Айзек Азимов «Затерянные у Весты»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Астероиды, кометы и окраины Солнечной системы | Открытый космос )
- Время действия: Близкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Космический корабль «Серебряная королева» неожиданно сталкивается с метеоритом в поясе астероидов между Марсом и Юпитером. На чудом уцелевшем обломке корабля, сохранившем свою герметичность, остаются в живых трое членов экипажа корабля: Уоррен Мур, Марк Брэндон и Майкл Ши. Их обломок кружил вокруг Весты, но был столь мал и далёк, что его не смогли бы засечь исследователи на астероиде. Запаса еды хватит на неделю, воздуха на три дня, но зато воды с избытком.
Первая публикация Айзека Азимова.
Входит в:
— цикл «Рассказы о Мультиваке» > цикл «Трое с «Серебряной королевы»
— журнал «Amazing Stories, March 1939», 1939 г.
— антологию «The Best of Amazing», 1967 г.
— сборник «Детективы по Азимову», 1968 г.
— антологию «Через Солнечную сторону», 1971 г.
— журнал «Юный техник 1972'01», 1972 г.
— сборник «The Best of Isaac Asimov», 1973 г.
— антологию «И грянул гром…», 1976 г.
— антологию «Сборник зарубежной фантастики», 1991 г.
- /языки:
- русский (12), английский (4), немецкий (1)
- /тип:
- книги (15), периодика (2)
- /перевод:
- В. Бергнер (1), С. Волкова (1), И. Почиталин (11)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Igninus, 31 декабря 2024 г.
Крепкий, добротный научно-фантастический рассказ, интересный главным образом своим статусом первой публикации Айзека Азимова. В остальном он вряд ли чем-то сможет удивить читателя.
⠀
А вот что действительно удивляет, так это парадоксально-критический отзыв, точнее собрание абсолютно безосновательных претензий, которые, тем не менее, посчитали полезными уже не менее 14 пользователей. Человек, вероятно, не до конца понимает, как работает та же теплопередача в условиях вакуума, но уверенно и крайне язвительно обвиняет автора в «перенасыщении техническими ошибками».
1. «Количество воды завышено примерно в 37 раз»?
30×30×30 футов — это ошибка переводчика, а не автора, так как и на английском, и в переводе Волковой, размеры ёмкости обозначены как абсолютно корректные для такого количества воды 100×100×100 футов.
2. «Автор (без пяти минут «бакалавр биохимических наук») не знает разницы между просто нулём и нулём абсолютным. Редактор, разрешивший публикацию, видимо, тоже был не в курсе.»
Не в курсе здесь именно критик. В космосе нет абсолютного нуля. Там вообще нет температуры в привычном понимании этого слова. Конечно, в итоге вода всё равно замёрзнет, но далеко не моментально. А сначала она именно что перейдёт в газообразное состояние. Более того, эксперименты с использованием воды в качестве топлива уже проводились в космосе и вполне успешно.
3. Что значит «без труднейшего расчёта невозможно» сдвинуть осколок в нужном направлении? Конечно возможно. Иначе и труднорассчитывать было бы нечего. Здесь в худшем случае можно говорить о маловероятности успешного исхода. Да и то можно поспорить насколько эта вероятность действительно мала учитывая условия. Тем более что никакого другого выбора и не оставалось.
4. Чем критику не понравились прочные двери на космическом корабле — совершенно непонятно. Вряд ли это обычные для Земли прямоугольники трухлявого дерева. Тем более, что их конструкцию автор описывает довольно подробно: сохраняющие герметичность люки со сложным рычаговым механизмом открытия и даже специальным индикатором состояния шлюза.
5. «Это значит, что конструкция корабля предусматривает возможность катастрофы подобной той, которая имеет место в рассказе.»
Конечно предусматривает. Наличие систем изоляции от потерявшей герметичность секции — неотъемлемый и абсолютно логичный атрибут практически каждого космического корабля в научной фантастике.
6. Как можно оказаться в своей каюте, сидя во время кораблекрушения в столовой?
В исходном тексте «Годовщины» Азимова, как и в переводе Степанова, Мур был в столовой «за последним обедом, ПЕРЕД тем как ударил камень». А вовсе не в момент катастрофы. Жаль, что из всех переводов человеку неизменно попадаются худшие, но всё же не стоит в этом обвинять автора.
