fantlab ru

Хидэюки Кикути «Собрание призрачного меча»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.77
Оценок:
22
Моя оценка:
-

подробнее

Собрание призрачного меча

幽剣抄

Другие названия: Yūkenshō

Сборник, год; цикл «幽剣抄»


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.16 (61)
-
6.13 (58)
-
7.80 (90)
-
2 отз.
6.75 (32)
-
7.29 (31)
-
6.79 (33)
-
7.39 (23)
-
6.95 (22)
-
7.75 (24)
-

Входит в:

— цикл «幽剣抄»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Е. Тутатчикова (1)

Собрание призрачного меча
2014 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самураи — народ непростой. Сначала нужно выучиться в самой лучшей и самой сильной школе, чтобы научиться правильно махать мечом (в одной школе выпад резче, в другой замах побольше, в третьей укол глубже), потом поклясться в верности дайме и за мешок риса целый день следить за порядком, а вечерком можно и пару чашек сакэ опрокинуть под приятный голос молодой гейши.

Именно о таких самураях и рассказывает Хидеюки Кикути, делая вид, будто он самый настоящий средневековой писатель. Каждого бравого самурая Кикути сводит с чем-то мистическим и необъяснимым. Призрак? Человекочервь? Говорящая голова? Доппельгангер? Демон? Или просто самурай сакэ перепил и ему черти начали мерещиться? Кто его знает.

«Собрание призрачного меча» — собрание мистических коротких историй (кайдан), не обязательно страшных, но насквозь пронизанных самурайским духом. Кто ищет богато иллюстрированные подробные истории, наводящие ужас, тот смело может проходить дальше. А кто хочет самых настоящих японских меланхоличных сказок, тому обязательно приглянутся собрания призрачного меча.

Единственное, в тексте не хватает японских слов, которых переводчик постарался максимально на сколько это возможно заменить на привычные русскоговорящему человеку слова.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Много наговорено про способность Дальнего Востока фиксировать малейшие нюансы переживаний, раскрыть скрытое очарование вещей и цену мгновений, а самим японцам милей без изысков. Ч/б манга. Вкус заваренной кипятком лапши. Недвусмысленность рельс. Тексты Кикути Хидэюки.

Время — Токугава уже обтесали своих головорезов до почти дворянского состояния и этот сборник про них, про скованных приличиями и жестокой дисциплиной самураев, которые перевязывали рукава тесемками и рубили кого хотели. Никакой икэбаны и тонкости в мире «Собрания призрачного меча» — зато к его лицемерию и крови невинных подходят слова Киплинга про трещину и «немного мира тьмы».

Стиль и темы новелл этого современного автора отделаны «под старину». Мастерская и непредсказуемая «Девушка — тень» — очень автохтонная и экзотичная, почти что «Луна в тумане». «Бекасовая лощина» и «Подкидыш» напоминают фольклорные былички. «Разговор о Москэ» и «Пресмыкающееся» — хоррор, «Возвращение Дзюдзабуро» мрачная романтика, но и они, и «Как две капли воды», «Равный соперник» и «Воин с постоялого двора» словно взяты из психологической прозы ХХ века. Кольер, Кафка, Грин, Атакугава, Борхес ... Возможно, столь высокие ассоциации из-за старомодных оборотов перевода: князья, полковники, счетоводы, «фехтование» вместо «кэндо»... Но — зонт едва не треснул от напора дождя. Голос вошедшего как прибой в стужу. Час, когда даже трава дремлет. Пятна крови, как разлитая тушь... Разве плохо?

Очень не хватает послесловия об авторе и традиции страшного в Японии. В остальном к изданию придраться не могу.

Рекомендуется любителям бусидо, холодных красавиц и натуралистичных, но не слишком жутких, ужасов.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх