![]() | Все отзывы на произведения Чайны Мьевиля (China Miéville) |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 748
Страницы: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15
«Железный Совет» |
| |||
rov1310, 15 марта 2011 г. в 12:21 | ||||
Надеюсь, что это последний роман о Бас-Лаге, так как Чайне стало тесно в его рамках. В третьей книге цикла Мьевиль весьма умеренно добавляет в свой мир новые расы и сущности. Зато автор с удовольствием делится с нами своими взглядами на справедливое устройство общества. Роман делится на две части: «Бас-Лаговскую», связанную с историей появления Железного Совета и его поисками и «Нью-Кробюзонскую» в которой описывается происходящая в городе революция. Путешествие по охваченному войной континенту меня, к сожалению, не вдохновило. Герои движутся в неизвестном направлении и с неясной (очень-очень долгое время) целью. При этом при более подробном описании мир больше теряет, чем выигрывает, ведь именно в таинственности и необъятности Бас-Лага состояла немалая часть его привлекательности. Прилагающаяся история о перековавшихся убийцах и проститутках, которые вместе с простыми рабочими занимаются очень тяжелым, но явно бессмысленным трудом во имя абстрактных идеалов наверно греет душу британского социалиста, но меня не убеждает. А вот «Нью-Кробюзонская» часть романа очень хороша. На фоне хитроумных заговоров и роскошных магических сражений на баррикадах автор ставит перед героями серьезные вопросы. Оправданны ли грабежи и убийства невинных, ради свержения режима? Можно ли позволить иноземцам уничтожить свою родину, даже если ты воюешь с правительством?
Ну и на закуску красивый финал, ради которого можно даже простить автору историю о создании Железного Совета. Всем поклонникам Мьевиля «Железный Совет» читать обязательно, хотя конечно в этой книге социализма куда больше чем в предыдущих, а Бас-Лага, к сожалению, меньше. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Дарья Сталь, 23 мая 2010 г. в 12:26 | ||||
Это было немножко странно и... по-детски. Да, лет пять назад я была бы в полном восторге, долго бы ходила в трансе от книжки, восхищалась и советовала всем почитать :) Сейчас же мозгу хочется чего-то больше, однако художественных достоинств книги это никак не умаляет. Итак, мир, описанный писателем со странным именем Чайна Мьевиль. Китай?! Отнюдь — Англия! НОН ЛОН ДОН. Город под городом, не иной мир — его часть. Город, в котором живет все то, что не выжило, умерло или чему/кому надоело жить в Лондоне. Город живых домов, хищных страшных жирафов, черепичных акробатов, предсказителей и еще многих-многих-многих других. Самое интересное, что сюжет развивается совсем не так, как того ожидаешь сначала. Вот ведь есть странный иной мир, есть девочка, попавшая туда, есть угроза этому миру. Девочка — Избранная, спасет его, и всем будет счастье. Ан нет! На то он и Нон Лон Дон, чтобы даже пророчества в нем НЕсбывались. К середине книги у меня создалось ощущение, что я читаю уже том третий — столько всего там произошло! Но действия отнюдь не затянуты, наоборот, порой даже очень стремительны. Фантазия автора восхищает! Чего только стоят неологические существа, обитающие в нонгороде, как то: — бакдзя — зонбики — вонькоманы — смомби — гроссбуты и пр, и пр... Проблематика книги, к слову, вполне даже относится к нашему миру — загрязнение среды, тема самая актуальная. Ведь главный враг Нонлондона — ужасный Смог. Решена проблема, правда, сказочно, но автору только в плюс, что он ее-таки касается. В целом, это хорошая подростковая литература (была бы и детской, если бы не встречающиеся в переводе словечки типа «заткнись», «шибздик» и пр. — на мой взгляд, их можно было смягчить/убрать, и книга бы только выиграла). Взрослым читать чисто для отвлечения мозгов от трудовых одинаковых будней и развлечения :) | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Сказочник, 03 апреля 2010 г. в 22:03 | ||||
В каждом своем романе Мьевиль подчеркивает, насколько сильно он любит Лондон. На сей раз он смотрит на город через призму «Алисы в стране чудес», чудес восприятия реальности Филипа Дика, мрачной эстетики «Задверья» Нила Геймана, тонко нанизывая эти бисеринки на нить собственного повествования. В отличие от всех предыдущих работ автора, эта книга целиком и полностью ориентирована на подростков — этакая жутковатая неосказка. Слишком мрачно, скажете вы? А вы оглянитесь вокруг — ведь жути в нашей жизни гораздо больше. Вот так она и просачивается в сказки, как ненужные вещи в Нон-Лондон. Здесь и проблемы экологии, и одиночество людей, которых общество выкинуло, как тот же старый храм. Вот только в сказке этим людям не от мира сего есть куда уйти, а в обыденности дверью в новую реальность зачастую становится либо распахнутое окно, либо грани стаканов... | ||||
| ||||
«В поисках Джейка» |
| |||
Franka, 25 октября 2009 г. в 15:44 | ||||
Восхитительно-печальный рассказ, поэтика одиночества. Форма повествования — письмо в неизвестность — придает искренности. Тонкие наблюдения соседствуют с одной большой неопределенностью, которая преследует главного героя, яркие образы, вроде придворного кавалериста — с унылыми ландшафтами Килбурн Хай Роуд. На мой взгляд, герою повезло, что ему есть кому адресовать письмо, есть, кого искать в пустынном Лондоне, прежде чем шагнуть за порог Гомон Стэйт. Написано волшебно. Берет за душу. А если поискать в Сети фотографии мест, которые упоминаются в рассказе, то эффект присутствия проявится во всей красе. И можно будет лучше понять оставшегося безымянным героя, который, как ни крути, любит этот город. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Jozef Nerino, 09 сентября 2009 г. в 19:39 | ||||
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) У него зазудело в заднице. Запустив руку под одеяло, Айзек с прямо-таки собачьим бесстыдством начал копаться в заднем проходе. Вдруг что-то лопнуло под ногтем, и он выпростал руку — рассмотреть. На кончике пальца беспомощно висела крохотная полураздав-ленная личинка. Это был реффлик — безобидный мелкий паразит хепри. «Бедняга, наверное, был здорово ошарашен, когда попробовал моих соков», — подумал Айзек и стряхнул насекомое с пальца. Натурализм автора поражает. И это не единственная сценка. Может быть, оно интересно, увлекательно и заставляет задуматься, но форма подачи меня не устраивает. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Warlock9000, 22 июля 2009 г. в 22:27 | ||||
Надо сказать, что к прочтению «Вокзала потерянных снов» я подходил с неким скептицизмом, после прочтенного «Крысиного короля», который занимателен и интересен, но все же не шедевр. В итоге отзывы о книге убедили меня что прочесть книгу стоит, чем я и занялся. И не прогадал! Создание нового, ранее не существовавшего мира, всегда дело опасное. В том разумеется плане, что по сути все на свете уже придумано, а что-то новое — лишь другая интерпретация старого. Но Мьевиль не побоялся трудностей и показал всем на свете, что придумать что-то необычное можно всегда и что фантазия человека далеко не исчерпана! Мир Нью-Кробюзона созданный автором порой кажется невероятно отвратительным, жестоким, аморальным и попросту другим. Но благодаря мастерству англичанина этот мир настолько завораживает, что оторваться от всего этого просто невозможно. То как Мьевиль описывает мир достойно Нобелевской премии, ведь именно это главное достоинство романа — четко, красиво, невероятно подробно прописанный мир, в котором мы фактически оказываемся вместе с главными героями. Все прописано настолько тщательно, что порой кажется будто город есть на самом деле и что писатель там явно побывал. Герои тоже не оставлены без внимания автора. Айзек и Лин вызывают сильную симпатию и переживания за них. А отношения развивающиеся между ними пусть и совершенно немыслимы для нас (в плане жук и человек), тем не менее выглядят очень трогательно. Это просто другое, но все-таки — это любовь. Ягарек со своим тяжелейшим грехом, но все же раскаивающийся вызывает много сочувствия, а господин Поппури львиную долю отвращения и ненависти к нему. Даже наши милые Мотыльки, наводящие ужас и смерть на все живое, порой воспринимаются просто как существа ничего не могущие поделать со своей сущностью. Существа в романе стоят отдельного упоминания. От их разнообразия иногда можно сойти с ума, даже «многонациональной» вселенной звездных войн мир Нью-Кробюзона ничем не уступает по количеству различных рас. Чего только стоят невероятно впечатляющие личности Ткача и железного Совета! В целом книга — типичный стимпанк, но с сильными претензиями на принадлежность к другим стилям, что является очень неплохим плюсом. Что еще любопытно — так это существование в романе многих жанров сразу включая и хоррор, и иные миры, и страшных чудовищ, да еще и фэнтезийной составлящия в лице магии. Все это добротное подспорье ко всем плюсам книги! Итог: очень и очень необычный роман, но весьма стоящий, с правом называться шедевром в своем роде. К прочтению рекомендую. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
SIN, 03 июля 2009 г. в 18:54 | ||||
Нью-Кробюзон — вышел очень интересным и атмосферным, этому способствует подробнейшее описание, а так же проработка всевозможных мелочей. На мой взгляд, в книге так и не раскрылся ни один персонаж, в результате абсолютно отсутствует сопереживание героям. Они не вызывют никаких эмоций, напрочь отсутствуют душевные антагонизмы по поводу отрицательных поступков, казалось бы положительных действующих лиц. Да, они думают, действуют, страдают, боятся, геройствуют, выполняя благую миссию, оставляя за собой загубленные жизни ни в чем неповинных людей и существ, — но лично у меня не вызывают ничего кроме равнодушия. Главная линия повествования тонет в атмосферности этой книги. Да и мораль всего произведения в мыслях от Гаруды — кажется надуманной и приписанной в последний момент. В этой истории нет ничего, чтобы её хоть как то поддерживало, да и саму историю можно было рассказать короче. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Oswald, 03 июня 2009 г. в 18:04 | ||||
Если задаться целью привести все составляющие человеческого подсознания и выразить их не как хаотичный набор абстрактных, не поддающихся осмыслению и воплощению эманаций в хотя бы абстрактное подобие осязаемой многомерной модели, то, получилось бы нечто, очень напоминающее «Вокзал потерянных снов». Этот роман, как мне кажется очень близкий по форме и содержанию к такой идеальной модели, есть та самая попытка со стороны Мьевиля, отобразить то, что с абсолютной точностью отобразить невозможно... Нью — Кробюзон это как изнанка, или если быть более точным, обратная сторона той тягуче однообразной, пошлой реальности в которой существует каждый человек. Сам город, его топография, разноплеменные, ни в чем не похожие друг на друга жители до боли напомнили мне каков на самом деле мир вокруг. Он именно таков каким автор «Вокзала» его изображает: тягучий, однообразно-пресный. Кому-то может показаться, будто «Вокзал» это одна сплошная абсурдистская иллюзия, но уверяю вас это не так. Мир Нью-Кробюзона слишком реалистичен для того чтобы быть иллюзией... В этом мире нет никакого места иллюзиям, для него иллюзии — непозволительная роскошь. Он гипер-, мегареалистичен и сверх всякой меры насыщен, уплотнен грубой серой тканью жизни, которая есть ни что иное, как бесконечное умирание и увядание. Он растет, пыжится вширь и вглубь силясь подмять под себя все и вся, паразитируя на собственном безжизненном теле. Его обитатели сродни ему самому: непохожие друг на друга, со своими бедами, трагедиями, проблемами и одиночеством. Как суметь остаться человеком, каждый день погружаясь в топкое болото городских трясин, как остаться самим собой, не превратившись в гротескного урода-переделанного? Нью-Кробюзон представляет собой дно — и большинство его обитателей это отверженные, порабощенные городом обитатели дна, обреченные существовать там, вдыхая его гнилостные испарения, его мерзость и чад. Те же, кто сумел не сломаться, умудряются жить в рамках этой замкнутой системы, оставаясь при этом свободными. Оказывается подобное возможно даже в таком тоталитарном городе! Неважно, кем они видятся самому автору — анархистами, маргиналами или просто уголовниками. Они — соль земли городской. Для них жизнь нечто большее, нежели просто существование, для них, жизнь напротив — борьба. Мьевиль провозглашает эту старую как мир, избитую истину. Писатель использовал эту книгу еще и как трибуну для пропаганды собственных левацких взглядов, но не только. Трудно однозначно определить что на самом деле представляет из себя «Вокзал»: городское технофэнтези или стимпанк... Я считаю, это еще и очень сильная экзистенциальная драма, а не только фантастика. Но, сильнее всего меня потрясло финальное откровение Ягарека: сколько же всего ему пришлось испытать и пережить только ради того, чтобы осознать себя Человеком... Видимо путь к такому осознанию действительно лежит только через совершение зла и следующее за этим раскаяние. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
