Чайна Мьевиль отзывы

Все отзывы на произведения Чайны Мьевиля (China Miéville)



  ОтзывыРейтинг отзыва 

Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке

Всего отзывов: 744

  Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»

«Крысиный король»
–  [ 10 ]  +

majj-s, 27 января 2021 г. в 12:04

Крысиный марксизм

Я ломаю ваши мышеловки об колено и жру сыр у вас на глазах. Я ссу вам в глаза. У меня самые твердые зубы в мире. У меня усы. Я – герцог сточных труб, я владыка подземелья. Я король.

Где-то у Стругацких, не вспомню только, где, и гугл мне не в помощь, вставная новелла, одна из многочисленных баек, которыми обмениваются герои. Военный в увольнительной на вечеринке знакомится с девушкой, а когда она предупреждает, что знакомство может быть для него опасным, беззаботно отмахивается — ему ли, боевому офицеру бояться уличной шпаны? Идет провожать новую знакомую и на пороге дома она говорит: «Я королева городских крыс». Не помню. что было дальше, но хорошо помню состояние культурного шока, в который эти слова ввергли меня, читавшую. Еще у Оруэлла в «1984» главный страх Смита крысы, помните?

Моя первая в жизни встреча с серым зверьком ознаменовалась диким желанием влезть на стул, да там в ближайшие пару часов и оставаться, но нельзя — дело было на двухмесячной педагогической практике, работала учителем и воспитателем класса шестилеток, и во время урока через проход между партами метнулась довольно крупная крыса. Нужно было успокоить детей, показать, что ситуация под контролем, потому взяла швабру, деловито шурудила в том углу, где она скрылась, бодро проскандировала, что завхоз с этим разберется, после продолжила урок. Но пережитая тогда смесь ужаса и омерзения, со мной до сих пор.

Что ж мы их так не любим? Ну вот, как-то так исторически сложилось. Потому, назвать выбор Чайной Мьевилем героя для дебютного романа рискованным, значило бы сильно смягчить и разбавить впечатление. Однако он это сделал, назначил супергероем нового времени человека-крысу, заодно обозначив приоритеты дальнейшего творчества: гранж, нуар, панк с высочайшей степенью толерантности к маргиналам всех сортов. Ему было двадцать шесть. Он рискнул. И победил.

Савл, герой «Крысиного короля», молодой человек, после смерти мамы воспитанный отцом, с которым в детстве был очень близок, но к подростковому возрасту испытал отторжение (как часто случается). Да так и не примирился со своим неловким полноватым порядочным папой ко времени начала событий. Еще этот его нелепый отцов марксизм, который в глубине души и Савлу импонирует (Мьевиль придерживается марксистских взглядов, у него и диссертация на эту тему) — но это ж курам на смех, сегодняшний молодой человек должен любить танцевальную музыку джангл, а не идеи замшелого бородатого философа.

Вернувшись как-то поздно и в изрядном подпитии, Савл не удостаивает отца даже тем, чтобы зайти в его комнату поздороваться, хотя видит, что тот не спит, ждет его возвращения. А среди ночи вырван из похмельного сна полицией — папа разбился насмерть, упав с их седьмого этажа, и по всему, это не самоубийство. Как главного подозреваемого, сына увозят в участок, откуда ему помогает бежать тощий, страшно вонючий но феноменально сильный мужичок.

Который открывает герою невероятную вещь: он не человек вовсе, а полукровка. Мать юноши была крысой-оборотнем, ради любви к никчемному человечишке отринувшей связь с королевской крысиной семьей, а отца убил не кто иной, как Гаммельнский Крысолов, открывший сезон охоты. Убил по ошибке, спутав с Савлом. Теперь только дядя, Король и усердие в овладении клановой мудростью может спасти парня.

Как вам идея стать крысой? Жить в канализации, жрать всякое дерьмо с помоек и не мучиться несварением? Что-то не очень? А бегать по стенам, цепляясь за мельчайшие шероховатости, прыгать по крышам, не боясь свалиться, обрести нечеловеческую силу и ловкость? Уже лучше? Хочется, не хочется — приходится. Тем более, что Крысолов со своей флейтой уже на тропе войны, и он опасен. По крайней мере, в этом Крысюк не обманул. А в чем-то другом обманул? Не без того.

Отличный дебют, динамичное действие, непредсказуемый финал, и довольно комфортно читается, несмотря на откровенную маргинальность, что для Мьевиля скорее не характерно. Большинству его книг нужен подготовленный читатель, мне даже не стыдно признаться, что культовый «Вокзал потерянных снов» одолела лишь с третьей попытки. Подходящие для первого знакомства с писателем, вровень с «Крысиным королем», пожалуй только еще «Рельсы» Легкое, но не легковесное чтение.

Оценка : 9
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

zvezdochet2009, 26 декабря 2020 г. в 19:10

Чайна Мьевиль – один из самых ярких фантастов современности, провозгласивший отход от жанровых условностей и как водится создавший тем самым новое, очень модное в последнее время направление в жанре под названием стимпанк. «Вокзал потерянных снов» не первый и далеко не последний его роман, но это его визитка и вещь, серьезно повлиявшая на развитие жанра в целом.

Мир города-монстра Нью-Кробюзона, созданный английским писателем, не похож ни на один из уже известных выдуманных миров. Он напоминает жутковатый фантасмагорический кошмар, душный и шумный, накаченный порождениями воспаленного разума. От этого сна невозможно проснуться, этот сон – коллективное видение для всех обитателей мира. Вообще образ сна – центральный в романе, вокруг него вертится и сам сюжет, и размышления героев на различные темы.

Нью-Кробюзон напоминает одновременно Лондон Диккенса, Нью-Йорк в текстах всех авторов нуарных детективов и громадный замок из любой европейской сказки. Мьевил населил свой мир несколькими расами, наплевав на рационализм научной фантастики и пренебрегая красивостями фэнтези. В итоге у него кроме обычных людей в городе обитают насекомоголовые хепри – существа с человеческими телами и головой в форме жука; люди-кактусы, угрюмые, зеленые и колючие, переделанные люди-механизмы, напоминающие самые жуткие образы из картин художника Гигера, водяные, владеющие магией создания предметов из воды, люди-птицы гаруды, и масса других созданий, внешний облик которых настолько необычен, что забыть его невозможно.

Кроме стандартных рас автор создал несколько уникальных существ, придающих и без того пестрому полотну яркости и колорита. Например, среди прочих, в городе обитает ужасное паукообразное существо Ткач, плетущее паутину мировых нитей. Или, что звучит очень оригинально, в городе появляется аналог искусственного интеллекта, только на основе примитивных телеграфных связей и автоматики.

Сам город тоже заслуживает внимание и по праву может считаться главным героем романа. Нью-Кробюзон – это громадный мегаполис периода пара и механики, примерно соответствующего Викторианской Англии конца XIX века. Здесь также как и в Лондоне Диккенса, по улицам бегают повозки, но только людей-переделанных, чадят в небо фабрики, катят мутные воды две реки. Дома здесь стоят так плотно, что врастают друг в друга как кораллы; все покрыто грязью, копотью, все пронизано зловонием, но при этом везде кипит жизнь. Общество поделено на классы, рабочие бастуют, капиталисты и промышленники давят протесты при помощи полиции. Кланы враждуют между собой за зоны влияния. Зеленщики продают овощи, прачки стирают грязное белье. Все как в обычном городе. Мьевиль создал подробную карту города, где указал главные объекты, улицы, станции железной дороги и локации. Это громадный мир, который хочется исследовать вместе с главными героями – ученым Айзеком и его компаньонами, столкнувшимися с ужасной угрозой извне. Где бы ни были герои, что бы ни происходило в каждой сцене, над всем довлеет Нью-Кробюзон. Его мрачное, молчаливое присутствие ощущается на каждой странице.

Что касается сюжета, по структуре он напоминает детектив, который постепенно выходит на рельсы приключенческого боевика. Но сюжет в романе не играет главной роли, поскольку совершенно очевидно, что Мьевиль хотел показать свой оригинальный мир во всем блеске его деталей и поршней. Между тем в качестве антагонистов автором выбраны тоже запоминающиеся существа. С одной стороны, это аморфное, «Ктулхуподобное» чудовище – наркобарон, приторговывающий особым видом сильнодействующего наркотика – «сонной дурью», а с другой – существа, эту «дурь» производящие – чудовищные, отвратительные мотыльки, привезенные из далеких земель и сбежавшие, чтобы выпивать сны и разум обитателей города.

Таким образом, нанизанный на прочную нить сюжета, этот роман очень быстро затягивает в себя и держит в напряжении до самой развязки. Есть в «Вокзале потерянных снов» что-то, что выходит за рамки даже привычной фантастики и фантасмагории. Это очень неуловимое свойство и оно характерно только для небольшого числа произведений и отдельных авторов. Такова, например, проза Кафки в его лучших вещах, таких как «Превращение», где герой становится жуком, неважно почему, а важно, как и какие последствия все это повлечет самой абсурдностью происходящего. Вот точно так же все подается в «Вокзале». Совершенно неважно, почему этот мир устроен именно таким образом. Гораздо важнее то, какое гипнотическое впечатление он производит, ведь сны тоже нужны дл чего-то, и даже кошмары бывают полезны. Правда, иногда и в крайне малых дозах.

В итоге настолько специфичный и насыщенный текст может оказаться не по зубам читателю, привыкшему к стандартным границам и схемам, но у искушенного любителя фантастики без жанровых ограничений однозначно вызовет бурю восторга.

Роман – самое яркое событие в жанре за последние пару десятилетий, ломающий границы и условности. Настоящая литература, истинный полет фантазии.

Оценка : 9
«Город и город»
–  [ 10 ]  +

Мух, 05 сентября 2019 г. в 08:05

Черт-меня-со-всеми-потрохами-сожри! Чтобы Мьевиль — Мьевиль! — вдруг выдал на-гора нечто столь неудобьчитаемое, я и представить себе не мог. Если мне потребуется описать «Город и город» двумя словами, слова эти будут «затянутость» и «вторичность». Этакий несмешной вариант комедии «Закон есть закон», приправленный Кафкой и Эко. То есть, на протяжении кучи страниц герой со товарищи ищет то, чего нет... и в итоге его действительно нет! В цилиндре фокусника не оказывается не то что кролика, но даже завалящего мышонка.

Главная удача книги — действительно роскошный (Мьевиль все-таки!) ход с не-виденьем любого человека или предмета, принадлежащего хотя бы предположительно городу-соседу, городу-сопернику. Дальше — тишина... то есть, бесконечное хождение по кругу: вот мы видим Оркини, вот мы его не видим, снова видим, снова не видим... Полицейский оживляж положения не спасает. Мог представить себе какого угодно Мьевиля, но только не СКУЧНОГО. Но оказывается, и такое возможно.

В общем, от создателя Нью-Кробюзона и «Кракена» (пусть более позднего по времени) ожидал куда большего.

Оценка : 6
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Slimper753, 16 июня 2019 г. в 16:34

Вместо раскрытия мира Бас-Лаг, автор, по сути, написал спин-офф, сюжет которого строится вокруг неизвестных — а потому неинтересных — персонажей. Целый город на воде, состоящий из тысяч кораблей и лодок — это, несомненно, круто, вот только на этом его особенность кончается. По сути, это мини-версия Нью-Кробюзона, только менее безрадостная. Город растет за счет похищения других кораблей и насильного переманивания пассажиров, которые по больше части преступники всех мастей, которых везут в колонию для заселения. И сколько бы меня не убеждали, я ни за что не поверю, что все они в душе хорошие ребята, а переделали их и отправили подальше только из-за несправедливых репрессий продажных властей, а потому в романе ни слова не было сказано, о преступлениях в городе. Ни убийц, ни насильников, ни воров, прям утопия, ага.

Книга огроменная. Как и первая, да, но там хотя бы сюжет был интересный, что-то происходило, появлялись проблемы за проблемой, которые пытались решить, новые персонажи, существа, даже разумные машины. Здесь же сюжет прямой, как стрела, только вот острие обломано. Очень много болтовни, размышлений, нудных разговоров, страданий героев, короче, скучный повседневный быт, только в сеттинге фэнтези, даже, можно сказать, магического реализма.

Самое главное, что сюжет так ни к чему и не привел. Всю книгу город плыл в одно место, а когда уже вот-вот, все решили повернуть назад, и итоге «Путешествие к особой цели» превратилось в путешествие в никуда. Да они и сами не знали, куда плывут: к Шраму! А дальше что? Что они надеялись там найти? У города сотни судов и множество дирижаблей, многие участвуют в пиратских рейдах, но никто не додумался отправить вперед в разведку хотя бы парочку из них, создать цепь из судов, чтобы быстро передавать сигналы. Не понятно, почему гриндилоу не пользуются собственными же «игрушками» и с такой магией боятся какой-то конкуренции. В общем, много вопросов без ответов.

6-/10 — автор умеет писать и придумывать оригинальные миры и существ, но вместо развития всего этого из первой книги, он отчего-то решил просто рассказать скучную историю скучных людей. У Шрама, кстати, рейтинг выше, чем у Вокзала, но это, скорее, потому, что до второй книги добрались не все, всё же осилить столько текста не каждый сможет.

Страшно читать продолжение, рейтинг ниже, описание так себе, опять путешествие, значит, мир так и останется нераскрытым.

Оценка : 6
«Последние дни Нового Парижа»
–  [ 10 ]  +

Spanish_Pilot, 27 мая 2019 г. в 18:06

Прочел после рецензии «МирФа» и рекомендации Олди. Вывод из обеих был примерно следующий – роман стоящий, но тяжелый для восприятия, не для широкого круга читателей. Уже настораживает. К тому же моя прошлая попытка знакомства с Мьевилем не сложилась. Потому брался за книгу с некоторой настороженностью. И, как оказалось, зря. А ведь как пугали.

Пугали погруженностью текста в, так сказать, материал. Да, упоминаний представителей сюрреализма, как известных, так и забытых, а временами, как мне показалось, попросту вымышленных, так и их творчества огромное количестве. И тем не менее, полное незнание мною «матчасти» никак не помешало восприятию текста. Уверен, знатоки конечно получили больше удовольствия от узнавания и улавливания тонких оттенков тех или иных сцен, но человек «не в теме» тоже без проблем ловит суть происходящего и может наслаждаться ею в полной мере.

Пугали сложным образным языком. Хм, язык действительно интересный, сочный и красивый, образный теми самыми сюрреалистическими образами. Но читается очень легко, ощущения, что прочитал абзац и не понял, о чем это, нет и в помине. Прогулки по улицам Нового Парижа сильно напомнили перемещения по Теням из «Хроник Амбера» Желязны. Кроме того, текст довольно короткий, как-то даже не тянет на роман. Так что, если кому-то идет туговато, долго напрягаться не придется.

Пугали скукой. И действительно, добрых две трети текста события развиваются крайне степенно. Финал в противовес очень бодрый, я бы сказал – стремительный. Но и с начала я не скучал. Новый Париж так интересно исковеркан взрывом С-бомбы, что его просто интересно рассматривать, даже если у его извращенных достопримечательностей вообще ничего не происходит. Ну, а последняя глава, ох, эта развязка! Она стоит того, чтоб поскучать немного вначале, хоть, повторюсь, со мной такого и не было.

За всем этим сюрным антуражем – нечто авантюрно-приключенческое (почему-то вспоминается «Статский советник») с примесью того самого трэша. А все вместе, на удивление цельно, гармонично и увлекательно.

Взгляд на свободу творчества против диктатуры шаблона через призму войны с фашизмом и фигуру самого фюрера. Взгляд свежий, интересный и с безуминкой.

Если коротко – мне понравилось. Не показалось ни сложным, ни заумным, ни скучным. Если и есть какие-то узкопрофильные моменты, они не мешают насладиться текстом. Чего-то действительно «недлявсехшнего» не заметил.

Точно не понравится «заклепочникам»: научного обоснования работы С-бомбы, принципов псевдожизни манифов и подробных инструкций по вызову нацистских демонов в книге нет.

Оценка : 8
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

Baglebld, 07 июля 2018 г. в 01:41

     Читая многочисленные отзывы на эту книгу, которые говорили о романе не что иное, что это шедевр, я понял что меня очень сильно обманули. Это не шедевр, это винегрет, при этом очень не вкусный.

     Многочисленные расы: кактусы, гаруды (которых позаимствовал в индуизме), водяные, хепри и т.д. Очень скучны, и не чем не отличаются от людей. Гаруды это бедуины со строгими законами, кактусы напоминают мексиканцев из американских фильмов.

