Стивен Кинг «Мой милый пони»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Как сложно старику, находящемуся на пороге смерти, объяснить своему маленькому внуку, только вступающему в жизнь, природу времени, его субъективность.
Входит в:
— сборник «Ночные кошмары и фантастические видения», 1993 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Барри Левина / Barry R. Levin Collectors Award, 1989 // Книга года книга с иллюстрациями Барбары Крюгер |
- /языки:
- русский (12)
- /тип:
- книги (12)
- /перевод:
- В. Вебер (8), Б. Любарцев (2), И. Почиталин (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Orion-Seregil, 16 октября 2019 г.
Эдакое «Вино из одуванчиков» по-Кинговски. Совсем ещё юный мальчик и умудренный опытом дедушка, делящийся своей мудростью с ним. А желание это вызвано не желанием «поумничать» перед недорослью, а лишь стремлением передать свое видение мира человеку со схожим мышлением. И, по счастью, внук внемлет деду не из желания услужить или от скуки, ему действительно это нужно и интересно.
И, да, с возрастом «пони» скачет все быстрее, вгоняя в тело усталость, в кожу морщины, а в память пробелы...
Maximontano, 19 марта 2017 г.
Интересный пример сравнения, как дорого в нашей жизни время, оно течёт словно река и его уже никогда не вернуть, можно вернуть, что угодно — деньги, девушку и т.д. Но время вернуть не удастся никогда. Вот и здесь, старик делает интересное сравнение времени с пони, которая тоже скачет, как и жизнь этого дедушки, приближающая к концу, достаточно неплохо.
Тимолеонт, 24 февраля 2017 г.
Едва ли не самый печальный и философский рассказ автора. Особенно остро переживается читателем, если у того есть тяжело больной пожилой родственник. И как у меня вообще сложилось впечатление, не во времени здесь главное дело, а во взаимоотношениях старшего и младших поколений, попытке в последний момент передать хоть какой-нибудь жизненный опыт и что-то объяснить. Ну, то есть да, всё равно, в принципе, о времени. Точнее о его нехватке.
Randick, 29 февраля 2016 г.
Поставил 10. Почему 10? Да потому, что вспомнил деда, которого уже нет. Как много он мне рассказывал, когда я был пацаном. И, действительно, тогда эти разговоры казались надоедливыми. А теперь их не хватает.
vesnyshka, 9 марта 2016 г.
Читая, я несколько раз перепроверила – Кинга ли я читаю. Совсем он в этом рассказе для меня неузнаваем. Я бы приписала авторство Брэдбери, например, но не мистеру Кингу. Очень мягкий рассказ, очень плавный, глубокий, с замечательно обрисованными характерами, с должным вниманием к мелочам, которые и создают настроение произведения.
В этом рассказе Кинг повествует о времени, которое с одной стороны остаётся неизменным – 60 секунд в минуте длятся одинаково во все времена, но которое мы, люди, в зависимости от ситуации и возраста воспринимаем разно. И правда, вспомните – в детстве недельные каникулы были немалым отрезком времени, а во взрослом возрасте и месячный отпуск – фьють! и нету. В детстве мы свой возраст считаем с половинами – к примеру, семь с половиной лет– так долго тянется год, что мы его переполовиниваем, а во взрослом порой забываем – 33 мне или уже 35.
В рассказе Кинга старый дедушка даёт инструкцию одному из своих внуков по пользованию временем, объясняя, что оно бывает трёх видов – медленно тянущимся, как в детстве, идущим в том ритме, каков он есть на самом деле, и мчащимся стремглав, что и происходит с нами, когда мы взрослеем. И если умело воспользоваться этой инструкцией, то, возможно, и получится оседлать того невидимого пони, который уносит наше время. Не знаю, насколько это действенно, но попробовать можно. Пока для этого ещё есть время.
Literat, 5 июля 2015 г.
Очень филосовское и познавательное произведение!
redmarie, 4 августа 2012 г.
«Время — конь, а ты объездчик; мчись отважно на ветру.» Абу Абдаллах Джафар Рудаки
В этом рассказе Стивен Кинг очень точно угадал с образом наставника для одиннадцатилетнего Клайви. Любимый дедушка, который в свои 72 года кажется «старше самого Бога». Мальчик не просто прислушивается к словам старика, он внимает им. Дед обладает для внука непререкаемым авторитетом, его мудрые слова воспринимаются истиной в последней инстанции, запомнятся на всю жизнь. Образы живые, четкие и выразительные. Не могу избавиться от ощущения, что была там и все своими ушами слышала.
Когда-то учитель сказал мне: «Если хочешь, чтобы тебя поняли даже в самом сложном вопросе, постарайся объяснить так, чтобы стало доступно даже шестилетке». Очень полезный урок, и браво Писателю! В довольно коротком произведении он ярко, и на жизненных примерах, объясняет суть такого бесконечного понятия.
Valteron, 8 ноября 2009 г.
Высокая философия простыми словами.
Как трудно объяснить даже самому себе, что такое «время»..
Оно бежит, летит, скачет, уходит и улетает.. Оно так быстро и так неумолимо.. Наша жизнь сродна листку на дереве, который в конце сезона опадает..
Кинг очень просто и тот же момент очень глубоко разбирает процесс времени. Мой милый маленький неумолимый пони..
Kriptozoy, 5 января 2008 г.
Полностью согласен с Lost. Стивен Кинг в своих предисловиях к романам и сборникам, а также в публицистических произведениях очень часто упоминает творчество Рэя Брэдбери. Да и во многих работах самого Кинга довольно-таки часто можно увидеть похожие язык и стиль. А рассказ «Мой милый пони» очень напоминает рассказы незабвенного классика. Но в самом хорошем смысле! Рассказ оставляет очень уютное впечатление. Запах яблок, ласковое тепло ранней осени и добрые детские воспоминания.
Nonconformist, 27 апреля 2007 г.
Вот так оглянуться не успеешь, а твой пони уже умчал... :-(
Pupsjara, 16 мая 2007 г.
Полностью согласен с елент, читать этот рассказ лучше в более зрелом возрасте.
elent, 18 октября 2006 г.
Когда прочла первый раз, то разочаровалась — фантастикой и не пахнет. Поняла только, став старше. До чего же верно замечено!:super: Ведь потрясающе точно описано восприятие времени. И грустно, когда время превращается в стемительного скакуна.