UnSeen, 13 мая 2009 г. в 23:20 | ||||
«Я ухожу в простор Нью-Кробюзона, этого величайшего сростка архитектуры и истории, этого сложнейшего конгломерата денег и трущоб, этого языческого божества на паровой тяге. Я ухожу в город, который стал моим. Я — не птица и не гаруда. Не жалкая помесь. Я — человек.» Почему-то мне захотелось начать свой отзыв именно с этой, последней цитаты книги. Я под огромным впечатлением от прочтения. Мьевиль меня поразил до глубины души. Я открывал «Вокзал потерянных снов» и со страниц выползали щупальца, окутывали мое сознание и не отпускали меня, прямо как чудовищные мотыльки в романе! Начав читать «Вокзал...» очень трудно от него оторваться! Книга манит, захватывает, окутывает, поглощает... Отличные и запоминающиеся герои. Причем, одним из главных героев считаю Нью-Кробюзон. Мьевиль великолепно передает гнетущую, нуарную атмосферу города. Нью-Кробюзон мрачен, неприветилив, но чем-то привлекателен. В нем приходится не жить и наслаждаться, а выживать! Также хороши, впечатляющи и главные герои, причем все, от положительных персонажей, до отрицательных. От Лин до Попурри. Каждый ищет выгоду для себя в этом мире, борется за свое существование и благополучие. А какие расы мы встречаем на страницах книги: и вирмы, и какты, и хепри, и гаруды, и Совет конструкций. Каждый индивидуален, у каждого своя история, свой язык, свое существование. Видно, что Мьевиль проделал кропотливую и качественную работу, оттого у него и получился такой шикарный роман. Хорош и сюжет книги. Постоянно на протяжении восьмиста с лишком страниц происходит что-то новое, сюжет меняет направление, появляются различные новые витки... В итоге мы получаем отличный роман. Сплав стимпанка, фэнтези и, местами, научной фантастики. Я получил огромное удовольствие от прочтения. Всем однозначно рекомендую! | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Atra, 09 апреля 2009 г. в 21:32 | ||||
Новая книга Мьевиля – для меня, это всегда культурный и эмоциональный шок. Но в случае Нон Лон Дона шок еще и безумно красивый, как теплый летний вечер. И так добро пожаловать в Нонгород… или Негород, или совсем в НеНонгород? Причудливые живописные (и не очень) дома, в которых живут не менее причудливые (и не очень) люди и Нелюди. Город порожденный неудержимой, восхитительной фантазией замечательного автора – на улицах которого есть место только Невероятному. Отражение нашей реальности? Затейлива изнанка мира? «Un Lun Dun» – ключ к той дверце в нашей душе, где живет неутомимая жажда приключение, новых открытий, новых знакомств и разумеется, нет места страху. «Un Lun Dun» – это новая «Алиса в Стране чудес», которая, впрочем, является творением своего времени – где за образами врагов и их прихлебателей скрываются экологические и социальные проблемы нашей реальности. Но, воистину читая это роман не хочется об этом думать, хотя проблемный подтекст автор и не пытается скрывать. После прочтения, остается лишь восторженное ощущение счастья и легкой грусти, от того что очень не часто получаешь подобное удовольствие от нескольких сотен страниц бумаги и чернил. Лирическое отступление И все же главной темой творчества автора я считаю Город. Он есть в каждом произведение Мьевиля, принадлежит ли он нашей реальности, Ненашей реальности, другой реальности и ли же вообще стоит на воде. Именно декорации, образ и характер Города определяют персонажей в нем действующих. Мрачному, сумбурному, фантасмагоричному и отвратительному Нью-Кробюзону – Айзек Гримнебулин (лишний вес, теория кризиса, жукоголовая возлюбленная, странновато-страшноватая клиентура), замечательному и верному Нон Лон Дону – добродушная и веселая Диба Решам, грязному Средневековому Лондону – Крысиный король. И лично мне, уже совсем как-то не удивительно, что следующая книга Мьевиля носит название «The City & the City» ;) | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Atra, 09 апреля 2009 г. в 21:27 | ||||
5 дней мой город заливает дождем, 5 дней я читаю «Вокзал потерянных снов». Очень тяжелая книга, каждая страница которой наполнена мрачным очарованием Нью-Кробюзона — мраком, грязью и нищетой его улиц, давлением фабрик и железнодорожных путей, чумой его жителей — ксениев и людей в самом отвратительном танце жизни который я видела в книгах. И вместе с тем этот город затягивает, особенно когда за окном непрерывно барабанит дождь — и в холодную квартиру будто проникает гниль, слизь и грязь (три самых популярных слова в книге) этого извращенного города. Если бы не эта погода и чертова прорва времени, я вряд ли бы позволила себе погрузиться так глубоко в Нью-Кробюзон. Вместе с атмосферой, роман не лишен и сюжетных достоинств. Впрочем, мнение о сюжетной составляющей меняется в прочтении всей книги. Под стать темному очарованию города — сюжет полнится мрачными загадками: переделка, скульптура невообразимого главаря мафии, кризисная физика... Причем теория кризиса описывается с легкостью и точностью вызывающей невольные ассоциации с Нилом Стивенсоном. Но этот грандиозный эпик, невероятный задел легко сменяется... охотой. Да банальнейшей охотой, на существ под стать миру Бас-Лага и Нью-Кробюзону, благодаря чему доля фантасмагоричной невероятности сохраняется... но уже не так. Трудности перевода «Perdido Street Station» ничто иное как «Вокзал на Затерянной улице» — фактически «сердце» Нью-Кробюзона (что в тексте романа выведено черным по белому). Но русское название гласит «Вокзал потерянных снов» что в корне неверно... или верно? Странно но в прочтении романа ощущается верность такого названия отражающего дух книги, в конце концов роман напоминает один большой оживший кошмар с элементами физической реальности. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
dinoax, 11 января 2009 г. в 01:55 | ||||
Что скрывать? Я в восторге от этого романа. Я в восторге от этого писателя. Мьевиль фантастически интересно пишет: мир Нью-Кробюзона (я имею в виду весь мир, в котором происходят события романа Мьевиль, а не только сам город) со всеми его странами и мегаполисами, социальными построениями, множеством рас, культур, разнообразных особенностей захватил меня с самого начала чтения романа и не отпускает даже, когда книга прочитана. Я не перестаю удивляться, как писатель все это смог придумать и не пожалеть, что бы включить все в одну книгу. Я знаю, что это второй роман трилогии о Нью-Кробюзоне. В каждой из книг прочитанных мной: в «Шраме» и «Вокзале потерянных снов» есть идеи на несколько десятков книг. Для Мьевиль фантастика не затмевает человечность героев, и главными героями писателя являются простые люди — не супер-герои с фантастическими способностями — а, в хорошем смысле, простые обыкновенные люди. «Шрам» — это роман о человеческих чувствах, страхах, проблемах, жизненных путях, выборе человека и испытаниях которые приходиться переживать героям романа, уроках жизни которые приходиться им учить, событиях которые изменяют человека, делают его другим. Да роман жесткий (все-таки не столько жестокий, сколько именно жесткий), и все-таки книга для меня очень человечная. Я просмотрел некоторый отзывы на этот роман на этом сайте, и у меня возникает такой чувство, что люди побаиваются поставить этому роману высшую оценку. | ||||
| ||||
«Детали» |
| |||
Nonconformist, 21 октября 2008 г. в 14:12 | ||||
Этот рассказ... он превосходен! И только факт первого знакомства с творчеством Чайны Мьевиля помешал поставить высший балл: я под впечатлением, но и в предвкушении. Автору удалось с помощью незначительных, на первый взгляд, деталей вернуть меня в детство, когда вот так же я всматривался в сплетение ветвей, причудливые формы облаков, видел и чувствовал что-то таинственное и другим недоступное. Рассказ Мьевиля безупречен как самостоятельная история и как дань памяти великому Говарду Филлипсу. У тех, кто знаком с мифом о Ктулху, Ужас, внушённый Лавкрафтом, должен усилить восприятие «Деталей». | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
baroni, 29 апреля 2007 г. в 11:32 | ||||
Да, воображение Мьевилля потрясает, но какая холодная, расчетливо сконструированная книга. | ||||
| ||||
«Детали» |
| |||
Claviceps P., 07 апреля 2007 г. в 17:07 | ||||
Этот рассказ — своеобразная дань Лавкрафту. Не пастиш/оммаж, не стилизация/подражание, а скорее просто поклон... Мне более чем по вкусу такие вещи... | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
kerigma, 25 октября 2024 г. в 22:17 | ||||
Роман, как город Брюгге, вызывает одновременно «глубокий восторг и ужасную скуку». Все-таки никто не умеет так, как Мьевиль, изобретать инопланетян и другие миры. У всех остальных авторов они все похожи на людей, если не внешне, то психологически и общественным устройством. И миры похожи на человеческие. У Мьевиля же всегда или почти всегда срабатывает невероятная фантазия, это какая-то суперспособность создавать чужое, кардинально отличное от человеческого. Совсем другое, не просто «гнвоерк», но гнвоерк с другим социальным устройством, другим способом общения, другой базовой логикой и ценностями. Такой мир ариекаев, на котором люди и немногочисленные другие расы — гости, живущие под куполом с разрешения Хозяев, которые милостиво позволили им тут поселиться, наладить контакт и снабжают базово необходимыми вещами. Мне нравится, как инопланетяне-ариекаи введены в текст: история начинается глазами героини-девочки, которая в этом мире родилась и выросла, и Хозяева для нее — другие, но при этом привычные, нормальная часть повседневности. Они есть, и они вот такие. Этим объясняется то, что мы так ни разу и не встретим полного портрета ариекая — как не придет в голову описывать в романе, как в принципе выглядят собаки, но может много раз упоминаться, что они виляют хвостом. Мне лично так и не удалось вообразить ничего достаточно складного. Зато вот про культуру ариекаев, и особенно их Язык, базовую составляющую их культуры, читатель узнает все больше на протяжении всего романа, потому что героиня сама начала задаваться вопросом о том, как это устроено, только уже вернувшись на родную планету взрослой. До этого для нее и всех остальных было само собой разумеющимся, что несмотря на близкое соседство и регулярные встречи, общаться с Хозяевами могут только специально избранные люди — Послы. Ребенок не задумывается, как они это делают, и не акцентирует внимание на том, что каждый Посол «един в двух лицах». Ариекаи что-то делают с девочкой для своих целей, что-то непонятное и смутно описанное, но не вредное, зато отличающее ее в их глазах от других людей. Это самое интересное — начало, а дальше идет очень утомительный многостраничный рассказ о юности и взрослой жизни героини: как она выучилась, уехала с родной планеты, вышла замуж и т.