     Про сюжетную линию вообще говорить не стоит, скучна и не интересна. Мир за границами Нью-Кробюзон плохо раскрыт, за то про сам город автор не мелочился. Страниц 30 читаешь про описания района, после читаешь страниц 10 то, что там творят герои, которые переходят в другой район, и опять описания района на страниц 30, и так весь роман. Кстати о героях, ОНИ НЕ КАКИЕ!, но абсолютно, они не бесят, они не интригуют, за них не переживаешь.

     В общем, по моему мнению, это ужас, 1 из 10. НЕ ЧИТАЕТЕ ЭТО!

Оценка : 1
«Посольский город»
–  [ 10 ]  +

Тимолеонт, 19 июня 2018 г. в 14:51

Мощная и хорошая фантастика, примерно такой она и должна быть. Очень часто писатели в свои книги пихают бластеры, космические корабли, ксеносов, которые ничем не отличаются от людей, кроме цвета кожи, и считают, что этого достаточно для причисления их творений к фантастическому жанру. Тогда как «Посольский город» пытается показать действительно нечто необычное и странное — народ с принципиально другим восприятием реальности и отношений в обществе, человеческий социум, который за неизвестные тысячи лет эволюции хоть и изменился, но сохранил свою суть. Для меня это в книге было самым интересным.

Но, рассказывая про далёкое будущее, Мьевиль охотно ссылается на реальную историю. Тут во всей красе представлена колонизационная политика сильных держав, которые если и не держат всех за шкирку, то только потому, что дотянуться не могут. Интриги местного Нью-Кробюзона, который точь в точь такой же жадный, империалистический хищник, тоже могут увлечь не на шутку. Кульминация книги —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
это явная аллюзия на осаду посольского квартала в Китае в 1900-ом. Кровь, опасность посреди буйной толпы чужаков, которые закономерно хотят уничтожить «гостей» — жутко, но увлекательно.

А вот конкретные отдельные персонажи такого восторга у меня не вызвали. То ли мне было не слишком приятно читать про их сексуальные девиации, которые есть норма в их обществе, то ли они действительно слишком скучны, но гораздо более захватывают взаимоотношение социумов и народов, чем конкретных людей. Да, очень уж мне понравились манипуляции с языком местных ксеносов и изящное разрешение большого конфликта,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
предотвращение гибели колониального общества.

Пожалуй, всё же именно этой книгой Мьевиль закрепил, по-моему мнению, за собой звание одного из лучших фантастов современности. Может, не самого популярного, но зато самого «настоящего».

Оценка : 9
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Тимолеонт, 09 мая 2018 г. в 06:15

Мне невероятно сложно писать об этой книге — слишком она большая и слишком много эмоций вызывает. Как светлых, так и тёмных.

Начнём с того, что я терпеть не могу романтизацию пиратов. Да, я с удовольствием смотрел «Пиратов карибского моря» и играл в «Корсаров», но не испытывал к героям ни малейшей симпатии, как и ко всем бандитам и подонкам, паразитам на теле общества, которыми они и являются. Здесь же автор не удержался от сильного и яркого приукрашивания пиратской жизни — они у него чуть ли не отважные борцы с режимом, и не продают 90% своих пленников в рабство или за выкуп, как было и есть в реальности, а благородно принимают в свои ряды.

Во-вторых, мне долго выносила мозг нарочитая нереалистичность «Армады». Сотни и тысячи кораблей, которые СТОЛЕТИЯМИ плавают, сохраняя целостность корпуса и не проржавев насквозь? Уф... ладно. Допустим, что многочисленные переделанные и местные водяные чинят и чистят их на плаву. Где они берут топливо, еду, пресную воду, запчасти, сырьё и т.д? Я понимаю, что всё это придирки, но ни грабежом, ни плавучими фермами и мастерскими всего этого не компенсируешь.

В-третьих, Армада — это тот же Нью-Кробюзон, только на воде. Как бы жаловались персонажи на хищный колониализм величайшего города Бас-Лага, сами они — точь в точь такие же хищники, только кочевые. Такой же лихорадочный поиск ресурсов везде, где только можно, такое же смешение всех возможных мировых культур и сложнейшая социальная структура. От этого я никак не мог отделаться от мысли, что «Шрам» во многом есть повторение «Вокзала потерянных снов».

В-четвёртых, это всё такое же прекрасное и восхитительное моделирование жизни интересного сообщества, вынужденного сотрудничать, чтобы самим не разорвать себя же на части. Взаимодействие и описание самых-самых разных культур удалось Мьевилю блестяще. Те нелогичности, что у него есть — это именно допущения, а не промашки и глупости, как у многих других авторов.

В-пятых, это же восхитительный Бас-Лаг! Переделанные, какты, самые странные и разные маги, даже близко не напоминающие своих тёзок из «наивного» фентези, где магия — не более чем оружие вроде лука со стрелами, учёные, исследователи, таинственные народы... Отдельное слово по поводу таинственности — здесь очень многие моменты автор намеренно не поясняет. Читателю представляется возможность самому представить себе ужасы древнего Малярийного царства, природу и политику ведьмократии и многих других государств, которые упоминаются, но не поясняются. И здесь это выглядит нереально круто.

В-шестых, меня натурально поражал масштаб местного конфликта и размах амбиций лидеров Армады. Они действительно замахнулись на необъятное и последовательно реализуют свои цели. Честно, у меня дух захватывало не только от основной сюжетной линии, но и персонажей, от разразившихся на страницах книги кровопролитных сражений и последствий, что они повлекли. Я не могу не задумываться об их дальнейших судьбах, но Мьевиль намеренно не раскрывает их, предоставив читателю решать участь своих героев.

В любом случае, это всё так же очень мощная история, написанная умнейшим человеком, неплохо разбирающимся в общественных отношениях. Только разделив свои впечатления на подпункты, сумел хоть как-то написать отзыв. А когда не знаешь, с чего начать рассказывая о восхитившей тебя книге — это лучший показатель её силы и воздействия на читателя.

Оценка : 9
«Кракен»
–  [ 10 ]  +

shaman13, 21 января 2018 г. в 23:47

Вот знаете, понравилось!

Правда. В некоторых местах рот пришлось закрывать вручную и проверяь не вывихнута ли челюсть.

Я вот не очень понимаю читателей, которые жалуются на непроработанных персонажей. Да, я встречал картонки, часто видел пустых персонажей, которых даже и не видел, а просто знал, что они в произведении есть. И с этим романом все совсем не так! Может это я чувствительный, но я чувствовал Коллингсвуд, я пронялся парочкой Госс-Сабби, я сочувствовал Вати. Мне кажется все в порядке с персонажами. Не все в порядке с завышенными ожиданиями читателей.

Сложно читать? Автор намудрил? А может это Вы, товарищ, не дотягиваете до уровня? Может стоит все таки походить по сносочкам и погуглить лишний раз? Не надо лениться.

То же касается и ярко выраженой линии в отзывах — «не стоит начинать с этого романа, не лучшая вещь».

Ну как знаете. Только какая разница с какого начинать? Начнешь, мол, не с того не захочешь ознакомиться с остальными работами? Ну это то же самое, что судить книжку по обложке, разве нет? До знакомства с писателем доходят лишь те, кто уже прочитал несколько вещей и хотят узнать о самом писателе, там уже нет разницы в порядке прочтения, все читается залпом.

Ну а теперь о самом романе:)

Интересные персонажи, неожиданные, я бы сказал. Яркие и со своими задачами.

Линейно-параллельный сюжет привычный своим темпом и структурой.

Просто прекрасная атмосфера, которая въедается просто в голову и не отпускает.

Хорошее как для городского фентези чувство, что это вот все рядом.

Спасибо мастеру. Все было вкусно.

Оценка : 9
«Нью-Кробюзон» [Цикл]
–  [ 10 ]  +

Angvat, 21 мая 2017 г. в 20:39

Чайна мне в этом цикле напоминает голодающего подростка, которого запустили в огромный продуктовый магазин и сказали « бери что хочешь». А он и давай грести все с полок подряд. В корзинку у нас угодили фэнтези, стимпанк, социальная фантастика и много чего ещё. Придя домой Чайна стал метать множество ингредиентов в кастрюлю: водяных, вампиров, разумных кактусов, мутантов, роботов, голосов, жукоголовых женщин, плавучий город, город-поезд, упавший космический корабль... И приправил все это рваным действием, левыми политическими идеями, половыми извращениями, странными персонажами...

И на выходе у нас вышло варево. Очень странное варёво. Потому что Чайна забыл его толком размешать и довести до нужной кондиции. Некоторые ингредиенты вполне съедобны, от других воротит, третьи вкинуты просто до кучи. Вот к примеру кулинар вкинул в этот котёл демонов, одну щепотку. Они никак толком не прописаны, не влияют ни на мир, ни тем паче на сюжет любой из трёх книг. Чайна их бросил в общий котёл, а потом попросту о них забыл. Они здесь не нужны совсем, без этого элемента блюда можно было обойтись вовсе.

Является ли конечный результатом некой неопытностью Чайны или того, что он слишком распустил свою фантазию, потом не зная как и куда развивать, судить сложно. Слишком забористые тараканы обитают в его голове. Возможно, всего понемногу.

Так или иначе, в итоге мы имеем что-то вроде мясной солянки, ростбифа с пюре и компота с булочками, приготовленных и перемешанных в одной кастрюле. Запускать туда свою ложку, отведывать ли сей кулинарный шедевр — каждый пусть решает сам. Но если осмелитесь, будьте готовы, что сразу же после вкусного кусочка вам на зуб может угодить что-то маложующееся и плохо сочетающееся с другими ингредиентами. Также после блюда может остаться некое послевкусие, будто бы повар мог приготовить лучше и больше, но не смог или не захотел.

Оценка : 6
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

Finstera, 07 мая 2016 г. в 04:00

Столько уже было сказано об этом романе... сложно добавить что-то новое. Лишь некоторые мысли вслух (есть спойлеры):

«Вокзал потерянных снов» (или Perdido Street Station) — любопытный литературный экзерсис за авторством фантаста-экспериментатора Чайны Мьевиля, лидера течения «New Weird». Книга неоднозначная. Этот опус на 866 страниц читался долго и нелегко. Жалею ли я о прочтении? Скорее, нет. Но перечитывать ВПС вряд ли когда-либо решусь.

Произведение представляет собой умопомрачительный, дикий коктейль из стимпанка, биопанка, городской фэнтези, сюрреализма, абсурда, нуара, элементов шпионской фантастики и триллера. Не «открою Америку», если скажу, что сила воображения Мьевиля поражает. Рисуемые им образы предельно натуралистичные и мрачные, в палитре преобладают то кромешно чёрные, то ярко-кислотные тона. Главное действующее лицо в книге — это «Великий и Ужасный» город Нью-Кробюзон, воплощение гротеска, кривое отражение каждого Города, когда-либо существовавшего на страницах книг.

С одной стороны, изобретательность автора при описании антуража восхищает. Мир Нью-Кробюзона донельзя самобытен и оригинален. С другой же стороны, слишком увлекаясь «градостроительным» трудом, Мьевиль недостаточно прорабатывает персонажей. За ними наблюдаешь, но особо им не сопереживаешь. Единственным героем, вызвавшим у меня сочувствие, стал Ягарек.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Финальный отказ Айзека помочь гаруде вроде бы можно понять, однако всё равно от поступка дер Гримнебулина несёт неприятным предательским душком. Разве после стольких мытарств, страданий, сражений плечом к плечу, с риском для жизни Ягарек не искупил свою вину?...

Чувствуется и «ученический» характер книги. Слишком высока в ней плотность разнообразных идей и однообразных описаний на квадратный сантиметр, отчего сюжетная динамика теряется. Повествование по горло увязает в Нью-Кробюзонской смачной грязи. Отдельные эпизоды читались на «ура», а иные — вызывали настоящую скуку. Роман бы только выиграл от сокращения процентов эдак на 45, а то и даже на все 50.

Не обошлось и без deux ex machina (Ткача (The Weaver), Совета конструктов (Council of Constructs) ), «роялей в кустах» (вспомнить хотя бы «городскую легенду» Джека) и персонажей, обреченных на гибель с самого первого момента введения в сюжет

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(команда наёмников)
. Так и виделось порой, как Мьевиль белыми нитками сшивает куски сюжетного полотна, нарочито сводит действующие лица в нужной нарративной точке. Такие же противоречивые чувства вызвал и слог автора: иногда — буйный и многоцветный, а иногда излишне вычурный и претенциозный, словно бы Чайна спешил использовать в тексте весь почерпнутый им из Оксфордского или Кембриджского словаря вокабуляр.

И всё же рука не поднялась поставить оценку ниже «8» баллов. Слишком смелое, слишком экстравагантное, слишком безумное и эклектичное это произведение, пусть и очень неровное, чересчур затянутое. Меланхоличный финал логично растекается многоточием: дороги героев на Вокзале разошлись.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Городские «пасынки», триумфаторы и калеки в одном лице, уходят прочь, а изгнанник переосмысливает себя и остаётся.

И жизнь продолжается.

Оценка : 8
«Железный Совет»
–  [ 10 ]  +

demetriy120291, 02 ноября 2015 г. в 01:01

Хорошая получилась книга, что бы не говорили противники такого мнения. Многие упрекали автора в том, что в третьем томе нью-кробюзонской трилогии было слишком много социальной тематики, и что она загубила динамику. Да, остросоциальная тематика здесь была, сильный такой посыл, который красной нитью проходил через всё повествование, и в какой-то мере этот акцент сместил динамическую составляющую сюжета. Вправе ли автор так поступить? Безусловно. Стоит ли читать эту книгу «вопреки чему-то»? Пусть каждый решет сам за себя.

Некоторые даже предполагали, что книга написана неМьевилем. Ну бред, кто бы ещё смог так лихо раскрутить пружину происходящего в созданном автором мире, чтобы во время чтения, вопреки происходящей на страницах книги наркомании, у тебя возникали мысли «Что за грибы ты курил? Я тоже такие хочу». Мьевиль — мастер фантасмагорий. Его фантазия всё так же буйствует и фонтанирует, но поскольку это роман не сугубо формы, а ещё и содержания, то наверное поэтому она и не понравилась так сильно людям, которые хотели прочитать только приключения в фантасмагорическом антураже Бас-Лага. В его книгах много невероятных существ, странных и пугающих, немного смешных и чудаковатых, но для каждого нашлось своё место в сюжете, и они не выглядят нарочитыми. Это чётко выверенный абсурд.

Немного о сюжете: история происходит в нескольких временных промежутках, то есть существуют несколько флешбэков, один из которых занимает приличную часть романа. Речь идёт о ветке сюжета со становлением Железного Совета тем, чем он в конечном итоге стал: городом на колёсах, моментом бесконечности, запечатлённым во времени, памятником, символом свободы на паровом ходу. Этому символу присуща некая алегоричность.

А главным героем является Иуда Лёв — големист-самоучка, человек сильный духом, способный стать тем камешком, который повлечёт за собой обвал. Именно он стал вдохновителем к созданию Железного Совета. Есть в нём что-то сакральное, паломническое. Ощущение, что он пришёл в этом мир с определённой целью, как бы пафосно это не звучало. В нём заключена великая добродетель, но сам Иуда характеризует её как «тварь, которая шевелится и растёт внутри».

Все персонажи меняются. Нам показали, как из обычной девушки лёгкого поведения можно стать предводителем целой общины; как человек, вопреки всему, может спасти тех, кто этого спасения не желал, и поплатился за это. Как идея может сподвигнуть целую толпу людей на восстание. Сами попытки угнетённых переменить порядок вещей прописаны в этой книге очень интересно и правдоподобно. Когда народ поднялся с колен и свергнул деспотичную власть поезда и самого ТЖТ, многие люди оказались в замешательстве. Ведь если ты свергнул деспота, и взамен ему у власти стал такой же деспот, из числа тех, кто участвовал в восстании, то кого, как не себя самого, можно в этом винить?

Немного о динамичной составляющей сюжета. Динамика здесь есть, но не «с карьера в пропасть». Долгое время здесь происходит своего рода раскачка, «расстановка ружей», которые в определённый момент должны выстрелить. Есть много запоминающихся моментов: жизнь Иуды в деревне копьеруков, путешествие через какотопическое пятно, магические сражения, неожиданные повороты сюжета.