⠀
Это ж надо, «Затерянные у Весты», один из самых твёрдых образцов твёрдой научной фантастики, объявить худшим во всей фантастике в части научно-технического обоснования. Да ещё и не приведя ни одного (!) примера настоящей ошибки.
Darth_Veter, 27 января 2025 г.
Космический корабль «Серебряная королева» терпит аварию при попытке пролететь сквозь пояс астероидов между Марсом и Юпитером. Из всего его экипажа в живых остаются только три человека, фактически замурованные внутри сравнительно небольшого уцелевшего отсека. До ближайшего населенного людьми небесного тела — каких-то 400 миль, но преодолеть их без двигателя невозможно. А люди на Весте начнут поиски пропавшего корабля только тогда, когда его пассажиры будут уже мертвы. Безвыходная ситуация? Но писатель утверждает, что выход всё же имеется... Самый первый из рассказов Азимова, написанный им почти что столетие назад. Это самая настоящая «твердая» фантастика, т.к. сюжет ее построен на достоверных фактах и нигде не нарушает законов физики. Ситуация сама по себе фантастическая (корабль разбило в щепки, но один отсек не только уцелел, но и сохранил свою герметичность), а вот ее разрешение вполне научное, основанное на законах безынерционного движения. Единственное, что кажется мне немного натянутым — так это фокус с разгерметизацией водного резервуара. Я уверен, что долго такой «двигатель» в вакууме не проработает: отверстие должно довольно быстро затянуться льдом и реактивная тяга тут же исчезнет. Пока этого не произойдет, поперечная скорость будет расти и сохранит свое значение после завершения истечения воды. Но хватит ли полученного таким образом значения для безопасного сближения с астероидом — никто точно сказать не может. Сроки-то ограничены — всего 3 дня. Впрочем, автор о подобных деталях не задумывался — его интересовали только нестандартные решения. Ради них был выдуман весь сюжет, а всё остальное — не более чем правдоподобный фон, необходимый для создания соответствующей атмосферы. Сто лет назад подобное не могло не впечатлить людей, не способных вылететь за пределы атмосферы собственной планеты. А сегодня подобные фокусы любой школьник сможет просчитать даже на калькуляторе. Tempora mutantur, et nos mutamur in illis...
-------------
РЕЗЮМЕ: рассказ о том, как три человека смогли спастись в космической катастрофе, воспользовавшись одним нестандартным решением. Лишнее подтверждение известной всем мысли, что безвыходных ситуаций не бывает.
mr_logika, 10 декабря 2018 г.
Все химики и, конечно, биохимики знают, что, когда раствор перенасыщен, излишки растворённого вещества выпадают в осадок, становятся видимыми. В этом перенасыщнном техническими ошибками рассказе «осадок» обнаруживается сразу же, как только читатель натыкается на цифру «семьсот пятьдесят тысяч» — именно столько кубических футов воды, по мнению одного из пассажиров, содержит кубический резервуар объёмом 30х30х30 футов, заполненный на три четверти. Количество воды завышено примерно в 37 раз, но её всё равно много, и технические чудеса в рассказе продолжаются.
Здесь самое время напомнить читателям, что в год публикации этого рассказа его Автор получил степень бакалавра Колумбийского университета. Пусть это его первый опыт в качестве писателя-фантаста, но это не является оправданием незнания совершенно элементарных азов арифметики и физики. Самый умный из троих, оставшихся в живых на осколке погибшего корабля, не справившийся с задачей для второго класса начальной школы, убеждён, что вода в баке не замёрзла при абсолютном нуле (бак после катастрофы частично оказался в контакте с космическим вакуумом) и хочет использовать струю воды в качестве реактивного движителя. Небольшое количество воды в баке закипает при прожигании отверстия в его стенке, из отверстия вырывается струйка пара и... в рассказе обломок корабля начинает по спирали приближаться к поверхности астероида (!), все довольны и это хэппи энд. В действительности после прекращения работы лучевого пистолета вода почти мгновенно опять замёрзнет*, а лёд вопреки желанию Автора будет вести себя по законам физики и не станет превращаться в пар (возгоняться), минуя стадию жидкой фазы. А если бы и была в баке незамерзающая вода, то осколок начал бы беспорядочно кувыркаться в пространстве, т.к. совместить точку приложения силы тяги с центром его (остатка корабля) массы без труднейшего расчёта невозможно**.