д. Героиня скучна сама себе, и муж ее тоже, и читать про них скучно, и ничего на этом отрезке текста не происходит сколь-нибудь стоящего. Включая длинный период, когда героиня уже возвращается в город, но никакое действие, составляющее основной сюжет романа, еще не началось. Скучность этой части усиливается за счет манеры изложения: это не текущие события, которые происходят прямо сейчас, а формат воспоминаний, в сокращенном, сглаженном виде, с рассуждениями и отступлениями — подходящий стиль для исторических мемуаров, но не лучший для фантастического романа. За этим тягомотным ритмом даже не замечаешь сразу, что наконец в последней трети текста начинается какое-то действие. Тут наконец раскрывается полностью и уникальность Хозяев как инопланетной расы, особенность их Языка как определителя мировоззрения и мировосприятия. То, что поначалу представляется забавным ксенологическим казусом — вроде того, что ариекаи на своим языке не могут лгать, а выучившие его люди могут так же, как на любом другом, — только приоткрывает завесу над огромной разницей между этими видами, на уровне физиологии, которую не решить обычной дипломатией. Концепт Языка ариекаев, безусловно, лучшая идея и находка в романе и уникальная в фантастической литературе. Мьевилю удалось создать не просто целую инопланетную расу, но и конфликт, достаточный для интересного сюжета, на базе лингвистических различий, причем речь не о том, что герои друг друга не понимают и начинают понимать (в отличие от Чана и тому подобных историй про контакт). Разные расы давно друг друга понимают, сотрудничают, торгуют, но не понимают, насколько Язык имеет для них разную ценность и значение в жизни вообще. Даже не смотря на то, что ариекаи со своим языком рождаются, а людей, способных на нем говорить, специально *выводят* — для людей он остается просто еще одним языком, а для ариекаев же — ключевым способом познания мира. Все это герои-люди узнают через конфликт, только когда в этом способе что-то ломается, и в мире наступает глобальная катастрофа, захватившая сначала Хозяев, а потом и гостей. Честно скажу, внезапное, быстрое и успешное открытие «лекарства» вызывает сомнения с точки зрения достоверности, хотя, конечно, сюжет этого требует, и плох был бы роман, если бы все просто убили всех. Хорошо передана атмосфера хаоса, непонимания, неорганизованности, которая сопутствует разным этапам наступления ариекайской катастрофы, хотя на мой вкус, некоторая интенсивность не помешала бы действию и тут. Из того, что я читала, пожалуй, идеальная «скорость» действия только в «Шраме», а в других романах встречается то же топтание на месте, которое несколько сбивает эффект от невероятного мира и существ. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Ynona, 05 января 2024 г. в 05:44 | ||||
Двенадцатилетняя Зана и ее лучшая подруга Диба начинают замечать странные вещи, происходящие в их районе недалеко от Лондона. Собаки останавливаются, чтобы посмотреть и поклониться Занне, птицы кружат над ее головой, а облачный монстр чуть не убивает их. Расследование девочек вскоре приводит их в «Нон Лон Дон» — альтернативную версию Лондона, куда попадают все потерянные и сломанные вещи нашего мира; место, где слова буквально живы, в обычном доме есть джунгли, города сделаны из иногда разумного мусора, и бродят такие люди, как полу призраки. Город ждет своего героя, пришествие которого было предсказано давным-давно на страницах говорящей книги. Граждане убеждены, что Занна — избранная, который, наконец, спасет их от грозовой тучи, и что Диба — не более чем «помощник». Возможно, самое замечательное в этой книге — это то, что автор взял все клише, которые обычно встречаются в романах про «Избранного», и портит их. «Героя» быстро уничтожают, оставляя «помощника» самому спасать мир; персонажи, которые, по вашему мнению, станут союзниками, оказываются злыми. Первая треть книги мне понравилась тем, как она знакомит читателя с фантастическим миром и заставляет думать, что сюжет будет стереотипным... но затем, все переворачивается с ног на голову, и тут начинается настоящее приключение. Персонажи уникальны, симпатичны и запоминаются, особенно Диба, которая поначалу немного более кроткая и самодовольная, но со временем набирается храбрости и становится лидером, который нужен Нон Лон Дону. Она добрая и понимающая, но в то же время упрямая, особенно в тот момент, когда книга волшебных пророчеств объясняет все многочисленные испытания, через которые ей придется пройти, чтобы получить оружие, необходимое для победы над Смогом... Но больше всего мне понравилось устройство мира: район, полный призраков, разумные зонтики, летающие автобусы, слова, которые при произнесении становятся разумными существами, или милый пакет молока, который становится домашним животным Дибы. Но есть и минус у этой истории. Многие персонажи — просто умные. И многие из них — помощники, погибшие в битве добра со злом, но никого это не волнует; потому что их мгновенно заменяют другие помощники... | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Нифонт, 24 июня 2022 г. в 12:43 | ||||
Я буду не первым, кто это скажет, ага. В «Железном Совете» цикл уже не тот. Не Мьевиль, заметьте — Мьевиль ещё не раз зажжёт напалмом и порадует сердце читателя; но вот финальный том Нью-Кробюзонской трилогии уже не радует так, как первые два. Парадокс — он раза в три тоньше «Вокзала», но «Вокзалом» упиваешься, а тут стенаешь: «Да когда ж ты уже закончишься, окаянный?!» Притом что всё то, за что я люблю Мьевиля вообще и данную трилогию в частности, никуда не делось. Нам снова показывают разные уголки Бас-Лага, полные красочного безумия, демонстрируют странные народы и странных существ, големов из одежды, теней и времени, странные обычаи и технологии Теша (опять же, скорее зловещим полунамёком, нежели во всех деталях), и всё такое. Как хороший и годный психоделический опыт «Железный Совет» по-прежнему работает. И ружья, кстати, продолжают стрелять. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Сюжет не столь ладно скроен, как в «Шраме», но всё-таки наличествует, хотя концовка, безусловно, вызывает вопросы. Революционная тема, кстати, вполне уместна — цикл к этому опять-таки с первого тома шёл, там все протагонисты в подпольщиках были...Помните женщину, которой в самом первом томе пришили на лицу ладошки её мёртвого ребёнка? А упоминание, что посол Теша никогда не бывает в посольстве, а бомжует где-то по городу? Это всё аукнется. А вот в протагонистах как раз жирная проблема. Я сопереживал Айзеку и Лин. Я до сих пор помню метания Беллис Хладовин, пикировки Доула с Бруколаком и махинации Саймона Фенека. ...Имена персонажей «Железного Совета» я забываю сразу, как только откладываю книгу. Даже этого... с големами... ой-вэй, да напомни, кто ты там — Иуда? Иегуда?! Вот, видите, окаянство какое! И он ещё один из самых запоминающихся, хотя и оставляет по себе довольно тягостное впечатление, будучи блаженненьким в плохом смысле слова. Отряд... Картера? Или Каттера? — безликие статисты, которых я не отличаю друг от друга на протяжении книги. И раздражают, раздражают, раздражают! Фанбой Торо и Спирального Джейкоба (характерный признак — второстепенные персонажи западают в память больше, чем главные) вызывает куда большую симпатию, но его имя всё равно забыл и без заглядывания в книгу не вспомню. Это огорчительно. К тому же концовка здесь чуть ли не самая депрессивно-удручающая во всей трилогии. Красивая, если брать с точки зрения фантастического допущения — но настолько деморализующая, насколько это вообще возможно. Шестёрка, и только за антураж, который остаётся вдохновительным вопреки неприятным протагонистам и их обречённым начинаниям. | ||||
| ||||
«Фамильяр» |
| |||
amak2508, 06 марта 2022 г. в 09:20 | ||||
Ужасно. Сказка конечно, но сказка совершенно бессмысленная, да ещё и неприятная в чтении. Конечно, всегда найдутся люди, которые с удовольствием будут читать про конечности из человеческих челюстей и глаза, вынутые из глазниц рыб, кошек и собак, но таких, думается, не может быть много. Трудно понять, зачем автор вообще писал этот рассказ: мысли в нем нет, как эмоциональная зарисовка совершенно не впечатляет, в качестве horror-произведения тоже не тянет. Может быть это всё-таки рассказ-шутка, но тогда юмор в нем какой-то пещерный. Но, что самое обидное, так это то, что для того, чтобы всё-таки докопаться до сути написанного, приходится прочитать его до конца. И только потом понять, что весь он — просто мыльный пузырь, внутри которого ничего нет. | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
olga.sb, 05 марта 2022 г. в 15:09 | ||||
В компанию к Вита Ностре с идеей про людей-функций, воплощающих собой речь, отправляется не менее (а то и более) специфический Посольский город. Как и у Дяченко первую часть книги, в которой забрасывают абсолютно непонятными событиями, придется потерпеть, привыкая к условиям жизни в далеком будущем. Главная героиня Авис (имя на языке Хозяев – «Человеческая девочка, которая съела в темноте то что ей дали») постепенно представляет нам историю Посольского города, в котором росла с детства. Это полуживой город инопланетян арияки (простите, я в оригинале слушала), где поселились люди. Где-то на 5 главе подробно расскажут о начале взаимоотношений кардинально разных существ и способе общения. Случайно выяснилось, что чужаки понимают только одновременно произнесенные слова от двух человек, и непременно с синхронизированным разумом. Сначала в качестве послов отправляли близнецов, потом стали готовить клонов. Очень необычная концепция! Добавить к этому, что новые слова и понятия появляются в языке только посредством наблюдения, для чего и служат люди, по сути являясь словами в речи арияки или Хозяев по-простому. А ложь и вовсе нечто непредставимое (естественно, ведь слова по сути отражают действительность). Согласна с многими, что возможность возникновения такого языка минимальна и поставила бы арияки на уровень низших, а не высших существ, но сам концепт – потрясающе интересный! Немного объединение разумов Тихоокеанский рубеж напомнил, но больше нигде ничего даже близко похожего не встречала! Вообще, этот текст – в первую очередь лингвистическая фантастика, даже инициалы главной героини складываются на английском в АВС – начальные буквы алфавита. И этот язык – самый необычный из всех, что я встречала. А уж слушать, когда нужно воспринимать сразу два аудиоканала – нечто непередаваемое! Читать глазами с одной стороны легче, а с другой – меньше погружаешься в эту чуждость, поэтому советую и почитать, и послушать – взрыв мозга в лучшем его эквиваленте! Ну и конечно идея, что язык отражает стиль мышления и смена языка меняет – не новая, но такая правильная! Аплодисменты и 5+! Однако сам сюжет – вторичен, как и герои. Да, происходит много интересного: после прибытия необычного посла – Эз-Ра – ситуация в Посольском городе начинает стремительно меняться, вспыхивают восстания, арияки становятся зависимыми от голоса посла и крушат все, требуя новую дозу, а тем временем оказывается, что не все клоны действительно едины… В общем, тут можно было бы действительно интересно сделать, но… Из беготни, убийств и заговоров картинка хоть и складывается, но впритык, отчего остается неприятный осадочек. По итогу, книга в любимые конечно не войдет, но из всего творчества Мьевиля она меня наверное сильнее всего удивила и порадовала как лингвиста. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