Поначалу не очень нравилась линия Ори, человека, которому опостылел существующий в городе порядок вещей. Он пытается что-то поменять, внести свою лепту, но как это обычно бывает, оказывается лишь пешкой в большой игре, в которой люди прикрываясь благой целью, на самом деле совершают акт мести, предательство или что-то более ещё более мерзкое. История имеет предпосылки к первому роману «Вокзал Потерянных Снов», было там нечто такое, что в третьей книге получило свою логическую развязку, если вы понимаете о ком я.

Это заключительный роман трилогии. Удачным ли получился конец? Впечатления после прочтения смешанные. То, что случилось с самим Железным Советом — прекрасно, воображение живо рисовало этот момент, и это было неожиданно красиво. Сама третья часть романа была очень динамичной, пружина сюжета начала стремительно раскручиваться, много чего произошло. Но финальная точка истории — это то, что нужно переварить и обдумать. В конечном итоге я пришёл к выводу, что история завершилась правильно, неопределённо. Автор очень точно передал то, как действия человека в определённый момент могут повлечь за собой последствия, над которым он уже будет не властен. Но условное завершение присутствует. Согласитесь, слюнявый хэппи-энд выглядел бы мягко говоря неуместным в таком жестоком и по своему прекрасном мире Бас-Лага. Всё началось в Нью-Кробюзоне, там же и закончилась, круг завершён.

«Порядок царит в Нью-Кробюзоне? Безмозглые лакеи. Ваш порядок выстроен на песке. Завтра Железный Совет тронется с места и, к вашему ужасу, загудит вместе с нами: «Мы жили, живы и будем жить!!!».

Оценка : 9
«Город и город»
–  [ 10 ]  +

MadRIB, 21 июля 2014 г. в 15:47

В романе «Город и город» основной странностью и нелепицей становится место действия. Два города – Уль-Кома и Бещель физически расположены в одном и том же месте, но разделены причудливыми правилами – жители одного города с самого детства учатся не-видеть жителей другого, не заходить в «иногородние» здания, игнорируя их существование. Взаимодействие двух городов возможно лишь через своего рода границу – Связующий зал, этакую таможню. И самым страшным правонарушением в сложившейся ситуации является брешь – действие, при котором жители двух городов вступают друг с другом в контакт. В случае совершения бреши, нарушитель подпадает под юрисдикцию почти всемогущей организации, которая также называется «Брешь». Что Брешь делает с виновниками? Ох, лучше не спрашивайте...

Действие романа начинается с того, что главного героя, полицейского Тьядора Борлоу вызывают на убийство. Жертва – молодая девушка, найденная в брошенном фургоне в одном из неблагополучных районов Бещеля. Поначалу дело кажется простым, но чем дальше, тем больше и больше всё запутывается – с убийством оказываются связаны националисты, радикалы, желающие объединения городов, историки и археологи обоих городов, транснациональные корпорации и даже таинственный «третий город»... А ведь Борлоу уже «слишком стар для этого дерьма».

Такая фраза, конечно, в книге не появляется, но она была бы уместна. «Город и город» по своей сути – детективный роман с сильной примесью нуара. Не совсем Рэймонд Чандлер, но где-то рядом. Крутой полицейский, его напарник, убийство, ещё один полицейский, ещё куча полицейских, фанатики, продажные политики, тайны прошлого, и город как один из постоянно действующих персонажей... Даже подзаголовок, который Мьевиля попросили убрать издатели звучал как «Последнее дело комиссара Борлоу»... куда уж нуарнее!

С переменой Мьевилем жанра изменился и стиль изложения. Обычно вычурный язык автора стал беднее, проще, суше – ведь полицейскому, идущему по следу, нет дела до высокопарных речей или рассуждений об искусстве. Проблема в другом – перевод романа на русский язык просто чудовищный. Местами кажется, что «Промт» и то справился бы намного лучше. Вначале мне казалось, что все эти нелепые кальки с английского, путаница с предлогами и ходульные конструкции предложений – просто попытка переводчика передать стиль оригинала, но нет. Это банальная неграмотность, почти убившая прекрасный роман. «Почти» – потому что Мьевиль талантлив настолько, что даже машинный перевод не может испортить рассказанные им истории.

Оценка : 8
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

Giessen, 25 ноября 2012 г. в 02:34

Мне кажется, очень размазано, но... местами захватывающе и интересно. Особенно — когда сюжет разворачивается вокруг крылатых тварей. Концовка очень предсказуемая.

Иногда утомляет чрезмерная детализация. Мне кажется, автор местами упивается, избражая грязь, мерзости и нечистоты. Просто из кожи вон лезет, чтоб до нас, читателей, дошло, какой же это во всех смыслах грязный город. Ну мы уже давно поняли, зачем размазвать это все по страницам.

Герои несколько плоские, минимум переживаний — он разозлился, ты мой друг, я твой враг, я влюбился, а это вообще неплохой парень. Ну и все такое.

Паук хорош. Но в конце становится очень человеческим — начинался он, к слову говоря, как весьма потустороннее существо. А в итоге стал просто драться и мордовать своих оппонентов — крылатых тварей. Хотя вся задумка про высшего хищника, питающегося разумной жизнью, мне понравилась.

В целом, фантазия у автора, конечно, есть, и времени, затраченного на прочтение книжицы — скромно опустим упоминание о первых 200 страницах — не жалко.

P.S. скажем дружное НЕТ наркотикам!

Оценка : 6
«Победа над голодом»
–  [ 10 ]  +

visionshock, 05 сентября 2012 г. в 16:03

Вот и очередная прочитанная мной история Мьевиля, причем на поприще реализма.

Как-то все странно, как и все его творчество: хочется ругаться и отборными ругательствами и похвалить. Мне так сложно сделать выбор, я прямо разрываюсь. Что можно сказать о самом рассказе? История о хакере и его борьбы с благотворительным фондом, да еще то как он насиловал мозг главному герою, на мой взгляд именно так. И все попахивает сумасшествием и безумием. Картинка сочная и передана хорошо, но при этом немного отвратная, слишком часто Эйкан использует нагромождения ругательств, причем не очень цензурных. В общем стиль неплох, все хорошо... Но вот я в непонятках.

Что всем этим хотел сказать Мьевиль? Что? Очередная фигура литературы в стиле Джина Вульфа? Один текст, несколько под смыслов? Наверное, позже стоит прочесть заново для переосмысления. Концовка тоже необычная, что же все-таки произошло? И что это все — безумие? Паранойя? Или просто война, где одна из сторон проигрывает?..

Не слишком приятное, не слишком беззаботное, скорее немного тягомотное и напрягающее чтение, со скрытым подтекстом и харизматичностью текста от Мьевиля. Всем кто не читал, приятного напряжения и непонятных моментов.

«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Buhrun, 08 декабря 2011 г. в 00:25

Врублюсь с претензий:

— тянет, но не увлекает

— за развязкой следует порядка 30 совершенно необязательных «разжевывательных» страниц

Откуда 8 баллов?!

Это же Мьевилль!

Взять 800 страниц банальностей, стальной стружки, сырого мяса, насекомых жвал, циферблатов, секса, обмана и манипуляций, экономической теории, морских сражений и восстания масс. Выдавить в герметичный котел. Нагнать давления до предела. Взорвать. Собрать из ошметков гомункулуса. Таким образным рецептом я описал бы «Шрам».

Мир, герои, логичная и экономически обоснованная подоплека — на традиционно высоком уровне.

Очень порадовало, что центральная интрига, помимо крепкого авантюрного сюжета, уверенно стоит на ногах стратегической и торговой логики. Чайна был бы сам не свой, не засунь в роман чего-то подобного.

Безбрежный полет авторской фантазии.

Респект и уважуха, как говорится!

Читать всем, кому интересен выход нереализма за свои рамки.

Мьевилль не стесняется быть разным: узнаваемым, тошнотворно подробным, внимательным, наблюдательным, тонким, грубым, откровенным и упрямым. Эта книга оставила после себя меньше вопросов и желаний копаться в подбрюшии Бас-Лага, но «Железный совет» я прочту.

Оценка : 8
«Нон Лон Дон»
–  [ 10 ]  +

xaak, 11 сентября 2011 г. в 21:40

В предисловии автор указывает, что для написания этой книги на него большое влияние оказала «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла. И этот момент ключевой, потому что, в общем-то, Чайна Мьевиль просто переделал творение Кэрролла на современный лад, если можно так сказать: «Обдал современностью». Здесь тоже есть маленькая девочка, попавшая в другой мир, ее новые друзья из этого самого мира, их общие приключения и борьба с врагом, но все это выглядит современно, начиная от телефонов и автобусов и заканчивая врагом всех и вся. На главном отрицательном персонаже хотелось бы остановиться поподробнее, т.к., на мой взгляд, здесь автор очень удачно угадал, придумал… в общем, он попал в точку. Загрязнение в наше время подходит к своей «золотой поре», сейчас сплошь и рядом кучи мусора, разноцветный дым валит из труб, а подъезжая к крупным городам в ясную погоду первым делом замечаешь дымку окутавшую их.

Все выше сказанное может выглядеть камнем, брошенным в огород Чайны, но нет, я считаю что он взял на себя серьезное испытание и справился с ним прекрасно, книга получилась динамичной, увлекательной, без провалов. Автор снова смог продемонстрировать полет своей фантазии во всей его красе, отдельный привет за Кисляя, у меня бы никогда не хватило ума на такую кличку. Единственным минусом могу лишь указать присутствие нескольких довольно кровавых моментов, ведь книга позиционируется как подростковый роман, а возможно у меня просто слишком наивное представление о современной подростковой литературе.

Не знаю почему, но у меня есть ощущение, что этот роман очень скоро экранизируют, главное чтобы это был мультфильм, а не кино, иначе голливудские умы сделают из него очередной бред сумасшедшего.

Оценка : 9
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Dune, 14 февраля 2011 г. в 22:46

Яркая, сочная книга. Повествующая о том же мире, что и «Вокзал потерянных снов» только с более приключенческим стартом. Книга начинается с отплытия из известного города, и далее жестокие пираты, плавучий город, тайны, интриги, жуткие монстры, война и бунт.

Но упомяну главный и единственный недостаток, который впоследствии мутировал и стал подчеркивать достоинства. Затянутость. Между абордажем вначале, первым знакомством с гордом, путешествием к острову комаров и финальной мясорубкой есть тихие главы тревожногог покоя. И если в первей книге о мире страшный ужас от чудо-летунов поддерживает искренний интерес, но здесь обычная жизнь пиратского года в ожидании великих свершений. Середина читалась с вялым интересом.

Последние 200 страниц практически лишили сна. Дочитывая пришлось даже опоздать на работу. Очень достоверно описанный мир разбавляется крайне интересными, трагическими событиями. Ранее скучные, обыденные дни в движени города к великой цели вспоминаются с искренней грустью. Ярко описанные смертоубийства в том числе с участием основных персонажей будоражат.

А физика мира от Мьевиля. Научная магия и магическая наука. Странные создания разной степени разумности, чудные природныя явления. Книгу пожалуй сравню с «Имаджикой» Баркера, но только с более конкретным псевдо-научным обоснованием и не скатывающуюся в банальщину и скуку. Или даже с книгами Дика, только с меньшим уровнем психоделики. Убитого книгой времени совсем не жаль.

Отмечу авторский стиль, последовательность развития сюжета. Постепенное окрытие истины автором, который не хочет писать детектива, но заставляет пересмотреть ранее усвоенный сюжет. Причем даже обычные события могут быть связаны с основной тайной, которую ищут пираты.

Это сильнейший восторг. Торопился прочитать, а теперь жалею о содеянном. Мозг и сейчас работает под впечатлением от книги. Перед глазами меняются картинки из романа. Крайне хорошо описанные, они беззвучно двигаются. Мьевиль — молодец. Громадный художник.

Оценка : 10
«Крысиный король»
–  [ 10 ]  +

nostradamvs, 24 ноября 2010 г. в 12:30

Мне много-много рассказывали о том, какой Мьевилль прекрасный. Кроме того, он ещё «Хьюго» недавно сорвал и ещё ряд крутых литературных премий. Я выбрал меньшее из зол и взялся за недлинного и довольно знаменитого «Крысиного короля». Так вот: вторичное г/п. Мьевилль внимательно прочёл прекрасное «Задверье» Нила Геймана и написал по его мотивам занудную, неприятную, затянутую историю, густо политую собственными мыслями о том, какой Лондон на самом деле. Но если «Задверье» — светлое, разнообразное и вызывающее желание попасть в «другой» мир, то «Крысиный король» мерзок. Неприятный герой, который жрёт отбросы, море бессмысленной крови, отвратительный крысолов. Герой, от которого постоянной по сюжету воняет мусором и экскрементами, не может вызывать ни сочувствия, ни интереса, правда. И я не могу поверить, что нормальный человек может променять жизнь в обычном Лондоне на копание в мусорках и крысиную сущность. Сюжет скучен.

Оценка : 2
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

Gelena, 03 июня 2009 г. в 23:11

Город, сошедший с картин Босха.. Великий и ужасающий Нью-Кробюзон.

До сих пор не могу точно сказать, какое впечатление оставил о себе «Вокзал потерянных снов». Начиная с первых страниц было отвращение на грани неприятия, начиная со сцены близости Лин и Айзека с выковыриванием личинок. Но чем дальше, тем больше отвращение уступало место интересу, а потом меня и вообще втянуло на улицы этого города, кишащего прообразами человеческими. Ведь все страсти, пороки и светлые чувства и искания мы видим в аллегориях Мьевиля на улицах Нью-Кробюзона.

Казалось бы героев много – Айзек, Лин, Гаруда, Ткач и другие.. Но на мой взгляд, главный герой один и это не человек и не другое существо. Это Город. Огромный, темный и одушевленный.

Вряд ли я возьмусь когда-нибудь в своей жизни рекомендовать эту книгу. Слишком личным было мое знакомство с Кробюзоном, слишком много скрытого под налетом цивилизованности современного мира открыто было в своей душе и делиться с кем-либо этими темными сторонами мне не хочется. Каждый должен попасть туда своим путем. И ему решать – оставаться на улицах Города, чтобы стать Человеком или бежать без оглядки.

Оценка : 8
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

хан Наджер, 05 апреля 2009 г. в 18:14

Этот роман — вторая глава в истории Нью-Кробьюзона .) История, практически ничем, кроме места действия, не связанная с первой книгой о Бас-Лаге, «Вокзалом потеряных снов».

И вновь, бесподобно, удивительно, потрясающе — Мьевиль не просто поднимает планку по сравнению с предыдущим романом, он переносит все повествование в совершенно новую ипостась.

Теперь перед нами приключение в чистом виде, шпионаж, обман и хитрые замыслы тугой паутиной оплетают сюжет от начала до конца. Есть в этом что-то давно забытое, чарующее, запомнившееся еще с детства.

Полулегендарный город пиратов бросает вызов Нью-Кробьюзону и тот принимает его.

Если говорить о Нью-Кробьюзоне, который сам по себе является полноправным персонажем , здесь нам впервые показывают могущество города-государства, способного вести полномасштабную войну.

[А я то до этого честно полагал, что нью-кробьюзонская армия горазда лишь громить издательства подпольных газет, да демонстрации разгонять .) ]

Образ Армады не менее масштабен и насыщен, нежели образ Нью-Кробьюзона. Она живет, дышит и существует во всем многообразии существ, ее населяющих.

Однако, как и в случае с Нью-Кробьюзоном, мне не хотелось бы жить в подобном месте .)

Многие скажут, что роман ничуть не потерял бы, лишись он пары сотен страниц. Чтож, возможно. Лично я без ума от авторского стиля и страшно доволен такой длинной историей. К тому же здесь, по сравнению с «Вокзалом» гораздо больше действия.

Считаю его лучшим во всей серии о мире Бас-Лаг и ставлю ему десятку.

Оценка : 10
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 10 ]  +

valkov, 24 марта 2009 г. в 13:08

Любимый город может спать спокойно.

Это точно не про Нью-Кробюзон. Город, образованный реальностью и фантазией, стоящий на пересечении двух огромных рек, словно на грани сна и яви. Гигантский мегаполис, отравленный промышленностью, коррупцией и обществом. Здесь люди живут бок о бок с чудовищами, мутантами и киборгами, а жителям по ночам снятся кошмары.

