Алексей Константинович Толстой «Семья вурдалака. Неизданный отрывок из записок неизвестного»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Классический мистический хоррор )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Восточная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Маркиз д'Юрфе рассказывает о событиях, в которых сам принимал участие.
Отправившись с дипломатической миссией к «господарю молдавскому», он попал в некую сербскую деревню, где и началась история семьи вурдалаков...
Написан в конце 1830-х — начале 1840-х гг. на французском языке. Впервые опубликовано в «Русском вестнике» №1. 1884 г. в переводе Б. Маркевича. Оригинал опубликован в 1950 г.
Произведение несколько раз экранизировалось:
- в 1963 году сюжет рассказа послужил основой для киноновеллы «I Wurdulak», одной из трёх новелл фильма «I Tre volti della paura» («Три лица страха» — Италия — Франция — США; в американском прокате — «Black Sabbath»), режиссёр Марио Бава, в одной из главных ролей — знаменитый Борис Карлофф.
- также в Италии по мотивам рассказа был снят фильм «La notte dei diavoli» (1972) (события происходят в 70-х гг. XX века).
- одна из серий испанского телесериала «El quinto jinete» — «La familia Vourdalak» (1975)
- в СССР сняты фильмы «Семья вурдалаков» (1990, реж. Г. Климов и И. Шавлак; действие перенесено в конец XX века) и «Папа, умер Дед Мороз» (1991, реж. Е. Юфит, В. Маслов; авангардная трактовка в стиле «некрореализма», имеющая мало общего с первоисточником ).
Входит в:
— цикл «Маркиз д'Юрфе»
— антологию «Anthologie du fantastique», 1958 г.
— антологию «I vampiri tra noi», 1960 г.
— антологию «La Russie fantastique (de Pouchkine à Platonov)», 1975 г.
— антологию «Der Vampir: Gespenstergeschichten aus aller Welt», 1983 г.
— антологию «Vampire», 1985 г.
— антологию «Сильфида», 1988 г.
— журнал «ПиФ: Приключения и Фантастика. Выпуск 6», 1990 г.
— антологию «Pokój na wieży», 1991 г.
— антологию «Антология нечистой силы. В мире волшебства», 1991 г.
— антологию «Антология ужасов. Том 1», 1991 г.
— антологию «Вампиры», 1991 г.
— антологию «Мистический роман», 1991 г.
— антологию «Нечисть. Золотая книга ужасов. Том 1», 1991 г.
— антологию «Призраки», 1991 г.
— антологию «На сон грядущий. Выпуск 1», 1992 г.
— антологию «Дневник Сатаны», 1993 г.
— «Продолжение следует», 1993 г.
— антологию «Семья вурдалака», 1993 г.
— антологию «Сказки бессонных ночей», 1994 г.
— антологию «Призраки: Русская фантастика середины XIX века», 1997 г.
— антологию «Русская готическая проза», 1999 г.
— антологию «Книга извращений», 2002 г.
— антологию «Фантастика и приключения. Том 1», 2002 г.
— антологию «Русская мистическая проза», 2004 г.
— антологию «Русская готическая повесть ХIХ века», 2008 г.
— антологию «Красная книга вампиров», 2009 г.
— антологию «Мистика, ужасы. Лучшие произведения», 2009 г.
— антологию «Dracula's Guest and Other Victorian Vampire Stories», 2010 г.
— антологию «Классические кошмары», 2010 г.
— антологию «Киммерийская болезнь», 2011 г.
— антологию «Чертовщина», 2011 г.
— антологию «Русская мистическая проза», 2012 г.
— антологию «Страхи, ужасы, загадочные истории», 2013 г.
— антологию «Звезда Соломона. Русские мистические истории», 2014 г.
— антологию «Странно и наоборот», 2016 г.
— антологию «Нечестивое собрание», 2017 г.
— антологию «La Grande Anthologie du fantastique russe et ukrainien», 2020 г.