zoomser, 27 октября 2021 г. в 22:36 | ||||
Многие тут явно не догоняют творчество Мьевиля...В начале книги написано же — В своем творчестве писатель сознательно смешивает жанры – хоррор, фэнтези и научную фантастику, что породило новое направление «new weird fiction», или «новых странных», призванное спасти литературу «из тисков КОММЕРЦИИ и жанровых КЛИШЕ». И казалось бы сочини ты продолжение про Айзека и других из «Вокзала...», но нет-это как раз клише и коммерция. Что в первой книге, что во второй книге -«Шрам»- истории от начала и до конца цельные, но так написаны, что не хватает и мозг требует продолжения, а продолжения нет :) Сколько хороших фэнтези с продолжениями и сколько из них не дописанных — либо автор исписывается, либо помирает... А тут вполне себе хорошие истории, а то что не хватает продолжения-ну, значит хорошо пишет чертяга)) Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) В вокзале колоритные персонажи (с идеей лишения выбора-круто описано на примере человеческого понимания преступлений) и гг такой мужлан учёный извращенец, тут его бывшая девушка Беллис, ну прям самая обычная из самых обычных девчёнок, которая волею судеб попала в жестокий замес и выжила! Тут тоже хватает колоритных персонажей -Любовники, Доул, вампир Брукколак и т.д. Ну и главная фича с идеей добычи возможностей, добыча судьбы и изменения её, ну крутотень же!!! Или флора на «Армаде»-растения за многие года так заманались мотаться по планете в разные климатические условия, что перестроились под эту среду)) По-моему эти выдумки и многие многие другие на протяжении всей книги очень даже подходят под определения жанра! Как у людей рука поднимается на оценку 3 например?!Очевидно-недопонимают... | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
ужик, 15 июня 2021 г. в 22:06 | ||||
Нет, и не просите... Я эту книжку начинала 4 раза читать, но так ни разу и не закончила. Поразительно, как можно хвалить произведение за изощренную, неповторимую фантазию автора, а потом тихонько морщится, ну потому что дальше 38% текста даже мега-супер-оригинальные декорации не конают, если в романе нет сюжета! Ну, в смысле он есть. Наверное. Это не точно. Может быть... Короче, для меня «Вокзал...» — это третья книга Мьевиля. «Город и город», «Кракен» — могу порекомендовать вот прям счас. Потому что там есть сюжет! А с «Вокзалом...» не задалось с самого начала. Вначале я с подозрением косилась на «Кракен» того же автора. Вот чем-то «Вокзал...» мне напоминал этого самого «Кракена»... (а уж как Попурри показался — это самое подозрение стало железобетонной уверенностью). И если что, я против самоповторов. Но ситуация оказалась еще хуже. В «Кракене» есть вполне себе интересный и увлекательный сюжет. В «Вокзале...» на отметке 38% текста сюжет скорее мертв чем жив и буквально тонет в описаниях и урбанистических пейзажах. Ну а дальше все просто, если вы (как я) тихо ненавидите сюрреализм, постмодернизм, а в книге в первую очередь цените сюжет, то роман «Вокзал потерянных снов» вряд ли ваш. (Ну, еще остается крохотная возможность, что вам вот обалдеть как нравятся всякие эксперименты в литературе, а город из нечистот, трущоб и отбросов — это прям ваше-ваше). Но если вдруг тянет вас на странное и читать это вы хотите не ради сюжета, а «чтоб было», то можете попробовать познакомится с очень избыточным, многословным, «водянистым» романом Чайны Мьевиля «Вокзал потерянных снов». Я не смогла. Без оценки. | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
Etamin, 02 мая 2021 г. в 11:33 | ||||
После прочтения нового перевода полностью проникся этим превосходным произведением. Мини-сериал (где Мьевиль был консультантом) я посмотрел еще до того, как обратился к книге. Он, кстати, очень хорош, отлично снят, а сюжет даже удачно дополнен, что делает его еще динамичней. А вот прочитав старый перевод (причем я даже не могу точно сформулировать его недостатки — просто очень уж тягомотно и вязко получилось почему-то), я затруднялся в сопоставлении книги и фильма — как-то они не состыковывались друг с другом. Но теперь все становится на места. Я пока не брался читать другие сочинения Мьевиля, но «Город и город» — просто шедевр. Причем это, в обшем, и не фантастика, а просто аллегория, опирающаяся, разумеется, прежде всего на историю двух Берлинов и до сих пор разделенного Иерусалима, но также и на многие тенденции современного общества. И весьма поучительная. Кроме того, это хороший нуарный детектив. Собственно, автор явно специально уклоняется от объяснений, казалось бы, важных (и как раз фантастических) моментов, тем самым еще раз показывая, что мы имеем дело не с НФ или даже фэнтези. Как вообще могли появиться два взаимопересекающихся города? Кем были проведены столь странные и непрактичные границы? Каково происхождение таинственных артефактов и в чем все-таки заключались их необычные свойства? Все эти, и другие похожие вопросы попросту выносятся за рамки. Что только делает книгу еще лучше. Еще стоит отметить пару моментов. В старом переводе в топонимах повсюду использовалась буква «щ», что, может, и подчеркивало нетипичность локаций, но явно мешало свободному восприятию текста. В новом же варианте при всех его очевидных достоинствах переводчик явно злоупотребляет словом (извиняюсь) «жопа». А еще мне кажется, что название таинственного города Орсини Мьевиль позаимствовал у Урсулы Ле Гуин. Оммаж своего рода. Благо, Орсиния находилась там же на Балканах (несложный анализ позволяет заключить, что это Хорватия или Словения). В итоге, весьма рекомендую и к чтению, и к просмотру. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
vfvfhm, 17 января 2021 г. в 14:20 | ||||
Опять, как и в случае с «Посольским городом», который оказался НЕ «лингвистической фантастикой», Мьевиль обманул мои ожидания. Ну что за замечательный писатель! Я ожидал подростковый стимпанк, судя по обложке и некоторым отзывам, а получил полноценную абсурдистскую фантастику с глубоким смыслом, копающую на полный штык нашу противоречивую реальность. На скоростном поезде своей книги Чайна Мьевиль пронесся вдоль всей истории приключенческой литературы от Гомера до Джека Лондона, да так лихо, что дух захватывало, а страницы переворачивались словно лопасти мощного вентилятора. При этом мир, по которому мечутся в поисках знаний и смысла жизни персонажи, скорее соотносится с Кафкой и сюрреалистами, чем с Жюль Верном и Рафаэлем Сабатини. В отличие от подростковой трилогии Бачигалупи, стратегия Мьевиля кажется выбрана верно. Начни рассказывать об этом мире и его жителях «на серьезных щах», и получится очередной пессимистический извод «Безумного Макса», а зачем? Здесь же получилось весело, задорно и очень умно. Многопланово. Книгу можно назвать подростковой, как и романы Вальтера Скотта о рыцарях и разбойниках. Они, скорее, предназначены тем подросткам, которые живут, если живут, в нас взрослых. Книгу намного интереснее читать, и получит больше удовольствия, начитанному читателю. Который и с Жюль Верном, и с модернизмом, и с постмодерном на дружеской ноге. Соединить в одном тесте Гомера, Дефо и Стругацких — это было сильно! А ведь еще и финал великолепный! Все это оказалось не балагурством чистой воды и не игрой литературными мускулами. Мораль пусть лобовая, зато истинная и важная. Приговор власти подлого чистогана и всесилию буржуазной идеологии получился жестоким, справедливым и едким. Большая от меня благодарность Мьевилю за «диких боссов» и «последнего Контролера». На таких книгах о честных, смелых, любознательных и благородных героях и следует воспитывать подрастающие поколения. И зрелым людям не грех напомнить себе этапы большого интеллектуального пути. Впервые, осознавая некоторые шероховатости текста и недополученную широту охвата описываемого мира (потому что Мьевиль сам прекрасно осознает ограничения текста и ловко их обыгрывает), ставлю ему за отличную книжку высший балл. | ||||
| ||||
«Кракен» |
| |||
feriartos, 07 декабря 2020 г. в 15:46 | ||||
Ощущение от прочтения книги похожи на прыжок с 5 метровой вышки в плотное желе в котором ты пытаешься постичь всю глубину необъятных ограничений с неограниченными возможностями, при этом у тебя постоянно чешется пятка. Как по мне в книге слишком много умных слов. Все максимально запутано и не понятно. В итоге в конце все скомкано и сумбурно, и нет ощущения того, что ты прочитал книгу и насладился сюжетом, героями, задумкой. | ||||
| ||||
«Пойна Кулли» |
| |||
Zlata.24, 04 августа 2020 г. в 09:09 | ||||
Жуткая история и неоднозначные впечатления. Самое начало знакомит нас с двумя подругами, решившими отдохнуть пару месяцев вдалеке от цивилизации — в уютном домике на берегу озера. Импонируют их дружеские подколки и язвительные замечания, но тут же отталкивает недвусмысленный намек автора на их близкие отношения (я не ханжа, просто воспитание такое). Затем, по классике жанра, появляется жуткое нечто, преследующее только одну из подруг. Было не страшно, ведь сама окружающая атмосфера и предполагала что-то подобное. При этом я поверила в страх, заставивший девушку сбежать из уединенного места. Но самым интересным, на мой взгляд, оказалось проводимое сбежавшей девушкой «расследование», поиск загадочного ритуала «пойна кулли» («казнь в мешке») и интуитивные действия по спасению подруги. Финал не впечатлил. Поэтому впечатления в целом можно сравнить с бегом по пересеченной местности — вроде и дух захватывает, но все предсказуемо... | ||||
| ||||
«Крысиный король» |
| |||
Zlata.24, 04 марта 2020 г. в 11:02 | ||||
Неожиданно понравилось. Хотя вынуждена предупредить, что наименование здесь не для красного словца, — повествование, действительно, идет о крысах и их любимой среде обитания. А потому готовьтесь, что будет мерзко и отвратительно, вплоть до рвотных позывов. Автор написал очень неприглядную картину подземного мира Лондона. Но вместе с тем такую атмосферную, что веришь во все происходящие события, допуская элементы мистики. Даже в такое стремительное перевоплощение главного героя и его принятие своей второй сущности — веришь. Понравилась сама идея обыгрывания старой сказки о Дудочнике (взгляд на происходящее со стороны крыс) и новых возможностей волшебной флейты — с помощью музыки можно управлять, подчинять и просто «зомбировать» не только крыс. Финальная сцена с концертом великолепно это подтвердила (я лишь с огромным напряжением ждала момент, когда ГГ догадается щелкнуть рубильником) Детективная линия, на мой взгляд, также оказалась на высоте. Вся история начинается с убийства отца героя, и кажется, что дальнейшие убийства также принадлежат одним рукам. И когда автор показывает истинную картину происходящего, наступает прозрение не только у главного героя. Именно из-за хорошо продуманной линии сюжета, его особой атмосферности, я смогла получить удовольствие от прочитанного, и несмотря на огромное количество мерзости и жестокости, ставлю высокую оценку работе автора. | ||||
| ||||
«Последние дни Нового Парижа» |
| |||
heresyhub, 25 ноября 2019 г. в 00:50 | ||||
