Фольклорное произведение «Кырмыза»
Жила-была дочь богатого барина. Посватался к ней змей. что делать? В слезах побежала красавица к своему коню, и тот дал ей совет — подсказал, как страшной свадьбы избежать.
Но на этом приключения Кырмызы не закончились: они только начались...
Входит в:
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор народов Европы» > цикл «Молдавские сказки»
— антологию «Молдавские сказки», 1957 г.
— антологию «Сказки из одной связки. Молдавские народные сказки», 1962 г.
— антологию «Молдавские народные сказки», 1973 г.
— антологию «Волшебный камень», 1988 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glupec, 2 апреля 2014 г.
Эта сказка мне всегда нравилась, уж хотя бы тем, что очень своеобразна — я, как ни старался, так и не смог ни одного похожего (на 100%) сюжета в мировом фольклоре найти. Тем интереснее разобраться: из каких же мифологических мотивов она выросла?
Что можно выделить из этого сюжета, кроме само собой разумеющейся борьбы Добра со Злом?
- в первую очередь это, конечно, мотив испытания огнём. Скорее всего, какие-то свадебные, вернее, уже после-свадебные, инициации, символическая смерть (а впрочем, не такая уж и символическая — недаром ведь она после костра попадает в Сонную долину?) + ещё то, что Кырмыза бросает в огонь вместо себя косынку — явный намёк на прощание с девичеством. Правда, собственно муж в этом эпизоде отсутствует — но, как мы помним, он появится позже (то есть, инициация была после свадьбы, но все-таки еще ДО брачной ночи).
Вроде бы все ясно, да?.. Ан нет, на самом деле — куда интереснее. Вдумайтесь внимательнее: ничего ли вам эта сцена (конь, огонь, испытание, чуть не кончившееся смертью) не напоминает? Ну конечно же:
На конька Иван взглянул
И в котел тотчас нырнул...
А ведь Иван из сказки Ершова — это традиционный герой-мужчина, который и проходит полагающуюся «доброму молодцу» инициацию, чтобы стать из раба — царём, и получить в итоге руку царевны! Что же получается, «Кырмыза» — это... сказка и не про девушку вовсе? Тут нельзя не заметить, что она по ходу сказки переодевается мужчиной — зачем бы? Было ли такое в традиционной женской инициации?
Вот, честно говоря, не знаю. Предположение о трансвестизме героини очень соблазнительно, но инфы-то в первоисточнике мало, чтобы о таком говорить всерьез. Так что, по-моему, тут просто смешались разные мотивы. Из разных сюжетов (а вот когда и как — это уже вопрос для специалистов. К которым я не отношусь).
- второе: есть довольно много сказок у тех же балканцев, в которых ГГероиня (обычно — богатырша) переодевается юношей, отправляется в край, полный опасностей и нечисти (да, это вам не блаженная Долина сна! Хотя тоже — безусловно — на загробный мир намек), сводит там дружбу, даже братается, с каким-нибудь змеем, обычно — победив его перед этим в поединке, а тот всё мучается сомнениями: парень или девушка? Обычно его в этих сомнениях очень сильно «подстегивает» мать -- змеиха. Разумеется, дальше следуют многочисленные испытания, из которых девушка выходит с честью, а потом — либо все-таки признается и играет свадьбу с представителем вражеского племени, либо превращается в ласточку и улетает. (Есть, между прочим, русская сказка, очень похожая).
Вы не чувствуете, что в «Кырмызе» тот же сюжет как бы... вывернулся наизнанку? Вместо врага-змея, желающего ГГеронию «поймать на горячем» — добрый Ион, которого она и сама любит. Змеиха-злодейка не имеет никакого отношения к ее испытаниям, и вообще они больше похожи на веселую игру, доставляющую удовольствие обоим — типа вот:
Девица стала уточкой,
Плывет она под мост.
А он веселым селезнем
Поймал ее за хвост.
Она лисой прикинулась,
Бежит, не чуя ног.
А он собакой гончею
Лисицу подстерег.
Девица стала мухою,
Стад пауком кузнец
И муху паутиною
Опутал наконец.
Он муху паутиною
Опутал наконец.
Ведет кузнец красавицу
Невесту под венец.
Т.е., перед нами — более светлая и жизнерадостная версия старого сюжета, довольно-таки мрачного (если не сказать — страшного), и неизвестный сказочник ее «преобразовал» таким образом из чисто художественных соображений («БЕРЁГ» полюбившуюся ему героиню)?
Вот, честно говоря, не знаю; но очень похоже на то...
В заключение.
Не стоит лазить в википедию в поисках инфы об этой сказке. Там всего-то и есть, что старая-престарая статья, которую написал я сам — когда еще был молод и глуп, и толком не разбирался, как именно вики-статьи пишутся. Так что качество ее — ниже всякой критики.
А лучше -- поищите в гугле текст самой сказки. Она вам понравится, я ручаюсь :-))