Атмосфера зашкаливает по моему природному атмосферометру. Она обволакивает с первой же интерлюдии от лица гаруды и с каждой страницей продолжает стремительно сгущаться и повышать свой градус. Темная, мрачная, душная словно городской смог. Удачно совмещая элементы различных направлений, Мьевиль наполняет роман лучшим от хоррора, фэнтези, научной фантастики, сюрреализма и один автор знает чего еще. Признаюсь, услышав о книге год назад благодаря рекомендации друга, я совершенно не впечатлился. Прочитал аннотацию и подумал: «Ну и бред! Намешано всего в одну кучу.» Теперь понял, как я ошибался. Восхитительное буйство фантазии, предельная детальность, и реализм в сумме дают такие шедевральные моменты, как сцена ваяния скульптуры хепри, совет конструкций и еще вагон других. Читать уже стоит хотя бы для того, чтобы узнать, что автор придумает на следующей странице.

Фантазия писателя не знает границ, но на одной фантазии далеко не уедешь. К счастью, с литературной составляющей здесь все обстоит наилучшим образом. Язык Мьевиля по фантастичности, образности и проникновенности может сравниться лишь с художественной частью книги. Какие тут обороты! Цитировать не буду, ибо соблазн скопипастить весь роман велик.

При всем вышесказанном, «Вокзал потерянных снов» человечен. Человек, его отношения, взаимодействие с миром и себе подобными, вся эта система выписана убедительно и интересно и занимает в романе далеко не последнее место. Что делает нас такими, какие мы есть? Такие ли мы, какими мним себя от рождения? Что меняет нас, что наполняет, а что опустошает и уродует, переделывает, опускает на дно? Темы одиночества, обреченности в огромном мире, жестокости и механизмов существования здесь находят свое место. Как и сплав научных и политических теорий для отдельно взятой модели общества, такой гротескно-фантастичной, но такой похожей на наш социум, со всей его грязью, пороками и безысходностью. Как и сильнейшие мотивы урбанизации и цивилизации.

Сюжет силен и крепок. Неторопливая, размеренная завязка постепенно превращается в напряженный триллер, ниточки повествования постепенно сплетаются, и к середине история превращается в лавинообразный поток, неумолимо стремящийся к финалу.

Концовка разорвала меня на части. После «Песен Гипериона» я еще не читал финалов сильнее, эмоциональнее и многозначительнее. Взрыв чувств! Да, формально герои выиграли свою маленькую войну, но какой ценой! Мьевиль беспощадно изувечил их. И физически, и морально. В итоге не знаешь — радоваться за них или оплакивать.

Подведу итог. Этот роман стал для меня не просто глотком свежего воздуха, а настоящим открытием, повлиявшим на мои вкусы и предпочтения. Может я пишу наивно, но такого я еще не читал и именно такую книгу отчаянно жаждал прочесть вот уже не один месяц (а может и всё время моего увлечения фантастической литературой).

Оценка : 10
«Нон Лон Дон»
–  [ 10 ]  +

valkov, 28 января 2009 г. в 23:32

Признаюсь, поначалу роман разочаровал. Да, фантазия Мьевиля бьёт ключом, но ничем больше книга не выделялась. Выглядело это как экскурсия по этой самой авторской фантазии: по щучьему велению, по мьевильему хотению — бац! — и происходит то-то и то-то. Раз! — автобус прилетел, два! — пираты появились. Но как выяснилось дальше, разочаровываться было рано.

Достаточно быстро роман набрал обороты, и я влился в повествование с головой(ну почти). Простой язык стал становиться все богаче, фантазия не иссякала, персонажи принялись оживать, мир обрастать подробностями и логикой(хоть и своеобразной, но в этом своя прелесть), сюжет получил развитие(в паре мест довольно неожиданное!), а главное появились драматизм и глубина. Музей ярких образов превратился в связную историю о дружбе и предательстве, коррупции и преданности делу и идеалам, об экологии и политике. Все это, конечно, упрощено в угоду детскому восприятию, но органично и цельно связано в интересную, несомненно поучительную и цепляющую историю.

В некоторых местах Мьевиль даже попытался сломать штампы: что легче, быстрее и практичнее — последовательно выполнить все задания пророчества, или сразу отправиться на поиски орудия борьбы со злом?

Поставить высшую оценку не дали кое-какие «но». Во 1х, не получилось, на мой взгляд, сыграть на контрастах между Лондоном и его нон-двойником. Если Нонлондон выписан во всей красе, то Лондон вообще никак не показан. Создается впечатление, что кроме Нонлондона во вселенной ничего не существует, и все драматические моменты, навроде звонков домой, выглядели очень далекими и должного эффекта на меня не произвели.

Во 2х обилие тавтологий. Иногда просто раздражало, можно подумать кроме слова «Господи» персонажи со страху перед очередным страшилищем ничего больше сказать не могли. Порой повторялось по 3 раз за разворот.

Все это вероятно придирки, и книга хороша, а на хроническом безрыбье хорошей детской фантастики и вовсе замечательная.

P.S. И все же до «Алисы» Кэрролла и цикла о мумми-троллях (если уж брать из целевой категории) Туве Янссен мьевилевская сказка не дотянула, несмотря на все свои достоинства.

Оценка : 7
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Kalvin, 10 января 2009 г. в 12:46

Долго собирался с силами, чтобы приступить к чтению этого произведения. Мьевиль откровенно давит на мозг, как и все «новые странные». Однако кошмарные урбанистические видения «Крысиного короля» и «Вокзала потерянных снов» в «Шраме» сменяются неожиданной (для меня) пиратской романтикой. Да, все это щедро приправленно стимпанком, элементами мистики и хоррора, лавкрафтовщиной, политикой и опять же толикой урбанизма — но при этом в основе своей роман остается романом-путешествием, Большим Приключением, пусть и очень далеко ушедшим от подростковой литературы. Безусловно, по прочтении и освобождении сознания от весьма колоритных образов анофелесов, аванка, гриндилоу и прочего авторского бестиария самым ярким впечатлением остаются персонажи. В особенности, главная героиня — замкнутая и чопорная особа, не вызывающая ни малейшей симпатии, но заставляющая сопереживать и уважать себя своей последовательностью и верностью личному кредо. Она не меняется, не переживает каких-либо духовных ломок, не взрослеет — потому что она уже сформировавшийся и абсолютно цельный человек. Напротив, интрига всего романа состоит в ее неукротимом стремлении восстановить личностную гармонию, которую она же вынужденно разрушила, отправившись в путешествие. И она добивается своего. Ее антагонист, пират, чей смысл жизни как раз заключается в бесконечном путешествии, дъявольски загадочен, противоречив, его мотивы так и остаются непроясненными, и вообще сильно напоминает этим очередную реинкарнацию Вечного Воителя. Относительно сухой слог не мешает увлекательности, погружение в мир Бас-Лага столь полно, что стоит большого труда возвращаться к обыденной реальности. Перевод однозначно хорош, редактор несколько раз пропускал тавтологии, но критичным это назвать нельзя. Вердикт: долгожданный шедевр, полностью оправдавший ожидания.

Оценка : 8
«Нон Лон Дон»
–  [ 10 ]  +

kkk72, 06 декабря 2008 г. в 15:37

«Нон Лон Дон» — первое произведение Мьевиля, которое я прочел. И, должен сказать, автору удалось произвести на меня незаурядное впечатление. Есть в «Нон Лон Доне» что-то и от «Алисы» Кэролла и от «Задверья» Геймана и от «Города мечтающих книг» Моэрса.

Но обо всем по порядку. Начало романа показалось мне довольно заурядным. Обычная девочка, которая неожиданно оказалось Избранной, параллельный Лондон, причудливый и все же схожий с настоящим, опасность, грозящая НеЛондону, пророчество, которое должно сбыться, — все это было весьма интересно, но что-то подобное я уже неоднократно читал. И даже удивительные картины Нон Лон Дона, действительно чрезвычайно причудливые, не слишком спасали положение. Ну а потом бунтарь Мьевиль разошелся на полную катушку. Пророчество быстро полетело ко всем чертям, главными героями произведения оказались совсем не те, кто, казалось, должен был ими стать, друзья и враги переплелись в тесный клубок, сюжет понесся вскачь совершенно непредсказуемыми зигзагами. Да уж, на обычную детскую сказку роман Мьевиля оказался совсем не похож, и я с огромным интересом стал следить за развитием событий. Фантазия автора поистине необуздана: боевые мусорные баки, повелитель зонтов, птица в клетке, говорящая книга и живые слова — вот только некоторые из самых запомнившихся мне персонажей. И, хотя автор больше внимания уделяет диковинной внешности своих персонажей, чем детальному обоснованию их поступков, фантасмагорические картины Нон Лон Дона и его обитателей производят сильное впечатление. С подобным буйством фантазии я сталкивался разве что в «Доме в тысячу этажей» Яна Вайсса. При этом в свою феерию Мьевиль еще и вполне удачно вплел актуальную экологическую тему. Должен признаться, автору удалось меня удивить. Обратите внимание!

Оценка : 9
«Шрам»
–  [ 10 ]  +

Heleny, 14 декабря 2007 г. в 23:08

в жизни не раз сталкиваешься с вечным вопросом, щепка ли ты в потоке людей, времени, ту что несет к водовороту событий, или же ты наоборот властелин своей судьбы. главной героине Беллис Колдвайн не раз придется задуматься над этим. а чтобы выжить, ей придется принять условия игры тех, кто обещает свободу и равенство, новый мир тем, для кого нет места в Нью-Кробюзоне.

но если ее саму разыскивают, то почему же она сопротивляется изо всех сил? почему она не хочет принять правду, осознать что она всего лишь плывет водорослью по течению, которое уводит ее все дальше от родного города, любимых мест, привычного уклада жизни, но сулит потрясающие возможности в городе, созданном из сотен захваченных кораблей?почему она готова рискнуть всем, включая собственную жизнь, чтобы спасти Нью-Кробюзон?

ответ не прост даже для самой Беллис, но она верит, что она все сможет, и найдется способ вернуться домой. если для этого потребуется поднять с глубин морских мифическое чудовище, она сделает это; если придется работать с вероломным шпионом, она согласна. и даже если всего этого будет недостаточно, она, профессор лингвистики, пойдет намного дальше. ведь как говорится: без труда-не выловишь рыбку из пруда ;-)

Оценка : 9
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

Esminets Marat, 05 июля 2021 г. в 10:39

Чайна Мьевиль, «Вокзал потерянных снов».

Очень хороший роман очень хорошего автора.

Фантазия у Чайны убойная. Яркая, необычная, сочная – и в то же время сеттинг глубоко продуман, чужие просто великолепно выписаны, и психологически, и физиологически. В хепри, водяных, людей-кактусов, гаруд веришь сразу.

Сюжет лихо закручен, события громоздятся – только выдыхай, финалов то ли несколько, то ли ни одного (в смысле, ну очень открытый финал).

Словом, блох найти очень трудно, но если постараться, то можно. Слабо выписаны боевые сцены, вообще с динамикой не очень, история протяжки кабеля на десяти страницах вызывает у гуманитариев восхищение, у технарей зевоту. Автор, вдохновлённый мифом про Медузу Горгону, заставляет героев пользоваться зеркалами в борьбе с чудовищными мотыльками, высасывающими разум и эмоции. Но удивляет, что в городе, набитом инженерами и учёными, никто не догадался взять два зеркальца и соорудить примитивный перископ: герои мучаются, глядя назад, стреляя назад и даже присобачивая себе головы задом наперёд. Нью-Крюбозон неимоверно развил химию и металлургию, освоил массовое производство водорода и хитрую технологию лёгких конструкций для дирижаблей и волочения кабелей, но так и не додумался до вытяжки латунных гильз и бездымного пороха…

Впрочем, это уже глупое заклёпочничество, подавляющим большинством читателей незамеченное.

Словом, отличный роман! Спасибо Василий Владимирский за рекомендацию, буду читать этого автора дальше, на очереди «Шрам».

Оценка : 8
«Город и город»
–  [ 9 ]  +

majj-s, 20 апреля 2021 г. в 11:42

Смотреть и видеть

«Курс адаптации рассчитан на то, чтобы помочь жителю Бешеля справиться с потенциально травмирующим фактом самого пребывания в Уль-Коме, с необходимостью не-видеть места, где прожил всю жизнь, и видеть здания, которых не замечал в течение десятилетий.»

Помните, в одном из первых рассказов о Шерлоке Холмсе, Холмс говорит Ватсону, что можно смотреть, но не видеть, и именно такой способ восприятия выбирает большинство людей в большинстве обыденных ситуаций. Да вы и сами легко можете в этом убедиться. Попробуйте описать в подробностях, что видели сегодня по дороге на работу. Уверена, все сольется в неразличимый фон с одной-двумя яркими деталями: кто-то все время обгонял или дама на соседнем сиденье злоупотребила парфюмом.

Предположим, то проходная ситуация с чужими людьми, но если попытаетесь описать то, что видите изо дня в день, расположение предметов в собственной кухне или спальне, а потом сравните реальность с описанным по памяти, вас тоже ждет немало сюрпризов. Исключение составят люди, профессионально тренировавшие внимание. Так вот, в романе «Город и Город» в положении специально тренированных все. С той разницей, что навык, с детства культивируемый у жителей этих городов, несколько сложнее. Он в выборочном видении (ударение на второй слог).

Два города: Бешель и Уль-Кома делят одно и то же физическое пространство. Немного похоже на параллельные миры, но не совсем так. Или совсем не так. Это очень необычная, революционная концепция. впрочем, Чайна Мьевиль долго будет тем любезен народу, что виртуозно умеет создавать подобные.

Они разные, в них говорят на разных языках, пользуются письменностью, опирающейся в одном случае на латинский, в другом — на кириллический алфавиты. Бешель чуть отстаёт в техническом развитии, Уль-Кома опережает. Некоторые дома на бешельских улицах имеют второй выход в Уль-Кому, на дороге одновременно могут находиться уль-комские и бешельских машины. Не постоянно, на определенных участках, называемых на сленге штриховкой. Это из картографии, на картах места наиболее вероятных пересечений заштрихованы.

И вот теперь самое интересное, при случайном пересечении жители городов не должны подавать вид, что замечают друг друга. Абсолютная табуированность: нельзя видеть, слышать, взаимодействовать каким бы то ни было способом. Доведенное до совершенства искусство не замечать очевидного. Скажете, невозможно? А вот и нет, тут-то и применяется прививаемый с детства навык видеть лишь то, что тебе дозволено. Когда все развивающие игры включают элемент осознанного игнорирования очевидности, то к совершеннолетию выучиваешься делать это виртуозно и автоматически.

Да, но зачем? Пролом. Небольшое отступление, года два назад я читала эту книгу, сначала на русском, но перевод Ярпольского оказался так откровенно плох, что перешла на английский. Сегодня есть перевод Михаила Головкина, отличный по всему, жаль только Бреши (Breach в оригинале), которую здесь сменил Пролом. Даже понимаю, так сделано, чтобы совершенно исключить ассоциации с неудачным предшественником, а все же Брешь круче по звукописи и по укорененной в населении привычке произносить названия пугающих спецслужб односложной скороговоркой. Да, я привередлива.

Однако вернемся к нашим горожанам. Несмотря на то, что в обоих городах собственная законодательная и исполнительная власть, своя система судопроизводства и исполнения наказаний, в некоторых случаях — именно при нарушении запрета на несанкционированные сношения, вмешивается Пролом. Очень приблизительно, отношение к его сотрудникам и их функциям можно описать, сравнив с отношением к тайной полиции с особыми полномочиями в тоталитарном государстве.

Ужас перед ними, въевшийся до мозга костей одновременно с уверенностью в непогрешимости и их обладании неким высшим знанием, «там разберутся». Нарушил границу, даже позволив себе увидеть дома, машины, пешеходов другого города, не будучи официально в статусе туриста или командированного (который автоматически закрывает для тебя возможность видеть и взаимодействовать с родным городом) — хана тебе. Там все так идеологически поддерживается разного рода легендами о несчастных влюбленных, которые ходят по одним и тем же улицам, страдая от невозможности быть вместе, но геройски не поднимают друг на друга глаз и всяким в таком роде.

Концепция роскошна, читать стоило бы ради одной только мозговзрывающей ее, но Мьевиль талант на грани гениальности, и отменный рассказчик, одними только психологическими игрищами не ограничивается, разворачивая в этих непростых декорациях нуарный детектив. В неблагополучном районе Бешеля обнаружена убитая девушка, поначалу принятая за проститутку, очень уж она размалевана. Но напарница следователя обращает его внимание на волосы жертвы, слишком ухоженные для уличной шлюхи.