«Последние дни Нового Парижа» Мьевиля задевают чувством ревнивого восторга, который один знаток умершего искусства испытывает, встречая другого такого же. Мьевиль обыгрывает его во время встречи Тибо и Сэм. Сюрреалист, воюющий с помощью живого и опасного искусства, хочет обнаружить того, кто жаждет сохранить умирающий город и его величие так же, как он сам, но подозревает сообщника и в злом умысле, и в некомпетентности. Представить город, в котором самое неожиданное творчество оживает под властью неодолимой силы, — это умственное упражнение, которое захватывает полностью. Если смотреть сюжетно, то это такая дикая альтернативная история про схватку нацистов, вызывающих демонов, против произведений сюрреалистов, оживших после взрыва С-бомбы. Нацисты по Мьевилю на творчество почти не способны, поэтому им приходится изощряться. А вот сотрудничество телемитов и сюрреалистов создает удивительный механизм, который зацикливается в нескончаемом взрыве, дающем энергию бродячим картинам. Мьевиль делает полуразрушенный Париж изолированным и постоянно изменяющимся произведением искусства, которое может оценить только тот, кто рискнул жизнью, ведь наружу оно не выходит. Там много таких деталей, в которых я вижу тоску по дикости и одновременной старомодности людей, которых больше нет. И текст в «Последних днях» лишь простейший фундамент для фантазий, которые рождаются, когда отталкиваешься от этого текста. Это очень захватывающие фантазии, поэтому базовость самого текста отступает в тень. Постаралась и переводчик Наталья Осояну https://t.me/magie_bizarre, и сам Мьевиль, сделавший дополнение со ссылками на произведения сюрреалистов, в которых приятно покопаться. Это такой интертекст, проводник, а не роман. Еще интересно, сколько творчества женщин-сюрреалистов внедрил в свой Париж Мьевиль. У человека никогда левацкие идеалы не расходятся с делом. | ||||
| ||||
«Фамильяр» |
| |||
A.Ch, 20 октября 2019 г. в 18:12 | ||||
История, поданная сюрреалистом и представителем новых-странных, представляет собой кусок не жизни, нет-нет, а возникновения и существования некоего организма, эволюции, развития, приспособления. Новая жизнь зародилась из частей старой, но начала исследования организмов с воды, потом вышла на сушу, нашла себе подобных, ещё более приспособила свою биологию и в финале устремила свой взгляд к Солнцу и, возможно, космосу. Интересно, сам Мьевиль закладывал такой смысл в рассказ? Аналогии кратким списком: “Двое лишних” Найта – от малого к великому; “Понимай” Чана – всесилие; фильм “Эволюция”. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Мух, 11 сентября 2019 г. в 02:33 | ||||
Для того, чтобы написать отзыв, потребовалось приличное время — смести в кучку все впечатления от книги (действительно, богатой на них), попытаться собрать их воедино и выстроить из них что-то плюс-минус читаемое. Действительно, «Вокзал...» требует как минимум эссе, а отзыв — все же несколько иной формат. Но — попробуем. Итак, имеем: адский микс чуть ли не из всех направлений фантастики, исключая разве что космооперу. Сумрачный псевдовикторианский фон, вызывающий в памяти стойкие ассоциации с лондонским Ист-Эндом, как фантастическим («Машина различий» Гибсона-Стерлингв, «Вокзал времени» Асприна), так и документальным («Люди бездны» Дж. Лондона). И еще... долго перечислять. И знаете, то, что иного автора похоронило бы под завалами собственной фантазии, здесь работает до донышка, до последней запятой. Мрачный паропанк — магистральная, но не определяющая нота. И велик соблазн застрять на частностях: на тоталитарном обществе, на фрондирующей богеме (такой узнаваемой даже в вымышленном мире), на каких-то нетипичных для ФиФ расах (гарудах или, к примеру, кактах), на рабочем движении — опять же, раскрытом в весьма нетрадиционном для фантастики аспекте... Но не это главное, на мой взгляд — хотя без этих деталей книга вышла бы скучной и анемичной. Главное — все-таки некий нравственный выбор, который в конечном счете и превращает героев из авторских марионеток в живых личностей, думающих и страдающих. Ну вот тот же Айзек — в сущности, вечный мальчишка, выпустил в мир Зло, которое обязан нейтрализовать — и перед лицом Выбора он неизбежно и трагически взрослеет. И уже финальный выбор делает осознанно — хотя и большой кровью ему это дается. Его подруга-хепри — понимает, чем чреват (поправка: чем явно кончится) заказ у крутого мафиози — но последствия отходят на второй план перед замыслом художника. Да чего уж там, средней руки мафиозный жучок-посредник убеждает себя и окружающих в том, что действует ради выгоды но погибает за... не знаю точно, за что, но уж к выгоде не имеющее никакого отношения. Один из предыдущих рецензентов назвал Нью-Кробюзон миром гниения — и знаете, трудно не согласиться. Это царство упадка, декаданса — в политике, в культуре, в науке. В человеческих отношениях. Друг и коллега героя — вульгарный стукач, а сам он набредает на эпохальное открытие скорее случайно, зациклившись на решении практической проблемы. И — да, в этом мире хэппи-энд просто физически невозможен — а то, что его не будет (это не спойлер), ясно чуть ли не с первых страниц. Итог: странная и жесткая фантастика (с четким определением направления таки затрудняюсь). Читать — однозначно. Извиняюсь за многабукф и определенный сумбур в отзыве (не мой формат в 3 абзаца), но и то я, коллеги, поскаредничал. Возможно, позже сумею родить что-то более упорядоченное — но уже не менее авторского листа и в АК. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Evaness, 19 июля 2019 г. в 14:08 | ||||
С третьего раза я всё таки заставил себя дочитать данное произведение. Я был в восторге от фантасмагории в Вокзале потерянных снов, я был очарован дрейфующим городом в Шраме, я надеялся полюбить город-поезд, но... не вышло. С подростком-максималистом Ори всё понятно. Мотивы Каттера, которым движет безответная любовь, также можно понять, но есть большие вопросы к мотивации людей, которые пошли с ним в поисках Иуды. Какой смысл переться на другой конец континента, рискуя жизнью, если заранее известно, что придётся возвращаться обратно? Какой вообще смысл был заставлять Железный совет сниматься с насиженного места и бежать от милиции, если конечная цель побега — прибыть в город, где вражеских сил ещё больше и Совет гарантированно могли перебили на въезде в город как беглых преступников (если бы не сделали это раньше, выслав отряд на встречу). Как-то скомкано была закончена сюжетная линия про войну с Тешем, причём в финальной схватке некое всемогущее существо, способное уничтожить целый город, победил монах, который судя по предшествовавшему повествованию был итак еле жив из-за постоянных обменов со своим богом (несколько неравноценный, на мой взгляд, вышел финальный обмен: знание как победить некую сверхсущность в обмен на зрение (!?) монаха). Сражение Совета с элементалистами, где первых спас даже не заранее заготовленный солнечный голем, а внезапно появившийся отряд из коллег Дрогона, подосланный Правли, который хотел «узнать путь». Но ведь, насколько я понял, сражение происходило уже в землях изведанных и вполне досягаемых, то есть проложить туда железную дорогу было лишь вопросом времени? Таким образом, в произведении есть ряд крупных, ярких, хорошо прописанных сцен, которые связаны между собой нелогичными поступками главных героев с неясной мотивацией и пачкой гомосексуальных актов, которыми весьма настойчиво тыкают в лицо (видимо в угоду толерантности). После прочтения остаётся впечатление схожее с впечатлением от просмотра дорого блокбастера, где сюжет и игра актёров отданы на откуп графической составляющей. | ||||
| ||||
«Переписчик» |
| |||
crystalowl, 10 марта 2019 г. в 10:39 | ||||
Повесть задающая вопросы, но, увы, не отвечающая ни на один из них. Как верно отмечено в отзывах ниже — прекрасно прописаны образы. Собственно то, что Мьевиль умеет делать особенно хорошо. При этом сюжета нет, ответов на вопросы нет и все, что крепко остается в памяти и сознании читателя после прочтения — образ мрачной и загадочной локации с домом, семьей и городишком под холмом. Множество авторов умещали подобные образы с не меньшей литературной силой в существенно меньшую форму рассказа. Категорически не рекомендуется тем, кто не знаком с другими книгами этого автора, может отбить напрочь желание читать у него что-то еще. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
astem11, 24 декабря 2018 г. в 11:10 | ||||
После прочтения первых двух книг, у меня появилась мысль о том, что мне не хочется так быстро уходить из этого вымышленного мира. Первые две книги были очень похожи и, одновременно, не похожи друг на друга, они прекрасно дополнялись между собой. Я думал, ну почему же автор за столько лет написал всего лишь одну книгу? Я зашел на этот сайт, чтобы прочитать несколько отзывов, про «Железный совет» . И какого же было мое удивление, что практически все ругали этот роман, и многие писали, что не хотят продолжения истории подобного качества. Подкрепленный двумя предыдущими книгами, я взялся за третью. Что я могу сказать. Я не хочу чтобы Чайна Мьевиль больше писал об этом мире. Писал и рушил все то что создал ранее. Эта книга настолько бездарна и скучна, что я не дочитал ее. Единственным светлым пятном стали главы, где действие происходило в городе. А история с поездом меня сильно разочаровала. Нет такой цельной истории, как в предыдущих книгах, все размазалось. Еще я был неприятно удивлен, что 90% персонажей нетрадиционной ориентации. Эти блевотные сцены автор понавтыкал всюду и абсолютно без надобности, чтобы просто было. P.S. Я заметил, что жанр Вестерн хорош только как жанр Вестерн, без каких-либо добавок и замещений. Например «Красная страна» Аберкромби слабейшая в цикле, как и этот роман в своем. | ||||
| ||||
«Переписчик» |
| |||
Nikquest, 04 ноября 2018 г. в 16:29 | ||||
За последнее время это уже далеко не первая прочитанная книга, рассказывающая о хрупкости детской психики в общем и памяти в частности, о желании ребенка поведать миру правду как он ее видит и непонимании этой правды окружающими. И «Переписчик» – определенно самая атмосферная из них, даром что всего лишь повесть на полтора часа, а не полноценный роман. Во многом благодаря писательскому таланту Мьевиля, способному воплотить самую неожиданную задумку, придав обыденной истории совершенно безумный колорит. Если подходить к формату и жанровым тонкостям, это нечто среднее между психологическим хоррором о душевных терзаниях ребенка, якобы увидевшего, как отец убивает его мать, но которому никто не верит, и притчей с филигранно выписанной подоплекой всего произошедшего. Но разумеется, Чайна не был бы Чайной, если бы у него все ограничилось исключительно детскими терзаниями и непониманием общества. Нет, он даже в небольшой повести рисует вполне себе крепкий мир, куда помещает некий город с окраинами, а также бездонную яму для трупов, наделяет персонажей и время лаконичными, но узнаваемыми чертами, добавляет уйму деталей к психологическим портретам… Так, например, «убийство» матери – далеко не первое убийство отца, которое видел сын, однако воспоминания о прошлых зверствах даются ребенку с трудом. Происходящее вообще очень сильно отдает нереальной зыбкостью, когда не понимаешь, что же произошло и кому вообще верить, и по деталькам даже к финалу складывается далеко не полная картина. И это не авторские недоработки, а намеренная игра с читателем, когда местная притчевость берет верх над сюжетными ходами. О чем говорить, когда даже о времени событий, месте и мире в целом приходится только догадываться по различным иносказательным упоминаниям о войнах, электричестве, деталях местности, профессиях… Даже отец-ключник и тот самый титульный переписчик немногое могут поведать о своих занятиях, в которых гораздо больше метафоричности, чем кажется на первый взгляд, чего уж говорить об остальном мире. Ну, а о мастерских авторских жонглированиях местоимениями и вовсе можно распинаться и распинаться. Когда за пару-тройку страниц читатель видит попеременно и первое, и третье, и даже второе лицо повествования (аналогично с авторскими размышлениями о книгах, для кого какая предназначена!), но при этом не чувствует никакой путаницы или непонимания, зачем это сделано, сей авторский прием вызывает только положительные эмоции. Одним этим переплетением местоимений Мьевиль будто неоднократно подчеркивает отдельные временные промежутки в своей истории, отношение рассказчика к событиям и читателям, а также глубже раскрывает свою задумку. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