Единственный положительный момент в рассказе — это описание перемещения космонавта (а он впервые в жизни вышел в открытый космос) от шлюза к резервуару с водой. Азимов явно пытался представить себя на этом месте и ему удалось убедительно продемонстрировать практическую невозможность таких выходов при наличии только магнитного присоска, без троса и карабина. Очень интересно также и его представление о некоторых деталях устройства корабля. Там просто потрясающие двери (внутренние, между коридором и каютами), которые выдерживают односторонний напор порядка 15 тонн***. Это значит, что конструкция корабля предусматривает возможность катастрофы подобной той, которая имеет место в рассказе.
Последнее замечание будет связано с рассказом «Годовщина», непосредственным продолжением «В плену у Весты». В «Годовщине»**** Уоррен Мур (тот самый умелец и грамотей, он даже знает, что такое альбедо) вспоминает, что в момент катастрофы («когда в «Королеву» угодил тот каменюка») он сидел в столовой за одним столиком с человеком, погибшим тогда, в то же время сам Мур только потерял сознание и пришёл в себя в своей неповреждённой каюте (это уже из текста анализируемого рассказа). Как Мур добрался до каюты, если той части корабля, где находилась столовая, больше не существует?!
Вывод из всего этого такой — в части научно-технического обоснования рассказ «В плену у Весты» не только у Азимова худший (есть у него и другие отдельные неудачи, но их, к счастью, единицы), по этому признаку я не встречал равных ему во всей известной мне фантастике. Возможно, когда-нибудь он (рассказ, не Азимов, конечно) займёт достойное место в соответствующем разделе Книги Рекордов Гиннесса, посвящённом фантастике.
*) Тут мне пришло в голову чудовищное предположение, что Автор (без пяти минут «бакалавр биохимических наук») не знает разницы между просто нулём и нулём абсолютным. Редактор, разрешивший публикацию, видимо, тоже был не в курсе.
**) Читавшие «Путь на Амальтею», поймут меня с полуслова.
***) Снаружи космос, а в коридоре нормальное давление (размеры дверей я полагаю равными примерно 1,8м. х 0,8м.)
****) Этот рассказ написан через 20 лет и его герои встречаются через 20 лет после чудесного спасения у Весты. Почему Азимов не прочитал написанное двадцатью годами раньше, что позволило бы избежать этой грубейшей нестыковки, ведь Мур не мог остаться в живых, находясь в столовой? Этого я не понимаю, если только это не отсебятина переводчика; между прочим из сравнения текстов этих двух рассказов однозначно следует, что переводчик «Годовщины» Шельвах не читал перевод Почиталина («В плену у Весты»), чем слегка подвёл Автора обоих рассказов. Речь здесь идёт о потерявшемся при катастрофе очень ценном для науки приборе, но это совсем другая история.
Тигр5, 28 апреля 2018 г.
Именно в этом рассказе проявились мои любимые черты в творчестве Айзека Азимова:
1) Логическая загадка и попытки героев решить её;
2) Яркое описание мира будущего, хоть мимолётными мазками, хоть полноценными отступлениями;
3) Запоминающейся и харизматичные персонажи.
Несмотря на то, что решение загадки находится на первых строках. Я получил удовольствие от чтения и понимания, что мастер будет только совершенствовать свои навыки.
Корделия, 3 июля 2015 г.
Рассказ достаточно незамысловатый. Но совершенно иначе начинаешь воспринимать описанные в нём события, когда видишь дату создания — 1939 год. А у Азимова в космосе люди живут уже так естественно, словно давно туда полетели и ничего особенного в этом нет. Впрочем, в основе сюжета как раз особенная ситуация — катастрофа, ведущая к гибели уцелевшего экипажа. Ну а главная мысль рассказа наставительно поучительная: боритесь до конца, ищите выход из безвыходного положения, а научные знания всегда выручат в трудную минуту.
maxim_l, 8 марта 2013 г.