— антологию «Упырь», 2020 г.
— антологию «Тьфу-тьфу-тьфу, нечистая сила!», 2022 г.
— антологию «Глубина. Погружение 50-е», 2023 г.
Экранизации:
— «Черная суббота, или Три лица страха» / «I tre volti della paura» 1963, США, Франция, Италия, реж. Марио Бава
— «Ночь дьяволов» / «La notte dei diavoli» 1972, Италия, Испания, реж. Джорджио Феррони
— «Семья вурдалака» / «La familia Vourdalak» 1975, Испания, реж. Jose Antonio Paramo
— «Семья вурдалаков» 1990, СССР, реж. Геннадий Климов, Игорь Шавлак
— «Папа, умер Дед Мороз» 1992, Россия, реж. Евгений Юфит, Владимир Маслов
— «Вурдалаки» 2016, Россия, реж. Сергей Гинзбург
— «Семья вурдалака» / «VRDLK: Family of Vurdulak» 2022, Канада, Молдова, реж. Сэм Чоу
— «Le Vourdalak» 2023, Франция, реж. Адриен Бо
- /языки:
- русский (64), английский (5), немецкий (4), испанский (2), французский (4), итальянский (1), чешский (2), польский (3)
- /тип:
- книги (78), периодика (1), аудиокниги (6)
- /перевод:
- М. Бланко (1), О. Вольта (1), Б. Маркевич (2), Ф. Никанов (1), Р. Сливовский (2), М. Станек (1), Й. Франце (1), А. Фёдоров (15)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Zombie 1st class, 24 июня 2024 г.
Очень известный готический рассказ, наряду с «Упырем» считается родоначальником русского ответвления вампирской литературы и одним из первых чистых представителей отечественного хоррора вообще. Написан автором на французском, так что все русские издания – это, как ни странно, переводы.
Там и герой-рассказчик — француз, который в середине XVIII века (всего лишь легкое ретро на момент написания рассказа, 1830х) отправляется на Балканы по дипломатическому поручению Версаля. По пути он останавливается на ночлег в маленькой деревушке в доме простой сельской семьи. Семья простая, но события происходят очень непростые: отец семейства недавно вернулся из похода против разбойников – причем вернулся не то живым, не то мертвым. Родные нарушили важный ритуал, который он им строго наказал соблюдать, и вскоре начинается сущий ад….
Эта классическая готика и сейчас читается очень бодро – без всякой старомодной заунывности, действия много, пугательные сцены тоже достаточно эффектные, выдержан дух безысходности и мрачной обреченности, хотя для главного героя все кончается вполне благополучно. Рассказ многократно экранизировался как у нас, так и за рубежом.
ужик, 8 октября 2020 г.
Я ужастики не люблю, но у меня вызывают умиление вот такие атмосферные, аутентичные истории в шикарных декорациях. Кто-то, обчитавшись Кинга, скажет «фигня! Не страшно!», а у меня они вызывают приступ неконтролируемой нежности.
Понравилась сама завязка романа — старик уходит в горы охотится за разбойником, и предупреждает что если не вернется через 10 дней, то даже если придет кто-то в дом, и будет выглядеть как Горча, то не Горча это вовсе и самозванца следует убить. ГГ начинает свой рассказ с приезда в тот самый, 10-й день. Семья Горчи вся извелась от беспокойства, ждут старика... А вдруг и не старик это вовсе...? Гость и рассказчик этой истории становится невольным свидетелем очень напряженной, психологичной сцены, где в персонажах борется надежда и страх.
Рассказ получился атмосферным, местами даже страшным (на мой невзыскательный вкус). Удивляет то, что в нем уже полностью сформировавшийся образ вампира, знакомый нам по более позним произведениям.
