Питер Свенсон «Убить лучше по-доброму»
- Жанры/поджанры: Детектив (Нуар )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ) | Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Непредсказуемый классический английский детектив-триллер в стиле Хичкока, который умел мастерски создавать в своих фильмах атмосферу тревожной неопределенности и напряженного ожидания.
Два незнакомца — мужчина и женщина — случайно оказываются рядом в баре аэропорта. Уверенные, что встречаются в первый и в последний раз в жизни, они открывают друг другу больше, чем можно доверить самому близкому человеку. Он, молодой, богатый и успешный, накануне узнал, что любимая жена его обманывает. Она, молодая, красивая и обаятельная, предлагает радикальное решение. Идея захватывающая, и они договариваются о следующей встрече...
Номинации на премии:
номинант |
Премии Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании "Кинжалы" / CWA Dagger Awards, 2015 // Стальной кинжал Яна Флеминга | |
номинант |
Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう), 2018 // Главный приз (перевод 務台夏子) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
shadowdancerrr, 13 июля 2018 г.
Читал на английском, и мне очень понравилось, поставил 8 баллов. Судя по тому, что читаю в интернетах, русский перевод слабее, где-то на семерочку. В целом, скажу, что разделяю точку зрения Ank, но с поправкой на то, что все эти сломы штампов и внезапные неожиданные повороты утомляют, они будто сделаны по учебнику сценарного дела и, вообще, чувствуется, что автору бы очень хотелось экранизацию. Может и выгорит дело, роман действительно хороший.
Однако литература, все же, чуточку про другое. И это другое автор тоже умеет. У него получаются потрясающие описания персонажей, их чувств, внутреннего мира, отлично удаётся картинка, даже описания природы заходят просто потрясающе (повторю, это на английском, русский перевод сам не читал). На сюжетных поворотах я закатывал глаза к потолку, когда герои пили чай, растекался по дивану в умилении. В общем, прочитать можно.
Ank, 24 января 2018 г.
У романа очень предсказуемое, немного скучное начало. Все это было уже не раз, в том числе и в кино – например в фильме «Сбрось маму с поезда». Но ближе к середине книги все привычные штампы ломаются, и автор находит свою тему. Книгу стоит читать ради второй половины, автор здесь несколько раз удивит читателя. События стремительно развиваются, и когда читателю кажется, что все уже кончилось – он обманывается