donKixot, 15 августа 2018 г. в 13:03 | ||||
Ох, осталось дочитать пару десятков страниц этого, гм, произведения, но сил уж нет... Ладно, авось, завтра дочитаю, а пока напишу рецензию. Итак, начнем с начала. А начало романа мне очень понравилось! Фантазия автора буквально безгранична! Текст кишит нетривиальными идеями, интересными сюжетными ходами, и написан он очень даже хорошо. Все события происходят в некоем городе, куда автор помещает пару десятков выдуманных им человекоподобных рас, замешивает магию, мистику и науку, приправляет чуточкой хоррора и получается вполне съедобное блюдо. Читается запоем. По-началу. По ходу повествования автор добавляет в текст все новые и новые идеи, постепенно приоткрывая мир Нью-Кробюзона со всех сторон, за счет чего поддерживается интерес к чтению. Но вот когда приходится сводить все концы с концами (примерно в последней трети книги), текст проседает до уровня мистического бреда с логическими нестыковками, идиотскими техническими моментами и отвратительно прописанной мотивацией героев. Последней каплей для меня стал Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) В итоге впечатление от книги совершенно испорчено.Ткач с его чудесными спасениями главных героев Автор выдумал интересный нешаблонный мир, но вдохнуть в него жизнь не смог. | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
Г. Л. Олди, 11 августа 2018 г. в 17:44 | ||||
Фантасмагорический сплав «городской фэнтези», мистики, социально-психологической фантастики и нуарного детектива. Собственно, детективное расследование и ведет героя вместе с читателем через все хитросплетения сюжета и сквозь сросшуюся и одновременно размежеванную плоть двух городов. Что же представляет собой этот странный городской конгломерат? Всего лишь систему странных табу, за века въевшихся в плоть и кровь жителей Бещеля и Уль-Комы? Оруэлловское «двоемыслие», перешедшее на качественно новый уровень, влияющее не только на слова и мысли людей, но и на их зрение, слух, обоняние? Или за всем этим кроется нечто большее, и в городских меж-пространствах действительно присутствует некая мистическая сила, поддерживая Бещель и Уль-Кому в странном, извращенном, но все же необходимом для выживания равновесии? Повествование развивается поначалу неспешно, но к концу романа действие постепенно набирает обороты, всплывают ранее скрытые под спудом тайны, у этих тайн обнаруживается второе, а там и третье дно -- но инспектор Тьядор Борлу уверенно движется вперед, к финальной разгадке. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
Г. Л. Олди, 11 августа 2018 г. в 17:44 | ||||
Да, когда мы говорим о Чайне Мьевиле, мы чаще вспоминаем о безумном буйстве фантазии в экзотическом, мрачно-брутальном мире «Нью-Кробюзонского цикла» («Вокзал потерянных снов», «Шрам», «Железный Совет»). Но «Рельсы» — они совсем не такие. Юношеская приключенческая фантастика в чистом виде, но при этом — в исполнении неподражаемого Чайны Мьевиля! Путешествия? Приключения? Дух поиска, дальних странствий и еще не открытых земель; чудес, что ждут тебя впереди? Сколько угодно! Погоня за сокровищами? Обязательно! А где сокровища, там и злобные коварные пираты — куда ж без них? Но найдутся, найдутся верные друзья, которые выручат тебя из беды — без друзей тем более никак невозможно! Погони и похищения, интрига, лихо закрученный сюжет? Да, да, и тысячу раз да! Тайны? Загадочные артефакты? Неизведанные просторы Рельсоморья, кишащие жуткими чудовищами? Всенепременно! Ах, Вы не знаете, что такое Рельсоморье? А вот догадайтесь! Мы добрые, мы даже подсказки дадим. Итак, подсказки: Надеемся, все помнят «Волшебника Земноморья» Урсулы ле Гуин? Вот и Чайна Мьевиль на своих читателей очень надеется. Намекает, подсказывает: Земноморье — Рельсоморье, ничего не напоминает? Аллюзий, параллелей, намеков, скрытых и явных цитат в этой книге Мьевиля более, чем достаточно. Разумеется, никак нельзя тут не упомянуть о Германе Мелвилле с его «Моби Диком» — эта аллюзия тут, пожалуй, самая явная и монументальная. Но кроме нее весьма порадовали узнаваемые намеки на «Пикник на обочине» Аркадия и Бориса Страгацких. Да-да, «Пикник...» Мьевиль однозначно читал, о чем недвусмысленно свидетельствует не только мелькающий в тексте любопытный артефакт, не только один эффектный сюжетный ход, которому мы мысленно поаплодировали но и... само Рельсоморье! Ну и, разумеется, юный герой с жаждой приключений и шилом в заднице. Читая, вновь окунаешься в незабвенную атмосферу «Острова Сокровищ» и «Пятнадцатилетнего капитана», в атмосферу романтики и приключений, и с замиранием сердца ждешь, что откроется тебе и героям за горизонтом. | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
Г. Л. Олди, 11 августа 2018 г. в 17:43 | ||||
Совершенно неожиданная, нехарактерная для Мьевиля книга. «Посольский город» стоит особняком и выделяется своей необычностью даже среди других, весьма неординарных книг Мьевиля. Будущее. Космос. Люди давно достигли иных звездных систем и встретили иных разумных существ. В результате проблемы контакта, взаимопонимания и сотрудничества с другими расами встали, что называется, «в полный рост». Вот на одной из таких отдаленных планет на границе доступного людям Космоса, в мире, куда не так-то просто добраться, но где, тем не менее, уже существует посольская миссия Человечества, и развивается действие романа. С другими книгами Меьевиля этот роман роднит лишь одно: эта книга странная. Очень странная. Что называется, «замороченная». При всем при том, это самая настоящая научная фантастика высшей пробы. Проблемы взаимодействия и взаимовлияния языка и мышления, психологии и физиологии, индивидов и социума. Эта психоделическая книга на самом деле оказывается совершенно логичной и строго научной (насколько это вообще возможно в художественной литературе). Книга очень непростая. Странная. Умная. Неординарная. Философская. Психологическая и психоделическая. Достойная, и достойная весьма. Любителям ураганного «экшена» -- однозначно не сюда. | ||||
| ||||
«Фамильяр» |
| |||
M.Richter, 19 июня 2018 г. в 19:44 | ||||
Описания фамильяра сильные и изобретательные. Складывается впечатление, что автор слыхал где-то про эскимосских тупилаков. При желании можно даже усмотреть в описании этой мерзкой зверушки аналогию с человечеством. Какая-то гадкая дрянь, которая не понятно как получилась, потом создатель ее выкинул за то, что была она не такая, как он мечтал, но она виртуозно научилась преобразовывать все встречающееся на пути в свои орудия... Но в общем за исключением этих описаний, довольно мерзких самих по себе, но в то же время интересных, и весьма натянутого подтекста, других достоинств, литературных или в плане идеи, в рассказе нет. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Тимолеонт, 09 мая 2018 г. в 18:22 | ||||
После первых двух книг цикла я наивно думал, что меня уже ничем не поразить. Действительно считал, что пик творческого гения Мьевиля пройден, и «Железный совет» будет уже спуском — пользовательская оценка только подтверждала это. Как же я ошибался... Начало, впрочем, не предвещало грядущего катарсиса. Две основные сюжетные линии — партия приключенцев, которая ищет, судя по разговорам, своего чуть ли не духовного гуру, да молодой «борец с режимом», который от своего нетерпения и непонимания революционных процессов подаётся в бандиты. Шайка «тороанцев», в которую он вступает — нечто среднее между нашими народовольцами, что позже мутировали в эсеров, и обычным бандитским отребьем. Все интересно и захватывающе — одни сталкиваются с бесконечными опасностями в дикой, неосвоенной глуши, второй шестерит в банде грабителей-отморозков на фоне разрываемого социальным, экономическим, военным и политическим кризисами городом. Эта часть правда прекрасна, но там нет ничего выдающегося в сравнении с предыдущими книгами, да и лучшими образцами приключенческой фантастики\фентези. Но всё кардинально меняется с началом эпизода о деятельности ТЖТ и строительстве железной дороги через весь континент... Сразу видно, что Мьевиль очень плотно интересовался историей рабочего движения. Серьёзно, как историк, интересовавшийся данной темой, могу подтвердить — примерно так оно всё и выглядело. Без ксеносов и переделанных, конечно. А так — максимальное выжимание соков из рабочих\строителей, безжалостное выдавливание и истребление местных аборигенов просто потому, что им здесь места больше нет. Да и упорное стремление капиталиста любой ценой добиться своей цели присутствует. Все сложности первопроходцев, регулярные задержки жалования, лагеря шлюх неподалёку, стачки\забастовки\бунты — всё это изображено блестяще. К моменту создания Железного Совета я уже читал книгу с распахнутым от восхищения ртом. А потом захлопнул и задумался — Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) так «железный совет» это и есть поезд с его населением, который уже десятилетия скрывается в дикой местности? Без металлургии, добывающей, перерабатывающей промышленности, без развитого сельского хозяйства и т.д? Серьёзно, я так и не понял, откуда члены Железного Совета брали всё то, что они не смогли бы достать в отрыве от промышленно развитого Нью-Кробюзона. И если в «Шраме» автор хотя бы пытается объяснить, откуда пираты брали всё им нужное, то здесь по этому поводу — принципиальное молчание. И дальше действие идёт уже по нарастающей. Я даже не возьмусь это подробно описывать, ибо всё придётся закатывать «под спойлер». Скажу только, что Мьевиль взялся за тяжкую и неподъёмную задачу, которая даже нашим советским писателям со специальным социальным и государственным заказом не всегда удавалось выполнить — внятно и понятно показать, почему случаются революции. Заметьте, «иностранные шпионы» здесь играют очень сильно сугубо второстепенную роль и ни разу не являются первопричиной). Как они разгораются, чем подогреваются, кто их организует, как работает революционная пропаганда и агитаторы, и что в это время делает правительство. Получилось просто-таки нереально круто. Показана и наивность тех псевдореволюционеров, которые искренне считают, что от убийства одного человека что-то изменится. Как говорил наш Бакунин в адрес народовольцев, мол, всё, что вы измените убийством Александра II — добавите ещё одну палочку к его имени. Если у вас нет желания читать кучу исторической литературы, но хочется понять хотя бы простейшие основы процессов социальных потрясений — стоит изучить «Железный совет». И это одна из очень немногих художественных книг, о которой я продолжаю думать спустя неделю после прочтения — очень уж серьёзный символизм и смысл сюда заложен.