А вот любовная линия совсем не понравилась. Нет, скорее она выглядит очень смешно. ГГ-недотепа, воображающий себя неотразимым сердцеедом... На деле же он слишком эгоистичен чтобы кого-то любить... Может быть, именно этот момент выдает юность автора, ведь рассказ он написал когда ему было 19 лет.
В целом, мне понравилось. Но я жалею что не прочитала его именно в подростковом возрасте, когда мне в руки попался другой рассказ автора — «Упырь».
Alexus_404, 22 февраля 2018 г.
Данный рассказ, возможно, был действительно страшным для своего времени, однако сейчас вряд ли является таковым. На мой взгляд, даже атмосфера совершенно не нагнетается, да и сам главный герой не вызывает никакого сопереживания. Произведение представляет интерес тем, что автор использовал тематику о вампирах намного раньше, чем Брэм Стокер в знаменитом романе. Не знаю, что ещё можно тут добавить. Ужасы, представленные в литературной форме, не в состоянии напугать меня.
Oreon, 20 октября 2017 г.
Наверно, все же расказ больше подходит для подросткового возраста, допускаю, что тогда бы он мне мог больше понравится. А может не попал он мне под подходящее настроение, житейские проблемы, быт, мешают до конца проникнуться атмосферой рассказа. Так что не произвёл он на меня должного впечатления, ни страха, ни переживания я за героя не испытал. Вот только селян жалко, и Зденку, автор её очень красиво живоописал. Хотя тут ещё вопрос, что лучше для неё — стать вампиром, или попасть в руки такого вот главного героя:
«Нет, Зденка, я уйду только тогда, когда ты мне пообещаешь, что будешь меня любить всегда, как красавица обещала королю в той песне. Я скоро уеду, Зденка, и как знать, когда мы опять увидимся? Зденка, ты дороже мне моей души, моего спасения… И жизнь моя и кровь — твои. Неужели ты за это не подаришь мне один час?»
Вся его «любовь» однозначно сводится вот к этому вот часу, не знаю какой нужно быть дурой, чтоб клевать на такие вот признания. «Ты меня люби всегда, а мне от тебя нужен один лишь час, ну может еще когда на час загляну, ежели буду проезжать мимо...». Хотя он в этом вопросе однозначно опытнее и уже не один такой час выманил на свои признания «любви», чем любит похвастаться перед публикой, и чему публика с пониманием внемлет. Вообщем: хочешь большой и чистой любви — приходи вечером на сеновал.
Так что свою роль, наверно, сыграло и то, что герой мне абсолютно не симпатичен. С другой стороны учитывая возраст и влияние рассказа, то он вполне даже ничего, просто современного искушённого читателя уже может и не впечатлить. При чтении вызывает ассоциации с атмосферой Гоголя. Схожий Упырь мне понравился чуть-чуть больше, наверно, сказалась длина произведения, у более длинного Упыря больше времени на то чтоб читатель мог проникнуться его атмосферой.
URRRiy, 21 октября 2017 г.
Литературный, легко воспринимаемый рассказ про удалого молодого французского маркиза, проездом посетившего сербское село в середине 18 века и встретившегося с очевидным и невероятным злом во плоти. Сюжет построен автором в виде истории, рассказанной одним из приглашенных гостей в модном салоне в Париже 1815 года. При этом, несмотря на небольшой размер, в истории имеются псевдоисторические ссылки, подтверждающие наличие «феномена», на основе которого и построен рассказ.
Мне понравилось, что хотя на тот момент А.К. Толстому было всего двадцать лет, но труд вполне достойный как по идее, так и по исполнению. Искра гения, создавшего Козьму Пруткова, сверкнула и в этом рассказе, хотя автор возможно так не считал, поскольку при его жизни он не издавался.
sergej210477, 14 февраля 2017 г.
Нестареющий образец классического хоррора.
Заметно влияние А. Пушкина , его «Южнославянских песен», П. Мериме, этнических сказаний сербов, хорватов, румын. Довольно жуткий рассказ. Вампиры здесь не благородные аристократы в чёрных плащах, а обыкновенные крестьяне, правда мертвые.