А когда становится ясно, что убита она была в другом месте, сюда привезена и выброшена после смерти, больше того, преступление совершено, судя по всему, в Уль-Коме и дело пахнет Проломом, вот тогда-то и закрутится офигенно интересный детектив с главным действующим лицом инспектором Тиадором Борлу из бешельского Отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями. Не просто детектив, а нуарный, со всеми атрибутами жанра: брутальными и опасными мужчинами, лживыми и опасными женщинами, атмосферой фаталистического и циничного пессимизма, в мрачных декорациях. Ах да, финал предсказуемо непредсказуем.

Оценка : 9
«Последние дни Нового Парижа»
–  [ 9 ]  +

Kobold-wizard, 05 марта 2020 г. в 19:11

https://kobold-wizard.livejournal.com/928...

После неудачного, хоть и атмосферного «Переписчика», можно сказать, что Мьевиль исправился. Объема стало больше, и талант разгулялся. Автор стянул свои дикие фантазии хоть каким-то фрагментированным сюжетом. О незаполненных промежутках читатель может догадываться, исходя из своих знаний об оккупации Парижа. Мир-двойник очень похож на наш. Про многих действующих лиц можно прочитать в Википедии. Главное помнить, что в романе есть только образы, а не реальные люди. Как в «Постоянстве памяти» Сальвадора Дали, мы видим нечто, напоминающее часы, но неизвестно, что в действительности мы видим.

Действие развивается параллельно в двух разных периодах. В 1941ом году, который очень похож на наш, американский журналист Вариан Фрай пытается вывезти из Франции интеллигентов и художников, на которых объявлена охота. Беглецы до поры до времени спрятаны на загородной вилле, где предаются своим странным забавам вроде известного «изысканного трупа». Они выступают за свободу в искусстве и в жизни, что прямо противоречит фашистской традиционной строгости. Их искусство вероятностно, хаотично, безумно.

На дворе 1950й. Война так и не закончилась. Франция остается разделена на оккупированную зону и Виши. В Париже партизаны из Сопротивления борются с нацистами. Такая альтернативная история бывала уже не раз. Разница в том, что Новый Париж — вероятностный, хаотичный, безумный. Люди издревле мечтали, что искусство изменит мир. Из полотен должны были рождаться гармония, здоровья и чистота — все то, что превозносят фашизоидные традиционалисты. Вместо этого образы шагнули из манекенов, игральных карт и коллажей, созданных сюрреалистами, дадаистами и прочими модернистами. Они шагнули дословно, без допущений и условий, воплощая новое мироустройство. По руинам родного города пробирается главный герой, вынужденный прятаться от патрулей Гитлера и кукол Беллмера, коллаборационистов-сатанистов и марионеток из растительных волокон и цветов. Практически все бытие в 1950ом году концентрируется в бегстве и наблюдении. Получившийся травелог страдает от буквального перечисления увиденного, воссоздавая ощущение человека, пытающегося выжить в патовой ситуации.

Мьевиль вновь создал мир после Катастрофы. Ее побочным эффектом становится рождение существ, изуродованных физически и психологически. Таков мьевилевский взгляд на Революцию — разгул стихии, неизбежный при накопленных противоречиях. Его не волнует этическая оценка причин. Катастрофа произошла, изменив навсегда расстановку сил. Новый Париж стал «миром, оскверненным искусством и демонами».

Книга получилась безусловно неидеальная. Объяснимая фрагментарность повествования не удерживает взгляд, заставляя скользить по многочисленным описаниям существующих живописных полотен. Боевые действия описаны бесцельно, поскольку сюрреалисты даже в Сопротивлении остаются сюрреалистами. История ограничена взглядом «из своего окопа» без каких-либо сведений о мире за немецким оцеплением. Никакого Восточного фронта, Британии, Германии и даже Холокоста. Хотя, как знать, возможно из Франции все именно так и виделось.

Итого: В 1936ом году Сальвадор Дали по политическим причинам рассорился с группой Андре Бретона, основоположника сюрреализма. Дали бросил фразу, ставшую канонической: «Сюрреализм — это я». Каталонец с острыми усами справедливо вписал свое имя в историю, но в его тени затерялись десятки, а то и сотни других художников. Многие из них, в том числе и Бретон, исповедовали левые взгляды троцкистского толка. Именно поэтому они попадали в немецкие лагеря и вступали в Сопротивление. Книга Мьевиля — это памятник их борьбе, как непосредственной в виде партизанских вылазок, так и идеологической. Они были против магистральных линий Гитлера и Сталина. В конце романа Мьевиль приводит список имен и произведений искусства/идей, звучащих в тексте. Это около 50 страниц, почти 15% от всей книги. По ним проходишь, как по кладбищу, понимая, что Сюрреализм — это они, и их много.

Оценка : 8
«Посольский город»
–  [ 9 ]  +

mikereader, 06 января 2020 г. в 02:16

Что-то никак не выходит у меня с Чайной. Вот начнешь кому-нибудь пересказывать его книги, и прям кажется шедевр получается: забавный окружающий мир, необычные события с не всегда предсказуемым развитием. Ну что еще нужно?!

А при чтении ну вообще не вставляет. Скучно. Персонажи мертвые. Втянуться не получается. Ну вот, и «Посольский город». Половину книги занимают совершенно отстраненный светский треп, какие-то вычурные вечерники, гулянки, знакомство с неинтересными персонажами, про которых забывают уже на следующей странице. А те, что умудряются остаться, выглядят не как участники, а словно такие же посторонние наблюдатели, как и читатель. Такие же незаинтересованные, эмоционально отстраненные в большинстве случаев.

Ну по моим ощущениям. В книге-то их чувственность порой брызжет из всех дыр, только вот непонятно, с чего бы? Один герой умирает, а другой уходит в запой на пару дней. Почему? Что их связывает? Кто они другу другу? И, главное, потом это никак не влияет на сюжет, ни про мертвеца, ни про эту сцену бесконечного горя никто больше не вспомнит.

И так кругом, если первая половина перегружена скукой, то во второй событий через край, но они подаются как новости по ТВ. Толпа прорвалась, пулемет стрелял, склад взорвался, люди голодали... И даже непонятно, сколько тут времени проходит... Год? Месяц? Час? Автор может кучу всего в абзац затолкать, и вот уже кто-то помирает от жажды, выйдя из бальной залы.

Про главную героиню вообще забывают на десятки страниц, потом возвращают лишь для того, чтобы какую-нибудь не очень интересную сцену показать в никому ненужных подробностях. А-а! Конец света, люди бегают, передел власти, но мы будем уныло сидеть на лавке, наблюдая за другим нытиком, пока все самое интересное проходит где-то там.

Хотя знаете, в начале, когда мне рассказали про иномирье, про загадочные чужие миры, как пилоты стареют в подпространстве, как пираты угоняют корабли, я, было, приготовился, а на первом месте оказались ... переводчики! Пяток бубнил собираются в кабаке и обсуждают особенности тараканьих переговоров. Что тут может заинтересовать?! Особенно когда рядом аннигилируют космические эскадрильи!

Ну да ладно, потом все-таки закрутилось. Но в происходящее все равно не верится! Ну было аналогичное «Прибытие», там понятно — нас посетили инопланетяне, а человечеству надо понять, зачем они тут, и для этого крайне необходимо найти с ними общий язык. Но почему это так важно на какой-то захолустной планете? Даже каких-то несчастных мутантов создают специально, больше половины из которых бракованы и попадают в дурку. К чему такие жертвы, чтобы понять местных насекомых?

Да и вся эта муравьиная цивилизация выглядит крайне убого. Ну представьте, если в крупном городе на Земле обнаружится эпидемия очередного вируса, что будет делать остальная часть? Искать спасение, лекарство, защищаться, изучать, тут же любимая Голливудом атомная бомба пригодится. А в книге ничего не происходит, все тихо помирают, и вот конец уже близок! Все плачут! Да почему???? Где все остальное население? Словно этих чужих — всего десяток-два, и они разом гикнулись. Масштаба планеты, где у человечества лишь небольшой оплот — посольский город, не чувствуется совершенно. Лишь к концу автор что-то пытается такое изобразить, но опять же — неубедительно!

Ну может у них просто не так развита передача информации, и в соседней деревне еще не знают об опасности? Но если они на таком низком уровне развития, тем более зачем тут все так рвут задницы, чтобы с ними договориться??? Мы же знаем, как продвинутая часть человечества «любит» учитывать интересы аборигенов в набедренных повязках.

Получается, что на вот таком шатком фундаменте из отсутствующей мотивации, высосанных эмоциях и надуманных проблем строится потенциально интересная и необычная история контакта с чуждым разумом, которую кроме того портит еще и отстраненная подача неуравновешенными кусками без явного главного героя, за судьбу которого можно было бы попереживать.

И тем не менее, я бы все равно посоветовал ее к прочтению. Ведь если вы не уснете в начале, и вас не отпугнут плоские герои, и вы не боитесь скучного конца, важность которого явно ниже, чем все то, что к нему привело, возможно, тогда вы сможет рассмотреть за всем этим интересную и оригинальную в целом историю установления отношений между совершенно разными существами, аналогичной которой я не могу припомнить.

К тому же, какая радость! «Посольский город» — это всего одна книга, вам не надо читать нудный цикл из десятка томов (где автор путается сам в своих же идеях и путает читателя вымученным нагромождением «невиданных» концепций), чтобы закончить это повествование.

Оценка : 6
«Переписчик»
–  [ 9 ]  +

Kobold-wizard, 26 декабря 2019 г. в 00:31

https://kobold-wizard.livejournal.com/918...

Это неудачная книга. Во-первых, именно как бумажная книга. «Fanzon» издал короткую повесть на дубовой бумаге и по-детски крупным шрифтом. Лучше бы соединили повесть вместе с «Последними днями нового Парижа» в полновесный том.

Во-вторых, мне не понравилась повесть. В ней «не случилась история». Есть декорации, персонажи и некие тайны. Получился кафкианский нарратив — рассказчик не может понять происходящее вокруг и лишь описывает некие события, которые складываются гнетущую и туманную атмосферу. Он задает вопросы родителям и редким знакомым из города. Те либо не отвечают, либо от их намеков становится еще страшнее от непонимания. Ясно, что родители занимаются какими-то странными делами, напоминающими читателю магию. Ясно, что это не приветствуется остальными горожанами, но те терпят соседство из получаемых магических предметов. Ясно, что отец рассказчика не из этих мест и пытается забыть родину. Неясно только, почему он порой убивает животных. И главное — куда пропала мать рассказчика?

Итого: Мьевиль — автор крупной формы. Тогда его прекрасные образы соединяются с какой-никакой, но увлекательной историей. В короткой форме он порой просто показывает безжизненные фотографии своих фантазий. В «Переписчике» такой подход расползся на 250 страниц фанзоновского издания. Мьевиль подсунул нам пачку таинственных фотографий, сложившихся в текст (привет, Кафка), полный теней и ущербности травмированной памяти. Перелистывание фотографий создает иллюзию движения, но на самом деле это череда статичных эмоциональных состояний. Из-за этого чтение не вызвало у меня душевного отклика. Красиво, но неинтересно. Как и от многих модернистских текстов, в результате остается только впечатление: «Да, можно писать и так».

Оценка : 5
«Последние дни Нового Парижа»
–  [ 9 ]  +

Тимолеонт, 09 августа 2019 г. в 18:27

Моя привязанность к творчеству Мьевиля всегда висела на очень тонкой нити — с одной стороны, мне безумно нравятся его сюжеты, персонажи и атмосфера, но с другой, я почти органически не перевариваю сюрреализм\фантасмагорию\абсурдистику и прочее. В подавляющем большинстве случаев, почти всегда, автору удаётся удержаться ближе к реальности, чем к литературному хаосу, но здесь он еле-еле удержался на грани.

Вполне себе внятная, хоть и не хватающая звёзд с неба, треш-авантюрная история на фоне города со сломавшейся реальностью, в котором Сопротивление, нацисты, демоны Ада и порождения сюрреализма режут друг друга без особой надежды на чью-либо однозначную победу. В то же время, здесь очень-очень много всяких аллюзий, скрытых смыслов, намёков, метафор и прочего, призванного углубить и наполнить повестование смыслом, но на деле лишь усложняющего прочтение и осознание. В зависимости от восприятия можно получить удовольствие просто отключив мозг и не задумываясь над «сложными вещами», ну или наоборот — размышляя над каждой страницей в стиле «что же автор хотел сказать».

По остальной части — повесть слабовата. Спустя месяц после прочтения в памяти не поблекли только Изысканный труп и описания сюррелистического Парижа с его населением. Ярких моментов мало, за исключением некоторых эпизодов — действие скучное. Что уж говорить, если «послесловная» история написания этой книги интересней её самой? Вот это было по-настоящему круто и напомнило мне, за что вообще люблю творчество Мьевиля. А чтоб грамотно воспринять хотя бы четверть сюрреалистичных отсылок — я слишком груб и необразован, читал буквально «с яндексом в руках», чтобы понимать, что вообще имел в виду автор.

P.S. Был разочарован Фанзоном, идущим по печальному пути российского издателя Кинга. И там и там последние их повести с помощью шрифта и огромных пустых пространств растягиваются до предела и продаются под видом полноценных книг за полновесную цену. Я не против отдельных изданий повестей и даже рассказов, но покупая книгу рассчитывал на 350 страниц истории, а не пробелов, полей и межстрочных интервалов.

Оценка : 6
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

BroonCard, 16 апреля 2019 г. в 22:09

“Вокзал потерянных снов” Чайна Мьевиля – это огромная, без преувеличения, огромная книга. Её история, кажется, куда бы лучше пришлась на страницы двух, а то и трёх книг. Однако автор выдал всего один фолиант, и какой.

Ввиду его объёма к нему сперва боязно подступиться, а в конце его тяжело одолеть: настолько его уже томно читать. Я не могу говорить в таком ключе за всех, однако так было именно у меня. Последние страницы буквально пришлось вымучивать. Притом в этом виноват не только масштаб. Слог автора – ещё одна деталь, которая книге одновременно делает и благо, и “медвежью услугу”. Не могу говорить за оригинал, однако перевод Акимовой и Корчагина – это нечто невероятно красивое. Сказ органично вплетён в стилистику выдуманного автором мира, что этим самым миром проникаешься ещё больше. Однако со временем его прелесть уходит и читать его, пробираться через нагромождения примечательных, но лишних эпитетов и многоуровневых сравнений становится всё более невыносимо.

В таком случае лично я знаю два выхода: бросить книгу и вернуться к ней позже, если история всё-таки заинтриговала; пересилить себя и дойти до финала. Лично я выбрал второй. Почему? Всё просто – ранее упомянутый выдуманный мир.

Вселенная Мьевиля в романе представлена лишь одним городом, Нью-Кробюзоном, и несколькими воспоминаниями о прочих пространствах этого незаурядного мира. Однако основной фокус – на городе. И это не просто так. Нью-Кробюзон – разбитое, но не развалившееся зеркало фантазии Мьевиля. В каждом своём осколке он отражает определённый класс, определенную культуру, которую затрагивает автор. Он собирает всё это воедино, в одной рамке, представляя из себя странно сочетающийся, непонятно как работающий, но отображающий как нельзя лучше естество окружения механизм, сногуровневый и сложный. Орган, что постоянно дышит и развивается.

Нью-Кробюзон для автора является и кривым зеркалом нашей реальности. Идеологическая повестка в произведениях Мьевиля – это неотъемлемая черта творчества этого автора. Через свой город, сочетающий в себе темы стимпанка, научной фантастики и народного фольклора, Чайна Мьевиль рассказывает читателю сотни историй, затрагивающих расизм, тоталитаризм, монополизм, теории масонов и темы порабощения искусственным интеллектом. Он являет аллюзию на мир реальный. Притом иногда до гомерического смеха нелепую, а иногда, чаще всего, заставляющую задуматься и порассуждать над основной вещей, окружающих нас. Это происходит в зависимости от поднимаемых тем, однако везде четко видно одно: автор не хочет стеснять себя какими-либо рамками.

