Джозеф Шеридан Ле Фаню «Мёртвый причетник»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
После 20 лет странствий Тоби Крук возвращается в родной городок Голден-Фрайерс и устраивается церковным причетником. Эта история начинается сразу после его смерти, ведь за время своих путешествий Тоби многое повидал и многое уcпел сделать, в том числе то, что делать не стоило. Теперь тело причетника лежит в сарае местного трактира, а в безмятежные души обитателей Голден-Фрайерс закралось страшное подозрение…
Впервые в Across the Bridge. The Christmas Number of Once a Week (31 December 1871): 10-19.
Входит в:
— антологию «Victorian Ghost Stories», 1933 г.
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, January 1957», 1957 г.
— антологию «Ghosts for Christmas», 1988 г.
— антологию «Страшно увлекательное чтение. 21 иллюстрированный триллер», 2001 г.
— антологию «Клуб Привидений», 2007 г.
— антологию «Церковное привидение», 2010 г.
— антологию «Мистические истории. Лицом к лицу с призраками», 2022 г.
— антологию «Потерянная комната», 2024 г.
— антологию «Тайное поклонение», 2024 г.
- /языки:
- русский (11), английский (4)
- /тип:
- книги (14), периодика (1)
- /перевод:
- П. Алчеев (1), П. Рипинская (1), Е. Токарева (9)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Календула, 27 ноября 2013 г.
Интересный рассказ, но интересен он не столько мистической своей составляяющей, сколько описанием провинциального городка и его жителей. Экспозиция рассказа несколько затянута, но в ней есть своя прелесть. Долгое вступление включает в себя подробное описание городка — надо отметить, весьма поэтичное и живое, словно видишь его на открытке. Он словно вышел из сказки или старой легенды. Далее описывается его население, неспешное размеренное течение времени. И лишь потом повествование подбирается к главному виновнику переполоха, хотя и замедляется излишне детализированным описанием его жизни до упомянутых событий.
Перейдем к главному. И вот тут самое интересное: главное это покрыто мраком — в прямом и переносном смысле. Появляется загадочный незнакомец — обладатель вороного коня, старомодной одежды и дьявольского смеха — и похищает труп малоприметного местного изгоя. Кто он и зачем ему понадобился труп — остается только гадать. Дьявол ли это или же человек из плоти и крови, интересующийся оккультными науками и ставящий эксперименты на трупах? А может, это призрак, утащивший душу и тело погибшего при загадочных обстоятельствах причтника во тьму бескрайних болот? Или это его подельник, скрывающий следы преступления? согласитесь, надо быть форменным неудачником, чтобы сломать шею, упав лестницы, а потом еще проломить череп церковным колоколом.
К несомненным художественным достоинствам рассказа можно отнести живой язык, богатых на выразительные средства, описательную манеру повествования, внимание к деталям и некую одухотворенную поэтичность, с которой автор описывает события, героев, местность.
TwoSouls, 18 июня 2008 г.
Мастер готики Ле Фаню дарит нам еще один шедевр. На этот раз он рассказывает одну легенду про нечистую силу, какие обычно водились на каждом постоялом дворе в Британии XVIII — XIX веков. Превосходно выписана атмосфера маленького городка и безмятежность местных жителей. Конечно такие рассказы уже непугают, но в свое время они не давали ночью спокойно уснуть очень и очень многим.