Чем-то, «Семья вурдалака» напомнила мне страшные рассказы Н. Гоголя, например «Вия». Так же просто, но красочно, ярко и жутко.
Рекомендуется читать исключительно вечером и желательно в детском или подростковом возрасте, для наилучшего усиления эффекта ужаса и бессонной ночи.
vesnyshka, 27 марта 2016 г.
Произведение написано в далёком 1839-ом году и являет собой классику готического рассказа ужасов. Вурдалаки, они же вампиры, захватывают семьи и целые селения. И описание сего действа пугает читателей по сегодня, потому как автору удалось отменно изобразить атмосферу происходящего. Дед-вурдалак, заглядывающий в окна, похороненные дети, плачущие под дверью… — бррр.
Толстой не смакует действия вурдалаков, ему не нужно выворачивать кровавые злодейства напоказ, как это часто делают современные авторы, он лишь умело намекает, а читатель пугается от собственной фантазии, представляя то, о чем повествует герой-рассказчик. Кстати, герой этот мне был глубоко несимпатичным. Он такой себе казанова, бравирующий историями охмурения женского пола. Зато мастерство автора проявилось и здесь – он не описывает эротических сцен, например, его герой на знаки внимания со стороны супруги молдавского господаря не мог не ответить вежливо и «чтобы получить возможность лучше защищать права и интересы Франции, на все права, и на все интересы господаря начал смотреть как на свои собственные» — всё. А читатель уж сам себе может рисовать картинки происходящего между героем и фривольной супругой.
Хорош и язык произведения. Читая, смакуешь слово. В общем, потратьте минут 20, чтобы получить удовольствие от отменного образца «страшной» литературы позапрошлого века и немного пощекотать себе нервы.
ivan2543, 9 октября 2013 г.
Будучи прочитан мною в детстве, этот рассказ меня неслабо напугал (когда читал, уже не помню – ориентировочно классе в 4-5). Сейчас, перечитывая, конечно, того ужаса уже не испытал – но ощущение безысходности и беспомощности человека перед кровожадной нечистью осталось. Вообще, есть что-то особенно пугающее в монстрах, маскирующихся под людей и превращающих их в себе подобных. В детстве такие создания пугали меня, пожалуй, больше всего. А вурдалаки воплощают и другой древний страх человека – страх перед смертельной эпидемией. Но что делает рассказ особенно жутким – это именно ощущение безысходности, то, как крестьяне один за другим превращаются в вурдалаков, будучи не в состоянии ничего противопоставить нечистой силе.
Итог: Восточная Европа, вампиры – классический хоррор в классическом сеттинге. Незамысловатый рассказ – но, определенно, эталон жанра.
Перечитал благодаря теме «10 любимых страшных рассказов».
Оценка произведению: 9 из 10 (отлично).
Оценка «страшности»: 4 из 5 (сильно пугает).
Vlad lev, 10 июня 2013 г.
Отличный рассказ, который хочется перечитывать несколько раз. Текст — не стареющий, несмотря на давность написания.
Karnosaur123, 8 мая 2011 г.
Этот рассказ, по моему мнению, превосходит УПЫРЯ. Вместо немного бредового (в хорошем смысле) декадентского стиля здесь мы имеем крепкую деревенскую мистику, близкую к народным фольклорным корням. Соответственно, вместо туманной размытости УПЫРЯ (а был ли мальчик, в смысле, были ли упыри?) здесь предельно четкий, прямой сюжет, без лишних сцен и побочных линий. И при этом по-настоящему густая атмосфера страха и подозрительности: ведь никому нельзя доверять — даже родному человеку, который вернулся чудовищем...
Внешняя простота и прекрасное литературное исполнение делают этот рассказ вневременным. Его и сейчас можно рекомендовать самому широкому кругу читателей.