Потому, наверное, и получилось у него создать столь объёмное произведение, которое зиждется на сюжете, который на первых страницах вообще не выдаёт того, что произойдёт далее. Это также занимательная деталь, так как первоначально завязка интригует, однако в конечном итоге она оборачивается таким невообразимым образом, что, смотря назад, думаешь, будто прошёл невероятно длинный путь. Да, по сути дела, так оно и есть. Однако лишь в плане знакомства с миром. В плане знакомства с героями такого не ощущаешь. По крайней мере не ощущал я: герои однобоки, они терзаются моральными дилеммами, расставляют личностный выбор на картах собственного характера, однако значительной глубины в этом увидеть у меня не получилось, не удалось узнать в них живых людей, которые были бы способны существовать за пределами того мира, который дал им автор.

Хотя, есть, конечно, исключение – Ягарек. И вот как раз потому, что он – исключение, более о нём ничего рассказывать не буду.

Но, вернёмся к миру, он-то без них, героев, существовал бы спокойно. И эта деталь, наверное, самое важное, что следует отметить в “Вокзале потерянных снов”. Ведь не просто так свою трилогию Чайна Мьвиль назвал именно именем города. Он – главный герой. Всепоглощающий и не отпускающий. Живой и масштабный. Бесконечно омерзительный и манящий. Эпизод книги – малая толика его огромнейшей истории. И просто ознакомиться с этим эпизодом, подняться в предбанник входа в мир Нью-Кробюзона – уже стоящая вещь. Я не был заинтересован героями, по крайней мере, не настолько сильно, насколько в конечном итоге был заинтересован миром вокруг них. Его метаморфозы под гнётом действий персонажей и, что куда важнее, их осознание глубины природы, что их окружает – это открывает новые просторы для фантазии и размышлений. Автор лично поднимаем не односложные темы, а читатель уже копается в этом, выуживая для себя нечто необходимое. Такой винегрет нельзя оценить высоко, но нельзя и не признать, что такой, какой он есть, он очень вкусный. А если зацепиться за себе любимые детали, так и вовсе можно найти не огранённый алмаз. В некотором плане у меня это получилось.

Оценка : 7
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

mputnik, 24 ноября 2018 г. в 01:44

Странное впечатление.

Осилил-таки. Правда, зачем — пояснить не смогу. Ощущение полной чуждости, бездуховности, какой-то «негуманоидности».

И тем не менее. Если отключить эмоции: масса жанровых находок, хороший язык, образность — на приличном уровне и т.п.

Но — спросите меня, получил ли я удовольствие.

НЕТ. Конечно же — нет

Оценка : 3
«Посольский город»
–  [ 9 ]  +

euthanazia, 29 декабря 2017 г. в 11:20

Сразу в лоб хочу сказать, кому эта книга не подходит: тем, кто любит, когда всё расставлено по полочкам, тщательно разжевано, информация об объекте представлена целым текстом сразу, а не рассыпана крупицами по всему произведению. Для прочтения книги надо напрягать свою воображалку, иначе есть риск разозлиться из-за непонимания, например, что такое «иммер» (кстати, immer по-немецки — всегда, постоянно), как выглядят Хозяева и т.д.

Про иммер. То, что происходит в нашей вселенной — переменная. Она внутренняя, постоянно меняющаяся, в ней что-то происходит, угасает и появляется. А иммер постоянен. Нечто вроде виртуальной реальности в параллельной вселенной, но при этом связанной с нашей, потому что у него есть точки входа и выхода в нашей вселенной, которые стали использоваться для быстрых перемещений. Да, осмыслить трудно, но автор постоянно заставляет мыслить за рамками концепта нашего привычного мира. Это ведь точно так же, как попытаться вообразить нашим разумом вневременных существ, которые нередко попадаются в фэнтези. Как можно существовать не в линейном времени? Нам не представить, но они обычно не вызывают смущения у читателей, а принимаются как данность. А тут вот весь мир надо принять как самую разноликую данность.

Также автор заставляет подумать о том, что язык — это не только наша привычная модель «символ — значение». Это нечто большее. Язык — оружие, язык — валюта, язык — инструмент. Язык может быть самым разным: язык тела, язык запахов и такой вот двухголосый язык ариеков. Система двуязычия Хозяев уникальна и очень интересна. Раса, разум которой не позволяет говорить о том, что не происходило в действительности, т.о. в Языке исключена ложь (Хозяева балдеют от театральных постановок, устроенных человеческими послами, где запросто могут назвать дерево куском сыра, для них это тоже самое, что для нас фантастический фильм посмотреть :)). У Хозяев два рта, поэтому они могут воспринимать только синергическую речь двух голосов одновременно. Для этого генетически были созданы послы-клоны. У них должно быть что-то вроде разума на двоих, они должны мыслить одинаково, быть частями одного целого. Самое забавное, что тех, кто не говорит на Языке ариеки не воспринимают за разумных существ. Для них человек с одним ртом и голосом по разумности равен чихуа-хуа.

Конечно, может, мне всё это интересно только потому, что я по образованию лингвист, но для расширения кругозора и попытки помыслить за рамками обыденного книга будет полезна любому желающему окунуться в странный, немного сюрреалистический мир с его не менее странными обитателями и законами жизни :)

Сначала книгу читать сложновато, читать надо вдумчиво, приходится напрягаться и даже перечитывать некоторые моменты, но когда частички информации начинают приобретать хоть какие-то осмысленные очертания, становится легче. А всё самое интересное начинается с того, что Хозяевам порвали шаблон :D ЛОЖЬ ворвалась в их стабильный язык очевидной истины...

Однако, пересказывать сюжет или раскрывать своими словами мир тоже не имеет особого смысла. Лучше почитать и создать свою собственную картину в голове :)

Оценка : 9
«Посольский город»
–  [ 9 ]  +

Алорн, 23 июля 2017 г. в 09:10

Мистер Чайна Мьевиль знатный неформал. С внешностью все понятно, лысой башкой, татуировками и пирсингом сейчас мало кого удивишь, даже будучи писателем. А вот писать на темы о которых обычно не пишут, или писать вещи, которые до тебя писали единицы или не писали вообще, это надо постараться. Да еще при этом обладать талантом.

Мьевиль, хоть и написал не очень много книг, уже заставил читателя считать себя выдумщиком, чьи идеи могут прийти в голову мало кому. Бог с ними с идеями, многие люди могут сыпать оригинальными идеями, но преподнести их в виде романа так, чтобы о них был интересно читать, форменное искусство.

Самое интересное, несмотря на почти десяток книг высокой степени оригинальности, Мьевиль ни разу не писал твердой научной фантастики. Казалось бы, это именно тот жанр который буквально создан для таких писателей, как Мьевиль. Но только в 2011 году, спустя 13 лет после своего дебюта, Чайна пишет «Посольский город», который спокойно можно отнести к жанру твердой НФ и поджанру, страшно подумать, лингвистической фантастики.


Даже попытка объяснить или описать сюжет «Посольского города» вкратце, может привести к остановке работы мозга. Но мы все же попытаемся. События книги разворачиваются на планете Ариеке, на которой мирно сожительствуют люди и некоторые инопланетяне (экзоты по мьевельски) с местными аборигенами Ариекаеми, но местные называют их Хозявами.

Вроде все пока просто. Но как только мы начнем описывать Ариекаев уже появятся большие проблемы. Сам автор внешне их описывает, как смесь кораллов, лошадей, рыб и насекомых. Несмотря на кажущуюся абсурдность этого образа, благодаря стилю Мьевиля его легко представить. В любом случае, это не особо важно.

Выше уже было написано, что «Посольский город» редкий представитель лингвистической фантастики. Все в романе крутится вокруг Языка Ариекаев. Дело в том, что они говорят сразу, скажем так, двумя языками и могут понимать только такую речь, за которой чувствуют разум. Почему-то люди способны понимать Ариекаев, и даже говорить на их языке, но Ариекаи не могут понимать людей. В итоге выяснилось, что эти Хозяева могут понимать только двойников, идентичных близнецов, которые должны говорить на повороте и подрезе (так люди называют двойной язык Ареикаев) чередуя друг друга. В итоге в городе Посолграде, единственном городе на планете, выращивают искусственных Послов, двойников, которые могут общаться с Ариекаеми. Так и живут.

Если у вас еще не лопнули мозги, то дальше больше. Ариекаи воспринимают язык никак мы с вами, как набор символов, что-то значащих, а как явление. То есть чтобы что-то сказать Ариекаем надо сначала это увидеть. Поэтому они иногда выбирают землян (терран), для того чтобы внести в свой язык что-то новое. То есть человек что-то делает, например плавает, и теперь в языке Ариекаев появляется сравнение с плавающем человеком. Так они обогащают свой язык.

Но проблема совсем в другом. Такой язык неспособен ко лжи. До прилета людей Ариекаи не знали что такое ложь. И когда выращенные Послы начали говорить ложь, то Ариекаи впали в экстаз, для них это что-то вроде слабого наркотика. Но события книги найдут для Ариекаев наркотик и посильнее.

Такой вот получается симбиоз людей и Ариекаев. Терране дают Ариекаем Ложь и людей для создания сравнений в Языке, а Ариекаи дают им взамен биотехнологии. В Посолграде почти все живое. Дома, канализация, кондиционеры, оружие, протезы.

А где, собственно сюжет, спросите вы? Да он тут довольно слаб для фантастики, но зато не отвлекает читателя от попытки понять идеи Мьевиля. По сути, автор нам рассказывает локальную историю, в которой главная героиня является наблюдателем. Историю об обществе Ариекаев, об его падении и попытках его восстановить. Больше похоже на увлекательный учебник по истории, чем на художественное произведение. Если продраться через много толком ненужной информации о жизни главной героини в начале книги и погрузиться в мир Ариекаев, то можно получить от прочтения «Посольского города» много удовольствия, но для этого надо себя заставлять читать. Если вы не хотите напрягаться, а просто почитать увлекательную книжку, но хорошую и оригинальную, то лучше взять что-то другое. Роман Мьевиля близок к научному труду. Интересному, но все же научному.

Уже какую книгу не покидает ощущения схожести стиля Мьевиля с Желязны. Абсолютно непонятное начало, которое только после прочтения определенного количества страниц произведения становится понятным. Только у Желязны переход от слов «что это было» до «офигеть, как круто», занимает страниц 20, а у Мьевиля, в случае с «Посольским городом» всю книгу. Каждую главу сумасшедший британец подбрасывает нам новую информацию, которая накладывается на предыдущую и на выходе получается уже что-то третье. Как говорится, Мьевиль занимается сексом с вашим мозгом, но вот только он делает это не нежно, приятно и чувственно, как многие любят, а просто жестко вас имеет в него. То есть такой секс на любителя, как и такой стиль Чайны.

Помимо невообразимого сеттинга и расы Ариекаев мозги нам пудрят и Послы, которых обычно называют в единственном числе. Допустим посла зовут КелВин. Так к нему и обращается, хотя одного человека зовут Кел, а другого Вин, они просто были выращены одинаковыми и по специальном методикам начали думать одинаково, от того и говорят постоянно заканчивая друг за друга фразы. Поэтому диалоги выглядят довольно интересно, пусть и иногда запутанно.

Портит все долгое вступление, которое рассказывает о жизни главной героини Ависы. Конечно, без некоторых эпизодов ее жизни многое было бы не понятно, но можно было преподнести их по-другому. Возможно, Мьевиль это сделал для того, чтобы увеличить объем книги, потому что «Посольский город» произведение не то, чтобы большое. И это его, к удивлению, минус. Столько оригинальной информации на таком маленьком количестве текста сильно напрягают. Для кого-то это может и плюс, конечно, но все-таки не зря оригинальная «Дюна» содержит в себе три книги.

На персонажей в «Посольском городе» места просто не хватило. Действующих лиц много, но все они выстреливает эпизодически, что с точки зрения такого небольшого и оригинального текста это правильный авторский ход. Наблюдает за развитием драмы на Ариекае Ависа Беннер Чо, уроженка Посолграда, иммерлетчица (поверьте, проще про иммер и иммерлетчиков прочитать в книге самим, чем сейчас вам это объяснять, считайте пока что это обычные пилоты звездолетов ). Ее образ как-то не западает в душу и она не чувствуется живым персонажем, как, впрочем, и все остальные. Возможно, это связанно с совсем уж инопланетным содержанием книги. Опять же, для кого-то это плюс, что Мьевиль создал настолько чужих для нас людей будущего, это чуть ли не реалистично, а для кого-то это покажется просто бездушным описанием героев. Последнее, скорей, и верно. Описание Языка и Ариекаев с их культурой настолько захватывает, что не обращаешь внимание на все остальное.

В принципе, ничего другого про героев сказать нельзя. Образы не запоминаются и не чувствуются. Из-за этого страдает драма, которую нагнетает Мьевиль всю книгу. Гибнущее поселение не вызывает никаких чувств, а мозг дальше просит от книги еще больше пищи для размышлений, что книга ему и предлагает. Но создай автор действительно живых персонажей, то чуждость и непонятность этого далекого мира уже таковыми бы не были, поэтому персонажи это оправданная жертва.

Мьевиль создал что-то сильное и оригинальное, причем настолько, что это сложно отнести к художественной литературе. Это ближе к какому-то научному трактату или инопланетной летописи. Но если вы все же разглядите в творении Мьевиля книгу, то поймете, что «Посольский город» не о людях, он о Языке.

Оценка : 7
«Нью-Кробюзон» [Цикл]
–  [ 9 ]  +

dimon1979, 08 мая 2017 г. в 13:57

Цикл британского фантаста Чайны Мьевиля «Нью-Кробюзон» выглядит чем-то нереальным и малопонятным. Назвать это просто литературой нельзя, эта серия книг достаточно легко выходит за рамки всех жанров, создает особое направление, смешанное с живописью и поэзией.

Конечно, назвать чтение данных произведений отдыхом, наверное, нельзя. Слишком неоднозначная фантазия у автора, слишком непрезентабельные темы он выбирает для собственных историй. В книгах Мьевиля много грязи, причем, самой мерзкой и тошнотворной. Сексуальные отношения построены по невообразимым для понимания меркам. В одной из книг главный герой вполне комфортно живет полноценной половой жизнью с женщиной с головой жука. Если вы думаете, что автор обойдется без подробностей, то вы ошибаетесь, все будет довольно подробно описано. Не станут исключением и другие персонажи, которые живут с мужчинами, с переделанными монстрами, мало имеющими общего с людьми в обычном понимании. Вообще, тема гомосексуальности поднимается довольно часто и вполне вписывается в авторский мир, так как здесь найдется место самому уродливому проявлению человеческой низости.

Я уверен, что создать подобные произведения нельзя без употребления каких-то препаратов изменяющих реальность и сознание. Не знаю чем автор подпитывает свою «музу», но это явно что-то тяжелое. Вообще, придумать подобный мир и населить его огромным количеством самых невообразимых существ, это уже маленький подвиг. Такое ощущение, что писатель с кем-то поспорил, что он создаст максимально возможное количество рас и народов, различных чудовищ и монстров, иногда имеющих искусственное происхождение. Для этого созданы целые фабрики, которые изменяют внешний облик преступников, делая из них смесь человека и машины, человека и животного, насекомого, то есть, нет пределов в изменении и вполне возможен облик из самых немыслимых кошмаров. Человеческая натура всегда была кладезью по созданию самых мерзких вещей, имеющих под собой мало похожего на общепринятые нормы, но в этом цикле Мьевиль вышел совсем на новый уровень. Забудьте, что вы знали о «плохой» стороне человека, в этом мире все в тысячу раз хуже и вы вряд ли можете понять насколько, не прочитав данную серию книг.

Цикл состоит из трех книг, которые абсолютно никак не связаны между собой. Единственное, что необходимо иметь ввиду перед чтением этой серии, что не все книги одинаковы по качеству. На мой взгляд, самым ярким и более-менее адекватным можно назвать «Шрам». Именно это произведение может легко втянуть вас в миры Мьевиля и если понравится, тогда можно смело читать серию дальше. Нельзя сказать, что я стал фанатом автора, но несомненно одно, что ничего подобного ни у кого больше не встречал.

Серия в обязательном порядке должна быть помечена «18+«, потому что здесь есть масса подробностей, которые даже взрослого человека могут неприятно удивить и вызвать самые противоречивые ощущения.

Я не буду ничего писать о сюжете, потому что это бессмысленно. Автор не ставит перед собой задачи рассказать какую-то одну историю, все его книги описывают самые разные ситуации из его мира, в которых участвуют сотни персонажей, меняющиеся с быстротой калейдоскопа. Однозначно, это обязательное чтение для всех поклонников фантастики, особенно для любителей необычных миров, уж этого в книгах Чайны Мьевиля вы найдете в достатке и вряд ли встретите где-то еще.