Как мнения многих читателей совпадают :) действительно произведение очень напоминает задачу, в которой автор в самом начале определяет переменные (астронавты, корабль, астероид, аварияи тд), граничные условия (запас воздуха, воды и тд) и цель задачи — найти способ спастись...замечательное произведение для юных исследователей космоса...
Славич, 19 февраля 2012 г.
Читали бы мы сейчас «Детство» Льва Толстого, если бы он не создал «Войну и мир»? Или «Донские рассказы», если бы Шолохов не написал «Тихий Дон»? Не знаю ответов на эти вопросы. Равно как не знаю, можно ли рассматривать дебютный рассказ Айзека Азимова отдельно от остального творчества. Тем более, что в этих нескольких страницах уже заключено то, за что мы так любим замечательного писателя.
Хотя рассказ по всем признакам относится к «твёрдой» НФ, главное в нём отнюдь не техника будущего. Главное – люди, проявляющие чудеса смелости, ловкости и сообразительности. Пластичный внутренний мир героев, их тревоги и сомненья. Используя минимум выразительных средств, Азимову удалось вызвать эффект полного присутствия. Правы были некоторые читатели, утверждавшие: словно карабкаешься вместе с астронавтом по обшивке космического корабля.
Пусть Азимов и допустил ряд досадных научных ошибок. Пусть вероятность столкновения корабля с метеоритом пренебрежительно мала, а фантасты делают вид, будто этого не знают. Зато как наглядно показан принцип реактивного движения!
Может быть, сам по себе рассказ и не так силён литературно, но в нём уже виден потенциал будущего классика не только американской, но и мировой фантастики. И не забудьте — Азимову тогда было 19 (!) лет.
morbo, 16 февраля 2012 г.
В космический корабль попадает метеорит, который разносит корабль в клочья. Тем не менее, каким-то чудом остаётся целым и герметичным аж целый отсек, в котором остались живые люди. Ещё большим чудом этот отсек остаётся после удара неподвижным относительно собственной оси, то есть не вращается. Ещё большим чудом один из спасшихся на глаз придаёт обломку космического корабля импульс в нужном направлении и в нужной точке, в результате чего корабль направляется точно на астероид Веста. Каким-то чудом вектор тяги импульса проходит точно через центр тяжести обломка, так что обломок после этого воздействия опять-таки не вращается.
Предложил бы автору усложнить задачу: после взрыва обломок не герметичен и вращается. Нужно не только успеть закрыть все шлюзы, но и точно рассчитать точки приложения, величину импульсов и их направления для двух задач: 1. прекратить вращение обломка и 2. направить его точно на Весту, так чтобы обломок снова не начал вращаться. В таком виде было бы читать интереснее. Хотя, сдаётся мне, реалистичности рассказу эти доработки не прибавили бы ни на йоту.
melnik, 28 августа 2010 г.
Классический образец твёрдой научной фантпстики. Мне понравился.
god54, 18 декабря 2009 г.
Почти технический рассказ, описывающий в деталях решение задачи по спасению жизни трех человек в почти безвыходной ситуации. Но знания всегда помогут человеку в подобных случаях.
drogozin, 22 сентября 2008 г.
Первый рассказ Азимова напоминает задачку на сообразительность из книги «Занимательная физика».
Моя любовь к подобным вещам и общая симпатичность рассказа перевешивает заметную стилистическую простоту и картонность персонажей.
Yazewa, 16 марта 2008 г.
Для первого рассказа молодого автора, для 39-го (!) года — очень даже неплохо. Стилистически — уже вполне узнаваемый Азимов. Сюжетный ход, спасающий людей, легко угадывается, но это, собственно не детектив! Зато как реалистично описаны ощущения человека, работающего в открытом космосе! Вот это меня просто поразило...
ozor, 23 октября 2007 г.
Меня слегка покоробили эти семёрки в отзывах. парень написал это в девятнадцать лет! И если бы у меня сейчас была шляпа, я снял бы её два раза.
ZiZu, 14 декабря 2007 г.
Нельзя назвать этот рассказ шедевральным, но для старта, тем более в 19 лет... Ведь рассказ полностью научный. Не нарушен ни один физический закон и великолепно описана психология трех типов характеров.