Pickman, 3 ноября 2010 г.
Давным-давно, когда Химкинский лес не назывался еще Химкинским и рос себе припеваючи, а по российским дорогам ездили не «калины», а конные экипажи, в нашей стране уже писали страшные истории, от которых и по сей день можно словить не каких-то там мурашек, а полноценных гигантов-мурашищ. Сказанное в полной мере относится к «Семье вурдалака» Алексея Константиновича Толстого — новелле, финал которой украсил бы любой современный фильм ужасов, причем дополнений и сокращений не потребовалось бы (собственно, попытки экранизации предпринимались, но ручаться за них я не стал бы). И это несмотря на то, что в наше время подобные сцены стали общим местом и упрямо эксплуатируются кинематографом... При желании в «Семье вурдалака» можно разглядеть и корни «Салимова Удела», одного из знаковых романов Стивена Кинга: в центре обеих историй — уединенное селение, захваченное вампирами. И хотя у меня нет сведений, что Стив так или иначе знаком с творчеством Толстого (в отличие, конечно же, от Брэма Стокера, влияние которого мэтр охотно признает), у каждой книги, как было известно еще древним римлянам, своя уникальная судьба — и кто знает, какими окольными путями мог проникнуть толстовский сюжет в кинговскую неспокойную голову. Как бы то ни было, за прошедшие годы повесть не утратила ни капли обаяния и по-прежнему исполнена суровой, не вполне уже романтической жути.
Gytha Ogg, 4 мая 2011 г.
Жуть, безупречно красивая, закованная в корсет очарования, жуть. Нет ненужного здесь физиологизма, зато есть красота кошмаров. Безумно понравилось и даже заставило содрогнуться.
Стоит отметить и прекрасное описание быта того времени. Пожалуй, оно не только придает нужную атмосферу произведению, но и всецело создает ее. Невозможно было бы представить похожу ситуацию в блистательных Вене, Сан-Петербурге, Москве или любом другом крупном городе. Не ощущалось бы там того, что человек, по сути, существо ничего не знающее и всецело принадлежащее к миру, которого совершенно не понимает и не знает.
sbrk, 14 марта 2011 г.
Очень реалистично, мастерски, атмосферно.
Тяжелое ощущение неминуемой беды и обреченности, жуткая мрачная атмосфера, напряжение, в которых Толстой держит читателя, при этом не описывая никаких кошмарных ужасов, совершенно ненадуманы и естественны, не возникает никаких сомнений в возможности происходящего, что еще более усиливает нужный эффект. Ничто не притянуто за уши и нет сюжетных «костылей», коими очень часто изобилуют представители жанра, и когда так и хочется сказать «возможно, но зачем», все очень органично и выразительно. Настоящая классика настоящей реалистичной мистики.
Также живая иллюстрация того, что многие вещи нельзя заранее просчитать до конца, а человеческая слабость и зависимость могут оказаться решающими.
Alexandre, 31 марта 2009 г.
Я познакомился со словом «вурдалак» благодаря стихотворению, которое сейчас уже забыл, а ведь знал его наизусть.
Помню только некоторые строчки: «Съест упырь меня совсем, если сам земли могильной, я с молитвою не съем...»
И в рассказе о семье вурдалаков кошмарный ужас нагнетается постепенно, но неотвратимо; старинная легенда о том, что ушедший из дому должен вернуться не позднее определённого срока, встречается во многих историях у разных народов, и здесь она как нельзя более к месту.
В общем, не стоит такую вещь читать по вечерам, скучноватое начало с лихвой компенсируется ужасными подробностями в конце повести, написанной динамично и реалистично, насколько можно такое определение отнести к мистике.
Итак, кто боится ужасов — не читайте, это как раз они и есть, а если кто-то не прочь пощекотать себе нервы — вперёд, только не забудьте прихватить себе какой-либо надёжный амулет, а то неровён час...