Оценка : 9
«Посольский город»
–  [ 9 ]  +

Нортон Коммандер, 05 апреля 2017 г. в 02:21

Язык, на котором мы говорим, определяется нашим мышлением, тем, как устроена работа нашего мозга. Но, может быть, и наоборот — во многом наше мышление зависит от того языка, на котором мы говорим и на котором думаем. В романе «Посольский город» инопланетяне ариекаи обладают необычным, сильно отличным от человеческого, языком. Он характеризуется некоторыми ограничениями, которые и делают его уникальным, но которые, возможно, и ограничивают самих ариекаев, не дают им полноценно воспринять окружающий мир.

Не стану упоминать подробности, чтобы не разрушать впечатления тех, кто ещё будет читать этот роман. Скажу только, что автору удалось изобразить необычный мир с особой атмосферой, инопланетян с необычной логикой, необычное общество на планете Ариеке (со свободными нравами, коллективным воспитанием детей и т.д.), необычной концепцией того, что обычно в фантастике называется гиперпространством (а в романе это называется иммер), и много чего ещё необычного.

Это первое произведение Чайны Мьевиля, которое я прочитал, и нет никаких причин не поставить ему высокую оценку.

Оценка : 10
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

MrBambook, 12 сентября 2016 г. в 15:27

Общее впечатление от романа укладывается в следующую фразу: «слишком много».

Кактусы, водяные, хепри, пауки, роботы, гаруды. Вонь (слово вонь и производные встречаются в книге около 60 раз, это не считая синонимы), любовь, боги, искусство. Полицейская башня (привет Оруэлу), рукохваты, магия, робот пылесборник, гусеницы. Разумеется для всего этого нужны страницы с текстом, которых тоже слишком много.

Все по отдельности это уже где-то было показано, написано, рассказано.

Художественные средства которые использует автор для описания города сводятся к постоянно повторяемым гадостям, не хватает иных способов выражения и образов. С точки зрения симбеоза магии и техники (учитывая то, что город центральный персонаж романа) архитектурно-градостроительная составляющая романа не впечатлила.

Понравился негр ученый, да и в целом научное учреждение и его сотрудники выбиваются из общей плеяды «мудрых магов» и «великих ученых», столь свойственных фэнтезийному миру.

Запомнилось: «Палголак был богом знания. Его представляли то как толстого, приземистого человека, читающего в ванной, то как стройного водяного за тем же занятием, то, загадочным образом, в обоих обличьях сразу. Приход его примерно поровну составляли люди и водяные. Палголак был добродушным, славным божеством, мудрецом, чье существование было целиком посвящено собиранию, классификации и распространению информации.»

Отрубленные уши тоже интересно, как и встреча с замом сатаны (но линия не сильно развита).

Резюмируя. Есть интересные штуки, но далось с трудом из-за нагромождений, повторений и малого количества оригинальности.

Оценка : 6
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

Тимолеонт, 17 июля 2016 г. в 14:39

Начал читать одну книгу, закончил другую. Начинается «Вокзал потерянных снов» как социальный роман, описывающий бедственное положение низов в большом мультикультурном городе. Простых рабочих притесняют, за попытки защитить свои права расстреливают, а лидеров зарождающихся профсоюзов тихо устраняют. Организованная преступность процветает, выступает равноправной союзницей официальной власти и является негласной хозяйкой города. Десятки разных народов и цивилизаций живут в одном городе, ссорятся, сотрудничают, тр*хаются, убивают друг друга и варятся в собственном соку. Верхушка города живёт шоколадно, но озабочена охраной своей власти и богатства от заговорщиков и простых людей. Творческая интеллигенция и проститутки живут хорошо за счёт их обслуживания. Тысячи и миллионы разных конфликтов и противоречий.

В общем — обычное развитие общества. Автор явно писал Нью-Кробюзон и его реалии со своего родного Лондона.

Весь социальный период романа действие идёт, в основном, от лица простого учёного-человека и его любовницы — художницы-хепри. Проблемы города идут как бы фоном их повседневности — оба получают заказы, которые однозначно поменяют их жизнь.

Но в какой-то момент социальный роман превращается в чуть ли не хоррор-триллер, что описывает борьбу за само выживание города. И тут понимаешь, что вся уже описанная картина — эта маленький уголок настоящего большого полотна.

Что запомнилось? Да почти всё. «Вокзал потерянных снов» однозначно стал моим самым ярким литературным впечатлением 2016-го года. Более десятка ярких, по-настоящему запоминающихся персонажей и их личные трагедии, мутанты-переделанные, какты, гаруды, Совет Конструкций, и, конечно же, восхитительный Ткач! Я по-нескольку раз перечитывал эпизоды с его участием, особенно битву с мотыльками, и каждый раз кровь застывала в жилах. Это было потрясающе. Мьевиль удалось создать такого персонажа, что понимаешь — да, он однозначно не из этой реальности и является одним из самых ужасающих и непонятных нам существ, хоть и со своим кодексом чести.

Сразу оговорюсь, что многие сцены могут шокировать — всё-таки сцена секса человека и человека-насекомого написана не для слабонервных. Так же как и посещение борделя несчастных мутантов-переделанных — появляется неодолимое желание сбросить на это место тактический ядерный боезаряд, дабы прекратить муки несчастных и сжечь чёртовых извращенцев.

Я очень долго могу хвалить книгу, недостатков в ней почти нет. Мьевиль написал самое настоящее литературное полотно, роман-эпопею с кучей персонажей, сюжетных линий и идей. Напряжение истории возрастает постоянно и отпускает только на последних десятках страниц.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Эпичнейшие битвы с мотыльками — однозначно одни из самых лучших и правдоподобных боевых сцен, которые мне только доводилось читать. Веришь, что угроза городу действительно была ужаснейшей и только чудом удалось не дать опасных хищникам расплодиться и стать неистребимыми. Истории персонажей поражают, тем более, что слава обошла спасителей Нью-Кробюзона стороной и хеппи-энда не нашли даже те, кто выжил. Судьба вымотанного и раненного Ткача неясна, Ягарек так и не вернул себе полёт, Лин и Гримнебуллин... Это едва ли не одна из самых трагических и печальных любовных историй. В итоге спасители города оказываются жалкими изгоями и беглецами...

Я уже сказал, что это лучшая и самая душевная прочитанная мной книга со времён «Ночной стражи» Пратчетта? Таких мощных эмоций и впечатлений от произведения культуры у меня не было очень давно.

P.S. Книгу читал в начале 2016-го года, в начале июля послушал аудио-версию в исполнении Олега Булдакова. Хочу выразить своё восхищение его мастерством и порекомендовать всем. Как всегда в его случае — читает один человек, а кажется, что пара десятков. Это уровень если и не гения, то как минимум выдающегося мастера. Продолжительность его аудиоверсии — почти 28 часов. И ни разу за это время не возникло ощущения фальши. Или он идеально просчитывает характеры и образы персонажей, или у нас с ним на 100% совпадает видение всех аспектов книги. Это действительно невероятно — все персонажи разговаривают именно так, как я представлял при прочтении. А эпизод битвы Ткача и мотыльками в его исполнении — это шедеврально, от монолога хтонического паука натурально волосы встают дыбом.

Оценка : 9
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

fry3000, 23 марта 2016 г. в 10:05

У романа крайне высокие оценки и подавляющие количество положительных отзывов. Стоит ли он того? кратко...

Роман фантасмагория/роман сюрреализм. Редкость? да! Но как же сюжет? Простой квест, ничего сюрреалистичного. С чем можно сравнить?

Читая и погружаясь в сеттинг, по крайне мере я, четко видел перед собой Сигил из Planescape: Torment.

Думаю большинство не будет спорить, что Planescape: Torment — это твердая 10ка, как в плане сюжета, так и проработки персонажей, это эталон необычного сеттинга (за что Вокзалу и лепят 10ки)

Чем слаб Вокзал:

— Герои. Их мотивация, их сознание абсолютно стандартное, никаких, почти, твистов. Иногда попадаются раздражающие моменты — 40 летний мужик, живущий, с рождения, в городе полном абсурдных существ, работающий в районе, где сношаются прямо на улице в грязи, иногда удивляется жестокости этого города, иногда его подташнивает от переделанных уродцев, хотя сам ученый, так еще и не совсем законными экспериментами занимается. Репортерша, которая очень много хнычет.

— Окружение. Как и в любой РПГ есть фракции, со своими особенностями — Правительство, Совет, Мафия, Послы, Рукохваты. Фракциями управляют харизматичные лидеры, за ними никого, чтобы хоть кого-нибудь запомнить.

— Сюжет. Простой квест из разряда — убей 10 крыс. Нет ни крутых твистов, ни чего то особенного

— Город/Сеттинг. Да! необычно. Да! сюрреалистично. Но как то плоско что-ли, хоть и много описаний каждой локации, безжизненно, чего-то не хватает, хотя объем романа большой. Опять же если сравнивать с PS:T

Итог 6 из 10. Если нечего почитать или потянуло на фантасмагорию — можно ознакомиться. Если вдруг незнакомы с Planescape: Torment — то лучше выбрать его. Тем более если лень возиться, а охота ознакомиться с PS:T в формате а-ля аудио книга — есть YouTube, канал Morgan RPG — там читают все диалоги.

Оценка : 6
«Рельсы»
–  [ 9 ]  +

nikivar, 02 февраля 2016 г. в 21:34

Книга для юношества авторства Чайны Мьевиля? Я не верила, но у него получилось! Причем это классическая книга для детей – с приключениями, ненавязчивой моралью, верой в дружбу и семейные узы, с правильным пониманием, «что такое хорошо и что такое плохо».

И одновременно это классическая книга Мьевиля с его густым, вязким, многословным текстом, богатым и продуманным миром, с чудовищами и обстоятельствами, которые никто, кроме Мьевиля, придумать не может.

Итак, перед нами мир, возникший в результате погони за наживой и безумной конкуренции железнодорожных компаний – мир, сплошь покрытый рельсами, по которым снуют поезда с трудящимися внутри людьми, одержимыми той же идеей – больше, дороже, быстрее. Но и в этом мире есть романтики, они гонятся не за деньгами, их цель – «философия». А еще в этом мире есть мальчик… и его призвание. Призвание находит его, а он обретает призвание.

Таков сюжет, но книга скорее не про мальчика. Мьевиль рассказывает о рассказчике, который рассказывает историю мальчика.

Может быть, это отец Читателя? Он садится на диван, кладет большую книгу на колени, открывает ее. «Сегодня, — говорит он, — я расскажу тебе историю об окровавленном мальчике…» Но на самом деле ничего страшного в этом нет. Он переворачивает страницу и перед Читателем подробная замысловатая картинка – хитросплетение рельсов, поездов, людей и чудовищ. И вдруг – вот так чудо! – ты оказываешься внутри: наблюдаешь за разделкой туши кротурода, бегаешь за водой для команды…

И опять слышишь голос отца: «Ты уже, наверное, понял, что мир рельсоморья не такой, как наш. Он состоит из шести слоев – два слоя для неба, и четыре слоя для земли». Потихоньку переворачиваются страницы, и следующая картинка опять проглатывает Читателя.

Чем можем заниматься мы… — вдруг прерывает рассказ отец…

«Чем можем заниматься мы, покуда наше сознание отдыхает? Исследователь человеческого разума, психономист, мыслекартограф сочтут этот вопрос бессмысленным: мы ничто без сознания, когда оно спит, мы тоже не бодрствуем.

Другие, напротив, увидят в нем парадокс, пробуждающий критическую мысль, открывающий дорогу интеллектуальным нововведениям. Провокация не обязательно должна быть умной, чтобы дать мозгу повод для размышлений. Что, если глупые вопросы вообще являются важнейшим инструментом философского познания?»

И вот еще одна картинка, еще и еще. И вдруг читатель сам начинает превращать чужую историю в свою, она – эта новая история – пойдет параллельным курсом, и кто знает, куда он приведет.

«Иные из человеческих историй — это рассказы о том, как рассказываются истории. Странное занятие. Избыточно многословное, в нем можно потеряться, как в картине, на которой изображена ее уменьшенная копия, а на той еще копия, и еще, и еще, до бесконечности. У этого феномена даже есть красивое иностранное название: мизенабимия.

Мы только что рассказали историю об истории. Перескажите ее себе снова, и появится история истории об истории, а вы, сами не заметив как, окажетесь на пути к этой самой абимии. То есть к бездне».

Бездна будет и в истории Шэма. Может быть, там и встретится с ним Читатель? Но это не станет концом истории, потому что дорога и следование за призванием часто не имеют конца.

Оценка : 10
«Кракен»
–  [ 9 ]  +

scafandr, 06 октября 2015 г. в 11:04

Это первая книга Мьевиля, которую я прочитал, и могу с уверенностью сказать, что знакомиться с творчеством автора через «Кракена» лучше не стоит (особенно в переводе Яропольского).

У Мьевиля прекрасно получается создавать необычные миры, хотя в «Кракене» все события начинают развиваться в обычном музее обычного Лондона. В музее пропал необычный огромный заспиртованный кракен в аквариуме. Похищение очень странное и нереальное, учитывая размеры самого кракена — через обычную дверь его не вынесешь.

Буквально через несколько страниц совершенно обычный куратор по имени Билли, глазами которого мы будем смотреть на мир всю книгу, знакомиться с совершенно другим Лондоном, о существовании которого практически никто из обывателей не знает.

Оказывается, в Лондоне существует огромное количество сект и идолопоклонников, которые ждут конца света. Говорящая татуировка? Есть. Создания с кулаками вместо головы? Есть. Маги? Есть. Культисты кракена? Есть. Фермеры, выращивающие оружие? Есть. И со всеми ими Билли приходится иметь дело. Нас, читателей, вместе с Билли хватают за руку, и мы стремительно бежим через страницы в поисках кракена, но при этом слабо понимаем, что происходит на самом деле. Где добро и где зло? И существует ли эти понятия вообще? Поддерживать ли забастовку фамильяров (чудесно придумано, между прочим! аплодирую Мьевилю) или сотрудничать с секретным отделом полиции, занимающимся контролем и изучением сект? Почему изо рта странного мужчины идет дым и как питаются люди-кулаки? И на этот вопрос нам с Билли постоянно дают один и тот же ответ:

— Неважно! Ты просто много не знаешь и не понимаешь, долго рассказывать, а нам нужно еще найти кракена и спасти мир от неминуемой гибели!

Возможно, кого-то уже на этом этапе «Кракен» разочарует. Любопытному читателю интересно узнать, как работает мир, но, к сожалению, нас просто ставят перед фактом — поверь, оно как-то работает, но это неважно.

Чем ближе был конец книги, тем я больше не понимал — а причем здесь вообще кракен и кто какую цель преследует? Прямо как в том фильме:

— А Динамо бежит?

— Все бегут.

Только вместо «все бегут» нужно поставить «что-то приближается». Сто раз мы прочитаем о том, что что-то надвигается, но что — никто не знает. Возможно, к этому причастен кракен. А может и нет. Какая разница? Все ведь что-то чувствуют. Вы еще не заняты поисками кракена? Тогда мы идем к вам!

«Кракен» — это детектив. Необычный детектив, фантастический, мистический, с городскими пейзажами, с полицейскими, с героями и злодеями. Но детектив довольно запутанный. Иногда через 50 прочитанных страниц уже перестаешь понимать, какую цель преследует тот или иной культ или секта. А чтобы читатель еще больше запутался, текст переведен весьма посредственно. Книга пестрит огромным количеством странных предложений и слов. Сначала мне казалось, что это сам автор так все запутал, чтобы роман казался сложнее, чем он есть. Но потом убедился, что это скорее лень переводчика разбираться с текстом, нежели мудреность Мьевиля. Если бы я не знал, кто такой ДжиДжи Аллин, я бы так ничего и не понял, что это за персонаж и причем здесь фекалии. Первый абзац про этого панка дал мне четкое понятие о качестве перевода. Многие термины переведены буквально. Какая-нибудь unwater превращается в «неводу» и кто его знает, что это такое. E-spirit — э-духи (интересно, как бы тогда перевели e-mail — э-мэйл?). Пойми попробуй, что такое э-духи, если ты мысленно не переведешь текст с русского на английский и не поймешь, что на самом деле имелось ввиду.

