Эрнст Т. А. Гофман «Отшельник Серапион»
- Жанры/поджанры: Мистика | Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Религиозное (Христианство (Католичество )) | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Граф П. считает себя отшельником Серапионом, а лес, в котором он поселился недалеко от города Б., — Фиванской пустыней. Он ведёт спокойную умиротворёную жизнь и не поддаётся ни на какие уговоры вернуться к своей прежней жизни.
Кроме переводчиков указанных в базе изданий, произведение переводили:
- И. Безсомыкин «Рассказ о мнимом Серапионе» (М.: Типогр. Н. Степанова, 1836)
- А.Л. Соколовский ввел историю про отшельник в «Предисловие» (СПБ.: Типогр. Майкова, 1873-1874; СПб.: Пантелеев,1896-1899; СПб.: Суворин, 1903)
- перевод А.Л. Соколовского в редакции З. А. Вершининой (М.: Недра, 1929-1930)
Входит в:
— цикл «Серапионовы братья» > Часть I
— антологию «Strange and Fantastic Stories: Fifty Tales of Terror, Horror, and Fantasy», 1946 г.
- /языки:
- русский (7), английский (1)
- /тип:
- книги (8)
- /перевод:
- Н. Жирмунская (1), А. Соколовский (2), С. Шлапоберская (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ishamael, 11 июня 2013 г.
Рассказ небольшой и не такой яркий, как можно было ожидать. Бесспорно, интересен образ мыслей отшельника, его неуклонная позиция и вера в свою роль мученика. И ведь своими витиеватыми и парадоксальными доводами вводит в заблуждение и заставляет прислушаться к себе. Интересен сам нестандартный, выходящий за привычные рамки образ мыслей.
Роль главного героя тут скорее назидательна. Не пытайся применить свои дилетантские знания там, где потерпели неудачу профессионалы. Посыл у героя был, конечно, хороший, но он был неопытен и обладал знаниями только из книг.
Конец закономерен. Жив в тиши в своем мире, Серапион и умер незаметно. Зато он был счастлив.
Встреча старых друзей, спустя двенадцать лет, была начата хорошим рассказом. В нем не хватало движения и, как мне показалась, он был коротковат. Но все равно это интересная и занимательная история.
madratnotsobad, 22 мая 2010 г.
Новеллу «Отшельник Серапион» переводили также:
И. Безсомыкин «Рассказ о мнимом Серапионе» (М.: Типогр. Н. Степанова, 1836)
А.Л. Соколовский ввел историю про отшельник в «Предисловие» (СПБ.: Типогр. Майкова, 1873-1874; СПб.: Пантелеев,1896-1899; СПб.: Суворин, 1903)
перевод А.Л. Соколовского в редакции З. А. Вершининой (М.: Недра, 1929-1930)
(продублирую для полноты картины) Н. Жирмунская (Лениздат, 1990) и много переизданий
С. Шлапоберская «Отшельник Серапион» (М.: Худ. лит, 1998), (Терра — книжный клуб, 2009)
произведения Гофман — классика, пережили два века (о чем-то это говорит)
Uldemir, 12 сентября 2007 г.
Вот вроде бы и неплохо, но как-то скучновато. Первая байка Серапионовых братьев не вдохновила на прочтение последующих, хотя, кто знает, со временем, может, и продолжу ознакомление с фантазиями достопочтенных джентельменов.