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) И к слову о временном големе, который до скончания веков сковал и поглотил Железный Совет. Это самая мощная и лучшая концовка, которую я вообще читал за последние годы. Лучшего финала не смог бы придумать никто. Честно, я прослезился от восторга, когда читал о том, как люди приходили к замершему в веках символу и одна женщина постоянно беседовала со своим давным-давно пропавшим отцом, который так и не доехал до неё... И более того, это очень взрослая концовка. Невозможно дать однозначную оценку Иуде. Своим «предательством» он уничтожил Совет, но он же его спас и подарил ему бессмертие. Кем бы был Железный Совет\Иисус без предательства Иуды? Разгромленным и провалившимся спасителем, или героем, который смог всё изменить? Неизвестно. Зато с предателем несостоявшийся Спаситель стал вечным символом, который люди не забудут никогда и вечно останется в их сердцах. И мне до боли обидно за Анн-Мари, которой Иуда не дал остаться в вечности с тем, что было ей так дорого. Я свято убеждён, что она за это так смертельно возненавидела Иуду — он навеки отделил и разлучил её с Советом. Так же захватила и трагедия Коллектива-Коммуны, его безысходность почти дословно воспроизвела реальные события в Париже 1871 года. И возражу некоторым комментаторам. Творящиеся в Нью-Кробюзоне события — это почти дословный пересказ трагедии восставшей Парижской Коммуны, а не нашей революции. Да, это безусловно социальный роман про революционную борьбу, и я искренне посмеялся снобизму тех рецензентов, которые этим недовольны и возмущаются, что Мьевиль посмел написать фентези на эту тематику, а заговорив о социальной борьбе вообще поставил себя на один уровень с омерзительной советской литературой! В общем, по моему оценочному суждению, это мощнейшая книга. Как по несомому эмоциональному заряду, так и по заложенному смыслу и многоплановости. Я даже не претендую на то, что смог правильно понять её и разглядеть все замыслы автора. Я к «Железному совету» обязательно ещё вернусь в будущем. Да и вообще это первая книга за, наверно, пять лет, которой я могу поставить твёрдую «10». Она не лишена недостатков — сюжет моментами провисает и страдает нелогичностью, ядрёным утопизмом и допущениями. Меня постоянно раздражала подчёркнуто нетрадиционная ориентация некоторых персонажей. Но впечатления они не портят. «Железный Совет» сложно вообще сравнивать с «Вокзалом» и «Шрамом». Он не лучше и не хуже — просто о другом. Ни одна из трёх книг не оставила меня равнодушным, все они заставили долго-долго размышлять о себе, но именно «Железный Совет» стал одной из моих любимейших историй. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Reddish_Cat, 05 апреля 2018 г. в 17:45 | ||||
Прекрасная детская книга. Просто обязана быть в коллекции подростковой литературы. Может быть замечательным подарком ребенку )) тем более ее издание в РФ выглядит приятно. Сюжет и второстепенные персонажи прописаны на высоте. Переводчик постарался на славу, в результате мы получили и легкий слог, и одновременно сохранение всего того, что хотел показать автор. Интересно читается даже взрослым. Рекомендую. | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
Easy Bella, 12 марта 2018 г. в 07:38 | ||||
Если вы услыхали, что в книгах Мьевиля вы утолите свой голод по сюрреализму и фантасмагории; пощупаете что-нибудь новенькое кроме опостылевшего фэнтези, где шаг влево, шаг вправо — всё нынче либо Сапсквоский, либо Аберкромби; или, чего доброго, весь Ефремов вами зачитан до дыр и коммунизма в фантастике стало прискорбно мало (да ладно вам, не отводите взгляд, всё мы про вас знаем) — то эта книга вам категорически не подходит. На поверку вы получите детективный роман нуарного свойства. Разумеется, фант. допущения имеются, но присущая Чайне фантасмагория и урбанистическая мифология уступила место всего лишь возведенному до абсолюта аналогу Берлинской стены — Бреши. Нет найдёте вы здесь и художественного выражения протеста который, так или иначе, мелькает в книгах автора. Местами здесь вроде как мелькает какая-то ирония над происходящей миграцией в Европе, но это так перманентно, что не обращаешь на это внимание. Ну делят евреи и арабы одно кафе на двоих, через минуту про это забываешь. Идейно и фактически перед нами прямой, как рельса, детектив: убийство и тянущаяся за ним тайна. Я бы даже не сказала, что это сильно нуар; лично для меня нуар — это выучерно мрачное и доведенное местами до абсурда кривое зеркало нашего общества, целиком пронизанного вездесущей продажностью и отчаянием (по крайне мере это я увидела в «классике» вроде Мальтийского сокола и Китайского квартала). Здесь же всё описано обыденно, но обыденно не так, чтобы навеять тоску и уныние, а как если бы вы сами описали происходящее за окном: «ну пьют, ну воруют» — ничего в художественном выражении вы принципиально нового не встретите, всё весьма сдержанно и сухо. Но вот что действительно выгодно отличает её книг (в особенности российских), подражающих нуару, так это запредельно низкое употребление алкоголя и сигарет. Причем употребляется не виски из стакана, как положено, а вино! Местный нуар, честно говоря, вообще довольно сдержан: местный типичный «мрачный детектив с тёмным прошлым» не зависает допоздна в барах, не обитает в компании роковых красавиц (девушек у него всего две, причём обе гуманитарных профессий), его никто не предаёт и вообще всё довольно в рамках приличия. Почему так много слов про нуар и почти ничего про фантастику? Как я и сказала, фант. допущение лишь одно и убери его, книга стала бы обычным детективом. Признаться честно, к детективной линии у меня есть вопросы как по её логичности, так и по построению в ней интриги и её развязке. Но делать этого не хочется: книга легко читается и не вызывает отторжения. Однако это и расстраивает: от Мьевиля ждёшь какого-то нового опыта, а не чего-то, что просто на голову выше своих конкурентов. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
kerigma, 16 сентября 2017 г. в 15:23 | ||||
Роман был бы неплох, если б не представлял собой компиляцию идей из предыдущих. Явный детский восторг Мьевиля перед поездами уже сыграл в «Железном совете» — и концепция мира, в котором земля опасна, поскольку населена огромными страшными роющими животными, а передвигаться людям можно только по рельсам, которые почему-то безопасны и не проседают — не более странная, чем идея о поезде, перед которым поездная бригада постоянно прокладывает новые рельсы. И то, и другое демонстрирует триумф любви к поездам над практическим смыслом. Другой источник для «Рельсов» — «Шрам». Если первую половину «Рельсов» довольно скучно и, собственно, не происходит ничего внятного, кроме формального представления мира и героев, то во второй начинается настоящий сюжет. Как и в «Шраме», смысл — движение некоей внутренне противоречивой, но в общем сплоченной группы на транспортном средстве к краю мира. Чисто чтобы посмотреть, что там. Цель похвальная, но как и в «Шраме», больше всего удивляет, что никто из отчаянных одиночек туда еще не добрался, учитывая, что не так уж и безумно сложно оказывается. Весь этот «Покоритель зари» в итоге начинает казаться достаточно скучным, тем более что цель путешествия поезда не столь очевидна и романтична, как плавание к Шраму, да и концовка представляется какой-то висящей в воздухе. Изначально мир Рельсоморья, несмотря на все отчаянные усилия Мьевиля создать впечатление «опасного моря огромных кротов» выглядит малодостоверно. Почему вместо того, чтобы просто закатать опасные участки в толстый слой асфальта и камня, люди понастроили на них рельсы? Вся эта морская тематика и романтика слишком притянута за уши, хоть переводчик и старался, а поезда, ходящие под парусами, просто смешно, извините. У каждого поезда есть капитан, и каждый уважающий себя капитан в этом мире считает своей обязанностью гоняться персонально за какой-нибудь особенно огромной и зловредной подземной тварью — это они называют философией. Аллюзии на «Моби Дика» смотрятся не то чтобы неуместно, но их слишком много, а у Мьевиля все-таки ждешь увидеть оригинальые идеи и персонажей. С героями как раз основная проблема романа, потому что главный герой — хороший скучный мальчик. В нем нет ничего сколь-либо привлекательного, и наблюдать за ним скучно, все его мысли и поступки абсолютно предсказуемы. Печально, что и вокруг не наблюдается сколь-нибудь ярких героев, на которых было бы интересно посмотреть (какие прекрасные персонажи были в «Шраме»). Даже зло, выраженное в виде огромного крота, слишком далекое и абстрактное, чтобы как-нибудь заинтересовать. Никакой особой идеи в тексте, кроме квеста за краем мира, тоже нет, хотя, возможно, это и хорошо, учитывая, что знаем мы мьевилевские идеи о мире победившего социализма. Мьевиль, конечно, слишком интересный писатель, чтобы написать откровенно плохой роман — но у него есть вещи гораздо лучше подобного же толка. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Ctixia, 18 августа 2017 г. в 20:42 | ||||
Рецензия написана в стиле письма одного из героев книги другому герою. Уважаемый читатель рецензии на книгу Чайна Мьевиля «Нон Лон Дон»! Простите, что не называю Вам своего имени: его Вы сможете увидеть в приписке, где обычно указывается автор рецензии. Дело в том, что мне стало известно, что Вы хотите прочитать одну книгу, которая, с одной стороны очень похожа на фэнтези, а с другой — совсем не похожа. С одной стороны, это как бы сказка, но с другой — совсем не сказка, если можно так выразиться. Надеюсь, Вы понимаете, что я имею в виду, и Вам не трудно убедиться в том, что я знаю, о чем говорю. А обращаюсь я к Вам потому, что, полагаю, Вам прочитать эту книгу, так сказать, несказку, легче, чем кажется, а мне стало известно, что его читателей ждет большое удовольствие. Считаю своим долгом предупредить Вас, что предмет моего письма, то самое не похожее на фэнтези фэнтези является не совсем типичным произведением для своего создателя, если верить достоверным источникам, коим ваш покорный слуга не является, но изучил. Однако, именно это самое произведение является достойным продолжателем традиций, в истоках которых стоит самый знаменитый в мире математик-абсурдист, общавшийся со спящей девочкой, бегающей за кроликом. Вы, возможно, знаете, что существует некий план захвата читателей неким писателем, который очень хорошо и странно пишет, — Вы понимаете, о ком я говорю. У меня также есть информация, что тот человек, который, как все думают, пишет мистические стимпанковские ужасы, на самом деле, возможно, совсем не тот, за кого себя выдает. Более того, на самом деле он весьма разносторонний писатель и легко заманивает читателей в свои новые странные сети, пользуясь своей потрясающей фантазией. Вы должны знать этого человека: это тот самый, который Англия, но на самом деле Китай. Вместе с тем, многие уже попавшие в его тиски счастливчики стройным хором утверждают, что те же сети принадлежат и другому писателю, живущего в Задверье, но тоже в Англии. Увы, ваш покорный слуга не может подтвердить данную информацию за неимением необходимого багажа знаний, но оперируя информацией, полученной посредством знакомства с другом упоминаемого другого писателя, к великой печали фанатов, не так давно переехавшего в Плоский Мир, может подтвердить наличие схожих и отличных моментов между творчеством всех перечисленных. Пусть Вас не вводят в заблуждение существующие штампы и рамки, уважаемый читатель, наш странный фантаст с успехом их обойдет по черепичным крышам, а что не сможет обойти — разобьет в мелкую пыль, как черное окно, а что не сможет разбить — перелезет по книжным полкам, а что не сможет перелезть — перелетит на автобусе. Если Вы сможете прочитать названную книгу и привлечь к чтению кого-нибудь другого вместе с собой, я думаю, следует обратить на данный факт особое внимание и как следует проверить его, чтобы убедиться, что он действительно пишет замечательно странные произведения. Безусловно, вы получите свою порцию сюрреалистического удовольствия. Заранее благодарю, Ваш верный друг. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
tapok, 27 июля 2017 г. в 16:49 | ||||
