Эрнст Т. А. Гофман «Дон Жуан»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Двойники и раздвоение личности
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Некий путешественник оказывается в гостинице, соединенной с театром, так что в ложу можно попасть едва ли не из номера. Воспользовавшись этой возможностью, он оказывается на представлении «Дон Жуана». Звучит великолепная музыка, на сцене — потрясающая исполнительница донны Анны. И в этот момент он ощущает присутствие в ложе кого-то еще...
Входит в:
— сборник «Фантазии в манере Калло», 1814 г.
— антологию «Избранная проза немецких романтиков. В двух томах», 1979 г.
— антологию «Убийца и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса», 1992 г.
- /языки:
- русский (18), немецкий (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (20)
- /перевод:
- М. Бекетова (2), С. Игнатов (1), Т. Ирмияева (1), Н. Касаткина (12), Е. Попович (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Стронций 88, 20 июня 2022 г.
Я не смотрел и не слушал оперу Моцарта, и историю Дона Жуана знаю скорее по рассказу Мериме, хотя у меня нет уверенности, что этот тот самый Дон Жуан. А история всё-таки рассчитана на того, кто эту оперу знает, иначе авторское трактование её начинает повисать в воздухе. Однако какие-то вещи понятны и так – романтическое, гофмановское; особенно это «из столкновения божественного начала с сатанинским проистекает понятие земной жизни», любовь, как высшая сила и в то же время уловка сатаны, и т.д. Но и помимо трактовки и мыслей по поводу оперы «Дон Жуан» (что, несомненно, главное в этой истории), тут всё узнаваемо гофмановское – от столкновения обыденности и поэтического духа (разговоры за общим столом), до легкой мистики, намекающей на сомнамбулизм. Я не любитель авторских рассуждений об искусстве (хотя отношусь к ним без всякой неприязни), мне больше нравится его мистичность. И я рад, что тут она тоже – очень тонко, и потому действенно – есть.
Kniga, 13 августа 2010 г.
Блестящий переводчик Н. М. Любимов (если Вы читали Рабле, Мериме или Сервантеса, то, скорее всего, в его переводах) один раз, при случае, заметил, что, возможно, проще всего переводить начинающих романтиков и романтиков-середнячков: один на всех набор слов, почти идентичные метафоры, все те же фразы, через кальку проходящие от англичан к немцам, от немцев к французам, ну а потом доставшиеся русскому романтизму.
Ох уж этот «Дон Жуан». Ну прям: основные каноны романтизма в блеклых картинках. Поэтому и в блеклых, что ранний Гофман кладет и кладет романтическими штампами и ни одно биение таланта не нарушает стандартных фраз, скалькированных романтиками еще у возлюбленного ими Мильтона (и у немного затертого в сторону Александра Попа). В первом же абзаце есть и каноническая «сладкая дремота», и мимоходом приплетенный Сатана, потом душа, конечно же, «исполнится трепетом», потом «зажжется неугасимым пламенем», потом «возвышенный дух» унесется черти куда. Да писали уж так и Тик, и Ваккенродер, и я уж молчу про Новалиса и не вспоминаю Ахима фон Арнима. Они взяли стиль классицизма и оживили его «восторгом и трепетом», а Гофман повторяет и повторяет, как заведенный. Нет еще экономной аккуратности и красоты, которой Гофман достигнет в «Повелителе блох», нет тонких ироний «Кота Мурра».
Бедный «Дон Жуан» Моцарта, его уж тридцать лет как играют, а Гофман славит его, спотыкаясь о штампы, ну славь ради бога, но почему же чужими словами? Да за тридцать лет уже тысячи раз говорено, что «фугированный хор» все сводит в «единое гармоническое целое», что донна Анна противопоставляется «мерзким образинам».
Ваккенродер так изящно обыграл мистику, идею двоемирия, Гегель уже систематизирует все сказанное в 18 веке и создает теорию гения и Духа, а Гофман как будто просто подкладывает свои невыразительные картинки для их теорий (сейчас это был бы научпоп самого низкого пошиба) и снова повторяет: «лишь поэт способен постичь поэта», «лишь окрыленный поэзией дух» и бла-бла-бла. Александр Поп уже давно был, Гегель говорит об этом уже строго и изящно, создает теорию, а Гофман, весь овеваемый «восторгом» «трепещет» и «трепещет».
На мой взгляд, очень слабый рассказ, откровенно ученический: чужие приемы и слова сшиты своими белыми нитками и все объединено под модным (по тем временам) «Дон Жуаном» Моцарта. Восторги, мистика, разговор филистеров под конец, создающий такую кокетливую и «таинственную» многозначительность – Гофман слишком увлекся этими эффектами и пропустил все остальное. Радует то, что совсем немного лет пройдет и Гофман все-таки напишет и «Повелителя блох», и «Кота Мурра». Но пока это всего лишь «Дон Жуан» Гофмана.
Yazewa, 15 февраля 2008 г.
Замечательно созданная атмосфера тетрально-музыкального действа. Очень «гофмановский» стиль. Ярко, эмоционально, очень эстетично. И оттенок тайны, мистики...