-)))
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:35
Тогда ещё нет, это у него свежая мания.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:37
Жаль. Какой бы сюжетец получился :-))) Шучу разумеется :-)


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:41
Спасибо за вторую часть интервью.

цитата Croaker

Юмор из него так и льётся, и он не может ничего с этим сделать. Вы просто сидите на панели рядом с ним или просто общаетесь за обедом, и он – это юмор во плоти.
:beer:
Как он умудряется шутить, когда на душе скребут кошки — не представляю. Великий человек.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 11:43

цитата Мэлькор

Спасибо за вторую часть интервью.

Не за что.

цитата Мэлькор

Великий человек.

:beer:, я точно спорить не стану.


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 16:24

цитата

Я представляю, как я лежу в ванной с Киндлом, роняю его в воду и беднею на несколько сотен долларов.

Очень любят во время спора о преимуществах бумажной или электронной книги упоминать ванну. Но, как много людей читает лежа в ванне? Мне кажется таких мало и очень мало... В наше время — в «эпоху бумажных стаканчиков» (по определению А. Тоффлера), читать приходится урывками, в любое свободное время — за чашкой кофе, в вагоне метро, в очереди к стоматологу...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 16:28
Ну, я не думаю, что 68-летний человек, далёкий от гаджетов, но с коллекцией в 30000 пэйпербэков планировал спорить о преимуществах бумажной или электронной книги. Его спросили, он ответил.


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 22:28
Спасибо за перевод... и выбор объекта.

цитата Croaker

Вы просто сидите на панели рядом с ним
По-русски... не очень.

цитата Croaker

и если вы найдете такую от Мэрион Зиммер Брэдли,
Тяжелый автор в фэнтези, да еще с феминистским уклоном — можно представить, почему это дорого на аукционе, но не переиздается.

цитата Croaker

Вообще Майкл пишет, когда он чувствует настроение писать, очень хорошо, но он автор не для всех.
Галимый поставщик чтива Резник — писатель не для всех. «Ещё английский писатель Э. Р. Р. Эддисон.» — тоже не для всех. Кук что, полюса обозначил? Вот у меня четкое впечатление, что и Вэнс с Лейбером (ау, изящный стиль, который в Северной Америке и т.п.) — весьма не для всех.

цитата Croaker

Может когда-нибудь я его и напишу.
Сделайсделайсделайсделай...

цитата Croaker

Один обозреватель обвинил меня в плагиате чуть не всех книг о подводных лодках. Но я никогда не читал ни одной, равно как и не смотрел фильмов.
Уважаю Кука, уважаю «Рейд», но его сходство с Das Bot сложно отрицать.

цитата Croaker

Ещё полицейский процедуал и тому подобное…
Что такое процедуал., жаргон или описка...?

цитата Croaker

Я представляю, как я лежу в ванной с Киндлом, роняю его в воду и беднею на несколько сотен долларов.
Киндл — зло. То ли дело ПокетБук об асфальт...:-))) Сотни долларов — это, видимо, с амазонским закупом.

цитата Croaker

Это решение налоговых органов имеет сорокалетнюю историю.
Похоже, Кук копал этот вопрос.

цитата Croaker

Я-то считаю себя кем-то вроде каменщика или канавокопателя.
Хотя был моряком и наладчиком. Да, если под этим углом — в ЧО постоянно копают или строят.
Что ж... За канавопрокладчиков!:beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 22:47

цитата ааа иии

По-русски... не очень.

Понимаю, но прямого и адекватного перевода panel я не знаю, решил отделаться двусмысленным жаргонизмом.

цитата ааа иии

Кук что, полюса обозначил?

Ну, а Паркер, тоже своеобразный товарищ. Кажется мне Кук какие-то свои ассоциации использует, а не литературоведческие моменты.

цитата ааа иии

Сделайсделайсделайсделай...

Уговорили, раз все так хотят продолжения, я тоже буду ждать :-))). Хотя и в текущем сингл-виде мне всё нравится.

цитата ааа иии

но его сходство с Das Bot сложно отрицать.

Ну, идеи-то действительно витают. Не раз обращал внимание на близкие по времени, и почти «параллельные» произведения.

цитата ааа иии

Что такое процедуал., жаргон или описка...?

Полицейский процедурал. Процедурал — калька, процедуал — жаргон.

цитата ааа иии

Похоже, Кук копал этот вопрос.

Роялти. Деньги. Он всегда трепетно относился к этому вопросу — трех сыновей надо было в колледж пристраивать.

цитата ааа иии

За канавопрокладчиков!

За них :beer:.

цитата ааа иии

Спасибо за перевод... и выбор объекта.

Объект — нежно люблю. Перевод — спасибо, что прочитали. Значит старался не зря.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 23:16

цитата Croaker

Хотя и в текущем сингл-виде мне всё нравится.
Не поклонник «Instrumentalities of the Night», а так — что Гаррета в переводе нет, что ЧО... Дело в том, что «Дракон» выглядит абсолютно законченным и сольным романом — а тут такая неожиданность.

цитата Croaker

но прямого и адекватного перевода panel
Но, однако, не выпустили непонятное слово, донесли до читающего. Бережно подходите.

цитата Croaker

Не раз обращал внимание на близкие по времени, и почти «параллельные» произведения.
Например? Сам люблю найти противоречащие, возражающие друг другу книги.

цитата Croaker

Роялти. Деньги. Он всегда трепетно
И, тем не менее, далеко не все, требующие свой грош, в интервью с неродного континента начнут рассказывать о налоговом законодательстве. Фишка в том, что когда человек сосредотачивается на желании денег, поле его умозрения сужается, а не наоборот.
А у Кука-то, то и дело что-то этакое блеснет, что в книгах, что в интервью.

цитата Croaker

Процедурал — калька, процедуал — жаргон.
Впервые читаю оба слова. Фантлаб просвещает!
 


Ссылка на сообщение20 июля 2012 г. 23:27

цитата ааа иии

а тут такая неожиданность.

Это да. Насколько я помню, он всегда настойчиво повторял, что «Дракон» так и останется сольником.

цитата ааа иии

Например?

А вот тут, прошу прощения. У меня очень плохая память и рассеянное мышление — если я чего-то не записал, то очень скоро наверняка забыл. Только какие-то общие ощущения остаются. Вот и здесь так, помню году в позапрошлом, читал/смотрел пару очень подходящих примеров, но вспомнить не могу.

цитата ааа иии

А у Кука-то, то и дело что-то этакое блеснет, что в книгах, что в интервью.

Ну, этого у него не отнять. Он глубоко вникает, по всему видно.
Вот вы ИУ не любите, а для меня это один из любимых примеров, как автор в военной фэнтези понимает и показывает значение логистики.

цитата ааа иии

Впервые читаю оба слова.

Кстати, вспомнилось желание перечитать A Matter of Time, а то я как Кук — помню только, что кто-то кого-то убил :-))).
 


Ссылка на сообщение21 июля 2012 г. 08:49

цитата Croaker

автор в военной фэнтези
Видимо, не добрался до этого места. Тирания ночи — этнография в духе первых, слабых книг Юга ЧО плюс местечковая политика.
 


Ссылка на сообщение21 июля 2012 г. 10:48
Дальше политика глобализуется, у военных действий появляется «мировой» масштаб.
Хотя там и условно-местечковая «Жатва восточного ветра» дальше есть. Но в ней тоже можно найти тактику локального магического конфликта или рационально-армейской борьбы с андедами, например. Ну и про важность логистики тоже пассажи встречаются :-))).
Страницы: 12

⇑ Наверх