Саки «Тобермори»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое | Сатирическое | Юмористическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Корнелиус Эппин, спустя семнадцать долгих лет экспериментов, по большей части неудачных, наконец добился успеха. Ему удалось научить человеческому языку кота Тобермори! Удалось — себе на голову...
Газета «Литературная Россия» № 3 от 13.01.1984 г., стр. 23 (переводчик: А. Пахотин).
Журнал «Бум!» № 8, 2002.
Входит в:
— сборник «Хроники Кловиса», 1911 г.
— антологию «A Century of Humour», 1934 г.
— журнал «Огонёк №11 1941», 1941 г.
— журнал «Неделя № 52 1963», 1963 г.
— антологию «Beware of the Cat», 1972 г.
— журнал «Всесвіт 1983'06», 1983 г.
— антологию «Roger Caras' Treasury of Great Cat Stories», 1987 г.
— антологию «Masterpieces of Fantasy and Enchantment», 1988 г.
— антологию «Бойся кошек», 1993 г.
— «Продолжение следует», 1993 г.
— антологию «The Cat Story Megapack: 25 Frisky Feline Tales, Old and New», 2013 г.
— антологию «An Anthropomorphic Century: Stories from 1909 to 2008», 2015 г.
— антологию «История кошки по имени Кома», 2020 г.
- /языки:
- русский (8), английский (13), украинский (1), не указан (1)
- /тип:
- книги (19), периодика (3), цифровое (1)
- /перевод:
- И. Богданов (3), Т. Давыдов (1), Н. Корниенко (1), П. Лунёв (1), Н. Явно (1)
Периодика:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Zlata.24, 23 декабря 2020 г.
Весьма занятная история!
Тобермори — это кот, который вдруг заговорил. Нет, не так. Кот, который соизволил ответить людям на их дурацкие вопросы. А поскольку этих животных лишь по нелепому недоразумению считают домашними (вопреки их свободолюбивой натуре), то и результат вышел совсем не таким, какой ждали от великого открытия.
Рассказ позабавил сатирой на людские пороки и на то единодушное решение, которое герои приняли в отношении кота, позабыв обиду друг на друга.
god54, 26 января 2019 г.
Я думаю, что данный рассказ на все времена, ибо, если коты и могут меняться, то люди не меняются никогда, а лицемерие их основная черта. И здесь автор абсолютно прав, никто не любит правду, ибо ложь есть основная скрепляющая нить общества. Политики врут, телевидение и газеты состязаются кто кого превзойдет в обмане, даже в домашнем кругу все врут. Правда стала ложью и наоборот. И, это всех устраивает...
Gourmand, 11 января 2016 г.
Сатира есть, рассказ хорош, однако сейчас, спустя столетие, острота сатиры во многом ушла. Ну да, лицемерят все как умеют, кто-то за служанками волочится, но в сущности теперь эти «страшные интимные тайны» воспринимаются как мелкие шалости.
А вот быстрое, единодушное решение уничтожить кота-болтуна — вот это отлично. Угроза обществу, угроза тому мирку, в котором они живут, — и мгновенный ответ. И, пожалуй, это самое лучшее в рассказе. Это уже не сатира, а демонстрация основ светского общества той (да и не только той) эпохи. Общественное мнение — как заочный суд и приговор без права обжалования.
alex1970, 18 ноября 2010 г.
Ранний рассказ о говорящем коте, имевшем неприятную привычку говорить людям правду. Это значительно усложняет жизнь его хозяевам.
Едкая сатира на нравы благопристойного общества.
Кел-кор, 22 марта 2009 г.
Ай, красава Гектор Хью Манро (он же Саки)! Очень интересный автор, к сожалению, у нас малоизвестный... Да что там! — и вовсе почти неизвестный! А вы почитайте что-нибудь из его произведений — хоть этот рассказ, хоть еще что-нибудь! Получите порцию хорошего настроения и уж точно не пожалеете!