Романтика рельс и морей Чайна Мьевиля Уверен, что многие слышали о Чайна Мьевиле. Писатели, как правило, стараются особо не выделяться. Чего не скажешь о Мьевиле. Он импозантен, что видно по фотографиям (лысый, проколотое ухо, чем-то напоминает Дреймана из группы Disturbed). Но всё-таки Мьевиль более известен своей критикой в отношении Толкина и «Властелина Колец». Признаюсь, много лет назад, я узнал о Чайне именно поэтому. И первой реакцией была фраза – «Да что он себе позволяет?». Со временем критика, которую себе позволил Мьевиль, стала для меня не так важна, хотя я по-прежнему считаю, что «Властелин Колец» — это верх литературы художественной. Так что я решил прочитать произведения того, кто посмел поднять слово на Профессора. И выбор пал на «Рельсы». Во многом по двум причинам – слишком шикарное оформление обложек (хотя многие книги Мьевиля фанзон издает именно в подобном оформлении) и одиночность, то есть самодостаточность романа. Думаю, выбор мой оказался весьма удачным. Мир Рельсоморья – непаханое поле. Мьевиль создал такой мир, который в перспективе может вместить в себя несколько романов, а то и циклов. С одной стороны, Чайна рассказал очень мало о Рельсоморье, не хватает карты, не помешал бы небольшой глоссарий. С другой же стороны, о мире известно достаточно, чтобы понять – будущее ли перед нами или прошлое, стимпанк ли или фантастика в чистом виде. Конечно, хотелось бы чуть больше данных о мире, но и на том спасибо. Вовсе не считаю «Рельсы» романом в жанре янг-эдалт. Вполне себе всё прописано. Герои. Их здесь не так уж много. Главный – Один. Это Шэмус – юноша с романтическими взглядами на мир. Казалось бы, какую он может увидеть романтику в мире Рельсоморья, где стоит зазеваться и…больше зевать не придется. Но нет. Шэмус о чём-то мечтает, что-то ищет, у него нет желания сидеть на месте. При этом Шэм отнюдь не храбр, не силен. Он вполне обычный. Ему свойственно ошибаться, малодушничать. Он не вызывает приязни чисто героической, но Шэмус – живой, от того и вызывает симпатию. Помимо него я бы выделил образы антагонистов. Они ситуационные, что не такая уж оскомина. Враги нередко перестают быть врагами, а то и вовсе превращаются в союзников. От того и интереснее читать. Иногда хочется отдохнуть от всяких там Тёмных властелинов… Сюжет романа сложно назвать образцовым и сложносплетенным. Это чистый квест. Вот герой что-то узнал, вот ему надо найти, вот он уже ищет, тут пара препятствий, здесь шаг назад. И так далее. Вот только читать интересно, чёрт возьми! Приключения Шэмуса увлекают читателя в мир Рельсоморья, мы изучаем его вместе с юным учеником доктора, в чём-то разочаровываемся, а от чего-то приходим в восторг. В первую очередь Мьевиль берет миром, герои тут живые, хоть и не выдающиеся (не Тирион, не Глокта, даже не Гаррет из «Хроник Сиалы»), сюжет любопытен, хоть и не до дрожи. Плюс авторский язык и стиль, их тоже стоит отметить. Мьевиль не скатывается в чисто приключенческое повествование, далек он и от огромного потока воды. Чайна умело сочетает главы-рассуждения с главами-приключениями. И время от времени он даже добавляет к ним главы-философствования (хотя этого слова хотелось бы избежать в данном отзыве). Заключение: толковый роман, интересный, динамичный. Присутствует оригинальный мир, неплохие герои и романтизм роуд-бук. Хотелось бы увидеть спин-офф, даже в виде рассказов. Буду и дальше читать Чайну. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Deathcrafter, 20 мая 2017 г. в 17:06 | ||||
На сей раз жертвой литературного патологоанатома станет роман британского писателя Чайны Мьевиля. «Железный совет» — часть трилогии по миру Бас-Лага, привязанная к стимпанковскому мегаполису Нью-Кробюзон. Многие считают эту работу самой слабой из всей трилогии, я с этими суждениями несогласен. Да, может быть слабее, чем «Вокзал потерянных снов», но гораздо интереснее «Шрама» (осторожно, вкусовщина). Как показатель: я читал эту книгу трижды, первые два раза в электронном варианте, крайний раз в бумаге, и трижды в этой истории я находил новые интригующие детали. Центральный элемент повествования в этой фантасмагорической истории — вольный поезд, «Железный совет». Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Город-государство, всегда в движении. Суть в том, что бывшие работники капиталистического концерна ТЖТ подняли бунт, и угнали локомотив. Чтобы оторваться от преследователей, члены «совета» живут постоянной работой: перекладывают пути с места на место, дабы следовать самыми немыслимыми маршрутами. Как пример: какотопическое пятно, место, где магическая субстанция вырывается из-под земли, заставляет мутировать саму реальность. Пройдя сквозь все невзгоды, локомотив становится своеобразным «полисом на колёсах». Как мне видится, в идее «Совета» Мьевиль отразил свои леваческие мечты на бумаге. Анархическое государство на колёсах, оно не имеет собственных границ, обретает абсолютную свободу. Это государство с решённым национальным и расовым вопросом: здоровяки-какты и несчастные «переделанные» на паровом ходу укладывают пути, жабоподобные водяные следят за запасом воды, помогают строить переправы через водоёмы, люди работают в топках и ремонтируют локомотив, жукоголовые хепри выращивают еду и укрепляют стены вагонов. Эскапическая утопия! Писатель понимает, что в реальности анархо-социализм невозможен в принципе, его поезд — это попытка убежать из заплесневелой тюрьмы традиционных теорий государства и права. Вот и в книге «Совету» угрожают и тешские маги, и нью-кробюзонская милиция, для всех он — огромная заноза в заднице, из стали и меди. Параллельно этой истории, фоном развиваются события войны между Тешем, гордом ползучей жидкости, и гигантским мегаполисом Нью-Кробюзоном. Примечателен здесь крайне шеольный персонаж — Иуда Лёв, големист, маг-самоучка. Но этот Иуда не имеет никакого отношения к пражскому раввину, единственное связующее звено здесь — голем. Но у Махараля из Праги был один глиняный человек, у Лёва из «Совета» их было тысячи, да и далеко не всегда из глины. Это абсолютно разные личности. В целом, история получилась глубокая, с кучей аллюзий к реальным событиям и местам, интересная, но немного затянутая. Местами Мьевиль, увлекаясь деталями, сильно перегружает текст и отвлекает от основной линии повествования, но этот британец чертовски хорош! | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
RashKo, 14 мая 2017 г. в 17:52 | ||||
«Railsea» разочаровало до невозможности. Пустейшая книга, почти столь же пустая, как главный герой — вообще непонятно, зачем нужный в сюжете. Абсурдный мир с «морем железных дорог», где «осушили океаны чтобы проложить больше железных дорог, и каким-то образом всё это невероятное железнодорожное мегаполотнище веками поддерживается в рабочем состоянии включая даже механизмы автоматических стрелок («ангелы»-ремонтники? не смешите, это сколько ж миллионов непрерывно работающих «ангелов» потребовалось бы на весь мир, притом что они заявлены как опасная редкость), где несчётные миллионы роющих землю под путями животных отчего-то не вызывают проседания земли (это ж какие тоннели должны оставаться после прокапывания кротища с «зубами каждый с колокольню длиной»?) и обрушения путей? Но куда хуже главгерой. Мьевиль попытался написать роман про очередного столь модного «нитаковакакфсе» подростка, чья «нитаковость» судя по книге заключается в том, что он совершенно никчёмен и ни в одном ремесле не может себя найти? Он не «не такой» — он никакашечный. Настолько никакашечный, что я даже не помню его имени — я, читавший «Вокзал потерянных снов», «Шрам» и «Нон Лон Дон» ещё в универе, но поныне безошибочно помнящий имена Айзека Дэна дер Гримнебулина, Лин и Дерхан Блудей, Беллис Колдвайн и Сайласа Фенека, Занны и Дибы! А этот сопляк вообще не запечатлелся в памяти. Потому как что был он в книге, что не было его — разницы никакой. Ну и главное — идея. Во всех предыдущих читанных мной книгах Мьевиля был гештальт. «Вокзал потерянных снов» был пронизан сложной проблематикой классовых и межвидовых отношений в мультикультурном и мультивидовом обществе, социальной ответственности и выбора. «Шрам» был о том, что в политической борьбе побеждает не тот, кто отстраняется и сбегает от проблемы, и не тот, кто поднимает восстание с опорой на чужаков-интервентов — а тот, кто действует исподволь, за кулисами, выстраивая сложнейшие комбинации и в конечном итоге заставляет других, павших в борьбе за свои цели, сложить из своих трупов лестницу по которой он взойдёт на трон. «Нон Лон Дон» был посвящён теме «избранности» и тому, что важнее — абстрактное «предначертание» или конкретная отвага и решимость, тому, что героем может стать любой, если он герой в своём сердце... А эта книжка — она ни о чём. Вот просто. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
Angvat, 05 мая 2017 г. в 10:43 | ||||
Это могла быть бы хорошая компьютерная игра. Или настольная. Аниме средней годности на худой конец. А вышла посредственная книга. К чему это я? Чайна нарисовал в меру шикарный мир. Бесконечная пустыня, бесконечные рельсы, множество странной живности и снующие туда-сюда поезда. Впрочем и тут как говорится ничто не ново под луной. У какого-то французкого фантаста уже был многотомник на эту тему, только там мир не высох, а замерз. Тем не менее, про местный антураж читать интересно. А вот про тех, кто его населяет — нет. Очередной среднестатистический мальчик, который хочет большего, очередные поиски сокровищ, погони, предательства и кивок в сторону Моби Дика. Я конечно понимаю, что книга вроде бы как подростковая, и глупо на нее катить бочки за не слишком достоверное поведение героев. Но тут уж как-то все слишком шаблонно вышло. Опять-таки, если читать эту книгу до классики приключенческой литературы, то вам она вполне может понравиться. А вот если после... В этом случае ничего особого нового, за исключением необычного антуража, вы тут для себя не найдете. Здесь все предельно ясно и понятно вам (но зачастую не главному герою), потому что все это уже было сотни раз. Этот друг, это враг, этот непременно предаст, с этими мы отправимся в долгое и опасное путешествие. Нам мой взгляд, Чайна по части описания приключений все же гораздо слабее того же Стивенсона. У него всегда выходит нарисовать интересный и необычный мир, но вот по части наполнения его интересными и связными событиями вечно проблемы. Возвращаясь к началу, я был бы очень не против увидеть какое-нибудь визуальное воплощение мира. Чтобы по нему можно было побродить самому, ощутить всю эту «романтику рельсового моря». Увы, наблюдать за проносящимися мимо поездами лишь вместе с главным героем не слишком увлекательно. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
k2007, 14 июня 2016 г. в 17:41 | ||||
Тоже читал этот роман сразу после «Вокзала потерянных снов». И проигрывает эта книга первой. Да, не менее сложный мир. Интересные, сложные герои. Интрига. Но мир производит впечатление искусственной конструкции, герои мельче, интрига скучнее. Не так цепляет город из скрепленных кораблей в открытом море (очень живо напомнило Беляева), не так сочувствуешь главным героям. В общем, фантазию автора видно, мастерство тоже, но вот, блин... Чего-то не хватает... | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
hooook, 05 апреля 2016 г. в 06:48 | ||||
Дочитала книгу благодаря методу тыка — тыкала в следующую главу в содержании, когда начинала терять нить повествования, внимание и терпение. Вроде, ничего существенного не пропустила. А в начале книга нравилась, чем-то напомнило Муравейник. Но чем дальше, тем больше стало напоминать бессмысленные комиксы наподобие «Саги». Что понравилось: — Язык — Безумная фантазия автора по части всего гадкого и мерзкого — Проработка мира Еще бы объем поменьше был... А в рейтинге вымышленных город Нью-Кробюзон у меня теперь идет сразу после Анк-Морпорка и Муравейника | ||||
|
Страницы: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15