Джеймс Брэнч Кейбелл «Сказание о Мануэле»
Во времена Предков герцог Хаоса Тупан сделал все таким, каково оно было. Потом из Идалира появился Кощей Бессмертный, отобрал власть у Тупана и сделал все таким, каково оно сейчас. Впрочем, Кощей уже давно не интересуется делами Земли с должной регулярностью. В начале XIII века ему пришлось, правда, ввести некое исправление в давний проект. Наконец-то умер первый человек, достойный рая и верующий в это (каждый получает по вере своей), и богомольная старушка, явившись на тот свет, потребовала, чтобы посмертие было устроено именно так, как она его представляет. Кощею из вежливости пришлось создавать небеса и преисподнюю, а заодно и Яхве, который отныне существует с начала времен.
А ведь есть еще и некий Горвендил – «эксцентричный демиург, который, импровизируя, творит всё и за всем присматривает, не побуждаемый ничем, кроме собственной эстетической прихоти».
Таков мир, в который явились великие уроженцы страны Пуатем (Пуактесм) – Мануэль Обманщик (он же Мануэль Спаситель) и Юрген, ростовщик-поэт. Их потомки – вплоть до обитателей американского города Личфилд на рубеже XIX-XX веков – разыгрывают Комедию о том, как люди различными дорогами приходят к одному и тому же финалу.
Таков один из самых странных циклов мировой фэнтези – «Биография жизни Мануэля».
Структура «Биографии жизни Мануэля»:
- Пролог: эстетическая декларация Кейбелла («После жизни»).
- История Мануэля Пуатемского («Земляные фигуры»).
- Истории паладинов Мануэля после его смерти («Серебряный Жеребец»).
- Дети Мануэля: Эттарра («Ведьма»), Мелицента («Domnei»), Эдуард I Английский и его потомки («Рыцарство»).
- История Юргена («Юрген»).
- Потомки Мануэля и Юргена в XIII–XIX веках («Линия любви», «Таинственный замок», «Галантность», «Кое-что о Еве»).
- Поэты, магически сотворенные Мануэлем и разбросанные во времени и пространстве, вплоть до виргинского города Личфилд («Урочный час»).
- Истории обитателей Личфилда – отдаленных потомков Мануэля и Юргена: Роберт Таунсенд («Узы тщеславия»; его перу принадлежат книги «С тайной тропы» и «Торговцы драгоценностями»), Рудольф Масгрейв («Заклепка в дедушкином затылке»), Феликс Кеннастон («Тень орла», «Соль шутки» – в последнем романе сводятся воедино основные сюжетные линии всей эпопеи).
- Генеалогия потомков Мануэля («Личфилдское родословие»)
- Дополнительные материалы – эссе и рассказы («Погремушки и четки», «Таунсенд из Личфилда»).
Содержание цикла: по порядкупо годупо рейтингу
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
![]() |
|||
|
- /языки:
- русский (5), английский (9)
- /тип:
- книги (12), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- И. Егоренков (2), М. Назаренко (2), С. Ном (1), С. Хренов (4), Е. Чирикова (2)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Avex, 4 июня 2015 г.
(инструкция по чтению северо-западного двухтомника)
Первым делом рекомендуется потерять суперобложки и забыть про заявленные комедии (святости, женопочитания, и — особенно — внешнего вида и приличий) — они только путают и настраивают на неверный лад.
Если не удалось достать первый том, не расстраивайтесь: наиболее стильные и интересные вещи как раз во втором томе, а читать можно независимо друг от друга, хотя желательно ознакомиться и с «Юргеном» — вывернутым наизнанку мифом об Орфее и Эвридике — где начинает сказываться авторское своеобразие. Задействовав героя, не самого приятного во всех отношениях, можно приписать ему какие угодно мысли, даже еретические и далёкие от общепринятых норм и морали.
Никакой героики, юмора, никакого Великого Всепожирающего Зла и похождений гномиков или эльфов в компании подвыпивших гоблинов. Мифология! фольклор разных стран и народов! еретические устройства мироздания, наподобие гностицизма! литературная игра, близкая скорее к эпосу или к рыцарским романам, с их воспеванием Прекрасной Дамы и апологией героев и христианства, чем к сказкам или анекдотам! полёт не ограниченного ничем воображения! — пишем про прошлое, подразумевая на деле настоящее.
Сарказм и ирония несомненно присутствуют — неудивительно, ведь писал друг Марка Твена, человек схожих взглядов на жизнь и совсем не святоша. Условный фон — страна, напоминающая Францию времен крестовых походов, но на деле это не имеет значения: авторские приёмы могут напоминать шулёрство — действие может начинаться в пещере и продолжаться в преисподней или в расчудесной стране Кокаинь.
«Сказание о Мануэле» — неровный, в чём-то наивный и несовершенный, но вполне любопытный цикл дотолкиеновской фэнтези, предназначенный для взрослого читателя и весьма далёкий от того, что обычно понимается под словом fantasy.
Благодаря переводу С. Хренова, читается легко, иностранное происхождение почти не чувствуется (читая впервые, даже заподозрил отечественную мистификацию наподобие «Мэделайн Симонс» — отчасти из-за неизвестного тогда имени автора, отчасти из-за персонажа русского фольклора в качестве демиурга). Речь персонажей отличается некоторой витиеватостью, свойственной старинным романам; действия как такового почти нет, а вот назиданий и псевдофилософических рассуждений — навалом, поэтому для прочтения нужно выбирать соответственный настрой.
Литературная пара: лангедокский цикл Е. Хаецкой.
Avilar, 20 мая 2012 г.
Джеймс Кейбелл — один из первых авторов, предвосхитивших в 20 веке появление жанра фэнтези, довольствующийся, увы, скромным положением в тени Роберта Говарда, Джона Толкиена и Клайва Льюиса. Даже лорда Дансени вспоминают сегодня куда чаще, хотя история Мануэля, расказанная Кейбеллом в ряде повестей — куда более яркий образец гибрида сказки, мифологии и фантастики. «Земляные фигуры», «Юрген» и другие повести цикла — выдержаны в одном стиле, крайне логичны для своего времени и непритязательны в плане развития сюжета. В чем-то наивны и однобоки, но притягательны чарующей сказочной атмосферой. Историческая реальность переплетается с реальностью мифологической — по-другому вторую назвать нельзя. События развиваются слишком стремительно, и в этом плане Дансени — куда более успешный рассказчик, чем Кейбелл, но некоторые вещи можно и нужно простить. Тем более, что «Сказание о Мануэле» предвосхитило множество знакомых сюжетов и мотивов, которыми по сей день дышит жанр.