Сет Дикинсон «Бару Корморан, предательница»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | Тёмное фэнтези )
- Общие характеристики: С множеством интриг | Военное
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Нетрадиционная ориентация/самоидентификация героев | Революция | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Завтра Бару Корморан выйдет на пляж и увидит на горизонте алые паруса.
Империя Масок нагрянет, вооружившись монетами и чернилами, доктринами и компасами, мылом и ложью. Чужаки завоюют Тараноке, родной остров Бару, перепишут его культуру, запретят его обычаи и отнимут одного из ее отцов. Но Бару терпелива. Она проглотит свою ненависть и станет частью Маскарада. Она пробьется наверх и заполучит власть, чтобы освободить свой народ.
Проверяя ее верность, Маскарад прикажет Бару навести порядок в далеком Ордвинне, притоне мятежников, шпионов и герцогов-бунтарей. Но Бару весьма искушена в политических играх, а ее безжалостность в вопросах тактики может сравниться лишь с ее целеустремленностью. И теперь она готова нанести последний удар и сполна выплатить цену свободы.
Входит в:
— цикл «Бару Корморан»
— журнал «Lightspeed. Issue 64, September 2015», 2015 г.
— журнал «Lightspeed. Issue 79, December 2016», 2016 г.
Награды и премии:
лауреат |
Fantasy Stabby Awards, 2015 // Дебютный роман |
Номинации на премии:
номинант |
Премия им. Уильяма Кроуфорда / Crawford Award, 2016 | |
номинант |
Премия Дэвида Геммела / David Gemmell Legend Award, 2016 // Лучший дебют |
- /языки:
- русский (1), английский (4), немецкий (1)
- /тип:
- книги (4), цифровое (2)
- /перевод:
- Д. Старков (1), Я. Шмидт (1)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
danamad, 14 ноября 2017 г.
Книга из тех, что имеют огромный потенциал — вот только не сложилось. Один из немногих случаев, когда мне бы хотелось, чтобы автор, пусть ценой лишних 500 страниц, но раскрыл персонажей и превратил их в настоящих, живых людей, которым сопереживаешь. А так получился набросок, местами подробный, местами интересный, но все-таки схематичный и, увы, предсказуемый. Наверное, любителям интриг понравится. Однако что можно сказать в продолжении — не знаю и не хочу знать.
prohard, 27 апреля 2018 г.
Если у книги есть какие-то достоинства, то не касается ее русского издания — перевод скорее дословный, слегка причесанный программный. Я посмотрел здесь страницу переводчика и обнаружил, что в 17-м году переведено 6 романов. Повести и рассказы не считал. Сомневаюсь, что за год, можно в одиночку сделать литературный перевод такого объема.