Поэтому и впечатления от книги неоднозначные. Хороший, интересный мир. Остается только принять его таким, каков он есть, и тогда «Кракен» становится интересным и захватывающим. Но с другой стороны — кажется, что не весь потенциал мира раскрыт, многое осталось за кадром, не всему даны объяснения. Виной этому всему перевод? Тогда можно добавить к моей оценке +1 балл. Если перевод не при чем, тогда -1 балл. В итоге решил остановиться на чем-то среднем. Перечитать можно, но только если будет новый перевод, но вообще, если честно, ожидал я большего

Оценка : 7
«Аванто»
–  [ 9 ]  +

V-a-s-u-a, 15 сентября 2015 г. в 15:01

(В сторону:)Аннотация к рассказу на сайте в данный момент не очень точна — «сплочает» плохо описывает влияние айсбергов на компанию ребятишек в данной истории.

Наверное, для знакомство с жанром «нью-вейрд»(или как там называется то, что пишет Чайна Мьёвиль) я выбрал черный ход — небольшой опубликованный в сети рассказик, не замеченный в рунете, кажется, никем, в то время как у автора с пятак широко обсуждаемых, чуть ли не считающихся уже классическими романов. Ну и пусть. Не люблю бросаться на кусок мяса, который, возможно, мне не по зубам.

Итак, это хороший маленький рассказ, хотя он вряд ли изменит чью-то жизнь или даже заставит открыть рот от изумления. Для автора, которого, если мне не изменяет мой край уха, многие считают эпатажным, рассказ очень умеренный в своих изобразительных средствах. Объяснение фантастического события, заявленного в аннотации, ждать не следует, в то время это не сказка, где чудеса — то, чем рассказчик хочет поразить и развлечь читателя. Здесь наоборот, волшебство и необычность события намеренно принижается отстранённой интонацией и предсказуемыми, правдоподобными реакциями людей и государственных структур на событие(что-то подобное было сделано у Маркеса в рассказе про старика с большими крыльями, хотя, наверняка, можно найти и более точное сравнение). При этом мальчик-главный герой на самом деле одержим айсбергами, однако в том, как он рассказывает об этом от лица повзрослевшего себя нет ни грамма романтики. Наоборот, на первый план выходят малозначительные бытовые подробности и детские чувства — и не самые благие: соперничество, зависть, жадность, стремление к популярности. Этим — реалистичным(без гиперболизированной грязи и без розовых очков) взглядом на детство — рассказ и ценен. Впрочем, не то, чтобы взрослая жизнь показана сильно обнадёживающе. В конце концов, знакомые разъедутся, разойдутся, раздружатся, как и главный герой, наверняка получат работы, никак не связанные с их детскими мечтаниями, и однажды, случайно попав под пролетающий мимо айсберг, почувствуют арктический холод, пробирающий до костей.

Оценка : 8
«Вокзал потерянных снов»
–  [ 9 ]  +

Кузьмичч, 06 февраля 2015 г. в 09:53

В последнее время появляется все больше произведений, которые похожи друг на друга как грибы в лесу. Эльфы, орки, магия уже становятся скучноватыми. Почему? Да потому что их много. Какую книгу не открой — всё одно и то же, только герои меняются. Хочется чего-то принципиально нового. Революционного! Но мало придумать новый мир, новых существ, новых героев. Нужно уметь скомпоновать это, сложить в единую логичную модель и грамотно преподнести. Должен сказать, Мьевилю это удалось.

Судя по прочитанному мною ранее «Кракену», а также по названиям таких произведений как «Город и город» , «Посольский город» , Мьевиль любит описывать города, причем не просто описывать, а создавать, одушевлять. Вот и «Вокзале...» образ Нью-Кробюзона передан максимально четко. Образ, на фоне которого происходят головокружительные события, молниеносные повороты событий в гуще людей, переделанных, водяных, кактов, хепри и черт-те знайт кого еще.

Итог: святой Джаббер, да это лучшее произведение, которое я читал за последние два года!

Оценка : 9
«Железный Совет»
–  [ 9 ]  +

замри и умри, 17 августа 2014 г. в 21:11



Ну вот и всё. Трилогия дочитана.

Железный совет — книга весьма странная, но увы, не настолько как первые 2 романа цикла. Возможно, просто напросто, развилось некоторое привыкание к миру Бас-Лага. Мир уже не вызывает таких впечатлений как было в «Вокзале».

Что же в итоге мы имеем по всей трилогии?

В «Вокзале» происходит первое знакомство с Нью-Кробюзоном, мы узнаем что это за город, насколько он жесток, насколько беспощаден. Мы узнаем город в общих чертах, вместе со всеми его жителями. Город, в котором наука всё же преобладает над магией.

В «Шраме» нет Нью-Кробюзона. Зато есть Армада, благодаря которой мы узнаем всю мощь Нью-Кробюзона как военной державы. Мы понимаем, что убегай-не убегай из города, он тебя найдет, если захочет.

В «Совете» нам не рассказывают ничего нового, но мы уже самостоятельно понимаем, что побег поезда ни к чему не приведет, что Нью-Кробюзон рано или поздно настигнет беглецов, и не будет пощады. Да беглецы и сами это понимают, они свыклись с этой мыслью, решили не обращать на неё внимания, хотя внешних проявлений этому практически нет. И да, тут над наукой преобладает магия. О, эти бесподобные големы!

Такие вот дела в жестоком городе Нью-Кробюзоне.

Казалось бы, причем тут «Железный совет»? Да ни при чем, обычные люди, угнавшие поезд. Тут главное то, чем стал этот вечный поезд для жителей самого «Нью-Кробюзона». А стал он им надеждой, опорой и мечтой, что когда-то, когда поезд вернется, всё будет хорошо.

ЗЫ: Жаль нет еще одной части, из которой мы можем узнать о Теше, нам ведь о нем практически ничего не известно. Но это уже совсем другая история.

Оценка : 10
«Посольский город»
–  [ 9 ]  +

nostradamvs, 11 июля 2014 г. в 12:21

Простой по языку — для Мьевиля — роман с несколько смятой концовкой. Очень крутая концепция языка, которые ариекаи произносят двумя ртами, и поэтому переводчики-люди должны работать парами, одновременно и одинаково мыслящими. Вообще, хорошо видно, как Мьевиль придумал этот сюжет. Сперва он задумал язык, а затем вокруг этого артефакта-языка навинтил планету, посольский город и так далее; помимо языка ариекаев, остальные элементы романа достаточно стандартны и не раз встречались в других НФ-романах.

Оценка : 6
«Кракен»
–  [ 9 ]  +

Elessar, 21 апреля 2013 г. в 00:32

Мьевиль чертовски крут. Собственно, я это знал всегда, а здесь просто в очередной раз в этом убедился. Перенеся место действия из вымышленных городов Бас-Лага в реальный Лондон, Чайна сохранил всё тот же безумный полёт фантазии и полное пренебрежение к каким-либо рамкам и правилам. Мьевиль изящно пародирует мрачный лавкрафтовский легендариум — и ничуть не проигрывает мэтру в настроении и атмосфере, устраивает круто замешанную на религии борьбу апокалиптических культов — и умудряется сделать это ничуть не похоже на книги Геймана, но не менее мрачно и захватывающе. Сны Билли и откровения кракенистов, мастера складывания и монстропасы, чудовище из опавших листьев и айпод-талисман, ангелы-мнемофилаксы и летящая на крыльях бумажных самолётиков душа Гризамента. О боги, что курит этот парень?! А финал-то, финал, лихо закрученный, многослойный, где одна загадка скрывается в другой! После финальной сцены в музее я долго не решался перейти наконец к эпилогу и дочитать книгу до конца. Боялся спугнуть то самое чувство, когда удаётся соприкоснуться с чистой, дистиллированной шикарностью. Роман даже не портит навязчивое стремление Мьевиля везде, где только можно, вставлять проникновенные монологи о классовой борьбе и мире победившего социализма. В конце концов, он заслужил, пускай делает, что хочет. Я раньше думал, что после жрецов Теке Вогу меня ничем не удивить, но Чайна опять прыгнул выше головы. Огромнейший талант плюс, несомненно, хорошая генетика. Всё же назвать ребёнка Китаем — тоже уметь надо))

Оценка : 9
«Кракен»
–  [ 9 ]  +

shickarev, 20 декабря 2012 г. в 13:50

Излюбленными декорациями или, выражаясь языком не театра, а геймдева, сетттингом для книг Чайны Мьевиля остается город: пространство, справленное линиями улиц и заставленное домами, между которыми находится место — площадь или укромный уголок — и для сверхъестественного.

«Кракен» продолжает линию, начатую в дебютном романе писателя «Крысиный король», и действие романа происходит не в Нью-Кробюзоне — мегаполисе мифического Бас-Лага, а в Лондоне. Впрочем, странных существ и магических созданий, порожденных фантазией автора, от этого меньше не становится.

В романе наличествуют все характерные для творчества Чайны Мьевиля ингридиенты: яркие визионерские образы и классовая борьба. Однако на сей раз автор разлил старое вино в новые меха. Старт сюжетным перепетиям дает исчезнование из Дарвиновского центра Музея Естествознания огромного, почти девятиметровой длины, спрута. Это похищение могло бы сойти за обычную кражу (со скидкой на необычные пристрастия злоумышленников), если бы не произошло в разгар рабочего дня. Да и сами размеры гигантского головоного не позволили преступникам реализовать свой замысел «естественным» путем. А значит, в пропаже замешано сверъестественное.

Лондонская полиция ко встрече со сверхъестественным готова: в ее состав входит специальное подразделение ПСФС, или отдел Преступлений, Связанных с Фундаментализмом и Сектами, который и берется за поиски Architeuthis dux. Между тем, работник музея Билли Харроу обнаруживает, что стал объектом чьего-то пристального и пугающего внимания.

Перед читателем полицейский детектив, который вполне можно было бы назвать классическим, даже невзирая на магические сущности: в конце концов, когда отброшены все иные сущности, отменить законы логики и ниспровергнуть дедуктивный метод им не под силу.

Однако по мере того, как читатель следует за автором и персонажами по страницами книги, в ней все отчетливее и громче звучат уже не детективные, а эсхатологические мотивы. Близится Апокалипсис.

Поскольку для критиков и рецензентов, раскрывающих интригу в детективных романах, с наступлением Апокалипсиса, а то и после него, наверняка заготовлены особые наказания, постараемся обойтись без преждевременных разоблачений. К тому же, книга к ним не сводится. Мьевиль вообще писатель не из тех, кого читают ради сюжета и его поворотов. Напротив, осознанно или нет, сюжетом он, по обыкновению, пренебрегает, обращаясь с ним как с плотью, надетой на скелет текста: идеи и образы.

Таков и «Кракен». Незамысловатые коллизии из серии «они убегают — мы догоняем» (а иногда и наоборот), чуть усложненные в детективной манере тем, что кто кого и по каким мотивам догоняет до финала книги так и не понятно, позволяют автору высказаться на важные для него темы.

Любопытно, что главной из них является совсем не тема классовой борьбы — как можно было бы ожидать от неомаркиста и троцкиста, не скрывающего левых взглядов. Что ж, на эту тему Мьевиль открыто и исчерпывающе высказался еще в «Железном совете», продемонстировав перманентность революционной идеи и буквально воплотив в тексте известные песенные строчки о том, что наш «бронепоезд стоит на запасном пути». На сей раз классовые противоречия разрешаются куда как менее радикальным путем переговоров и стачек. Вообще описание забастовки фамильяров, воплощенных в виде кошек, голубей и белочек, даже забавно.

Впрочем, магистральная тема «Кракена» не менее остросоциальна, ведь Мьевиль говорит о религии и вере. Разговор этот начинается с того же события, которым открывается роман: с момента исчезновения бога, который авторской волей предстает в виде насмешки над лавкрафтовскими монстрами медленно разлагающимся препарированным и забальзамированным трупом. Так криминальная история похищения музейного экспаната превращается в историю богоискательства.

На поиски бога у героев немного времени. Ведь злоумышленники готовятся сжечь гигантское головоногое, а смерть бога, согласно пророчеству, повлечет за собой гибель мира. С присущим ему черным юмором Мьевиль описывает разрастающуюся конкуренцию за «конец света», когда каждая из многочисленных сект настаивает на своем варианте гибели мира. Многообразие сект — это религиозное отражение политики и практики мультикультурализма — включает в себя любовно изобретенные автором группировки Иисусовых буддистов или Выводок, поклоняющийся черному хорьку — богу войны. Такие промельки черного юмора разбавляют в общем-то невеселые, мрачноватые картины жизни Лондона как Ересиополя. Пожалуй, лучшим (и уже упущенным) временем для ее издания был бы канун миллениума — впрочем, с точки зрения майя, подойдет и 2012-й год от Рождества Христова. Атмосфера жизни в ожидании конца света хорошо передана автором. При чтении на ум приходят сентенции о «закате Европы» и «смерти Бога». Показательно, что и сам автор недвусмысленно связывает в книге смерть бога и скорую гибель мира.

По мере приближения к финалу, почти на последних страницах романа. Мьевиль оставляет прикладную эсхатологию и обращается к более традиционным для фантастики и материализма (приверженность к последнему можно предположить, исходя из его марксистских взглядов), темам, а именно столкновению креационизма и эволюции.

«Кракен» был взвешен и найден довольно увесистым. Например, для получения премии Locus Award за лучший фэнтезийный роман. Отметим, что для Мьевиля это уже третий Locus, и на сей раз он оставил позади Джина Вульфа и Гая Гэвриэля Кея. Даже у столь нелюбимого Мьевилем Толкина награда Locus Award всего одна.

Увы, нужно признать, что для самого писателя «Кракен» роман весьма посредственный. Конечно, и прочие его книги не отличались ни закрученным сюжетом (а детектив, пусть даже и большей частью, и мимикрирующий под жанр, все-таки требователен к интриге), ни глубоким психологизмом характеров. Но првокационные, в хорошем смысле слова, идеи и яркие визионерские образы всегда с лихвой искупали слабые стороны автора. В «Кракене» же идеи стали жертвой ненужного компромисса с развлекательностью, а образы подзатерлись от частого использования.

Для русскозычного читателя в дело вмешиваются еще два отягчающих обстоятельства.

Во-первых, перевод «Кракена» оставляет желать лучшего. Все-таки сложносочиненным конструкциям типа (цитирую): «Будучи спрошенной, Мардж, вероятно, призналась бы» место в рабочих черновиках переводчика, а не в книге.

Во-вторых, существенная часть специфического обаяния книг Мьевиля приходится на выбранные и любовно описанные им локации, будь то выдуманный Нью-Кробюзон или реально существующий Лондон. В первом случае эффект на читателя производил перенос социальных и прочих реалий нашего мир в мир сказочный, волшебный. Схожий прием использовал Суэнвик в блестящей «Дочери железного дракона». Во втором случае срабатывал эффект обратного переноса: возникновение магических реалий в урбанистической обыденности — что вообще стало довольно расхожим и широко используемым приемом.

Трюк со столкновением реальности и магических воплощений, порожденных воображением и сном разума Мьевиля, просто не срабатывает. Ведь для такого столкновения нужно, как минимум, два объекта: выдуманный и реальный. Вот только тот Лондон, что встает перед глазами русскоязычного читателя, сдается мне, примерно соответствует тому образу Лондону, который отобразил в «S.N.U.F.F.«е Виктор Пелевин, то есть является образованием полуиллюзорным и лишь немногим выигрывающим (по крайней мере, у некоторой части читателей) в осязаемости у того же Нью-Кробюзона.

Когда отсутствует граница, оценить масштаб вторжения невозможно.

Оценка : 7
«Железный Совет»
–  [ 9 ]  +

Yazewa, 07 июня 2012 г. в 23:57

Согласна с теми, кто оценивает этот роман как самый слабый в трилогии. Мне было неинтересно. Все эти революционно-социальные коллизии... При том, что традиционно неприятны буквально все герои, и инсургенты немногим приятнее милиционеров. К тому же неизвестно зачем введенная и довольно искусственно, слабо прописанная «голубая» линия... это уже просто вызвало недоумение.

Абсурдность идеи с угнанным поездом, конечно, вызывает уважение к фантазии автора, но все же, в отличие от «Шрама» с плавающим городом, этот, фактически, едущий город не удерживает внимания. Слишком уж, видимо, немыслима эта ситуация...

В общем, эта часть трилогии разочаровала. Часть книги я просто читала по диагонали — с абсолютным равнодушием к судьбе героев.

Оценка : 7

  Страницы:  1  2  3 [4] 5  6  7  8 . . . 11 12 13 14 15   (+10)»



⇑ Наверх