Стивен Кинг «Гретель»
- Жанры/поджанры: Триллер
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Итак, она бежит, «девушка-колобок». Убегает от воспоминаний о смерти дочери. От мужа, который не понимает её или же понимает слишком хорошо.
Она оказывается на одиноком флоридском островке. И однажды, пробегая мимо распахнутых дверей соседнего участка, останавливается.
Лучше бы она бежала дальше...
Входит в:
— сборник «После заката», 2008 г.
- /языки:
- русский (5), английский (3), украинский (2)
- /тип:
- книги (10)
- /перевод:
- А. Ахмерова (5), А. Красюк (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergej210477, 10 сентября 2024 г.
Отличная зарисовка с простым как мир сюжетом — погоня.
Хищник догоняет добычу. Безумный маньяк преследует жертву. Всё просто: один герой спасается бегством, второму — жизненно необходимо догнать и поймать объект своей охоты.
Динамично и увлекательно. Думать некогда — просто включается инстинкт. Беги, или, умрёшь.
Рассказ про любопытную женщину. Героиня, случайно, оказалась невольной свидетельницей того, что видеть бы, не должна. И, вот, теперь, нужно спасаться бегством...
Яркая и захватывающая история. С адреналином в крови.
Правда, на мой взгляд, длинное вступление здесь совсем лишнее. Ну, понятно, это — Кинг, а его хлебом не корми, а дай нарисовать сложный образ своих персонажей, чтобы придать их характерам необходимую прихологическую глубину и сложность. Но, в данном случае, рассказ, наверное, ничего бы не потерял, если из него выбросить все лишнее, не относящееся к сюжетной линии. Вышло бы, ещё ярче и острее.
Darth_Veter, 6 июля 2023 г.
Да уж, иногда бывает вредно (и даже опасно) проявлять излишнее любопытство относительно своих соседей... Героиня рассказа, пытающаяся в одиночестве пережить смерть своей дочери, совершает характерную ошибку всех американцев, пытаясь познакомиться с одним из своих новых соседей. Судя по всему, у мужика куры денег не клюют, и он постоянно тратит их на «раскрепощенных» женщин, мечтающих развлечься за чужой счет. Но любопытство, как известно, даже кошку сгубило. А любопытная женщина ведет себя еще безрассуднее. Поэтому приключения «на пятую точку» ей однозначно гарантированы... Чисто психологический триллер с глубоким и детальным описанием всех чувств, мыслей и ощущений, которые испытывает жертва, случайно угодившая в капкан. Как и всегда, у Кинга это получается правдиво и натурально — недаром, ведь, он много лет работал в психлечебнице. 70 страниц на описание ситуации, которая по времени длится менее получаса! Нужно иметь конкретный талант, чтобы так растягивать слова. Но история эта не кажется фальшивой потому, что автор заранее придумал для своей героини разумный выход из той неприятности, в которую она сама себя втянула. Суть его зашифрована в самом названии, которое дословно можно перевести как «девушка-колобок». Помните русскую сказку про такого же героя? «Я от бабушки ушел, и от дедушки ушел. И от тебя, волк, тоже уйду!» Кинг использует ту же формулу для своей героини. Только вот ее путь на свободу будет значительно сложнее, чем у русского колобка. А все «лишние» трудности только усиливают интригу. Поэтому чтение захватывает, а время летит совсем незаметно. Правда, концовка получилась не такой удачной, как это обычно у Кинга бывает. Наверное, он просто не хотел заморачиваться, превращая повесть в нечто потустороннее (злодей — это настоящий посланец Ада). Мораль вышла простой и понятной: как бы не был искусен злодей в своих преступлениях, расплаты за них ему избежать не удастся.
------------
РЕЗЮМЕ: пересказ известной русской сказки про колобка на американский манер.
Kurfurstendamm, 23 ноября 2017 г.
На троечку повесть. Затянуто и много нелогичностей. Зачем Эм пошла бродить по дому освободившись от стула, когда надо было быстрее выбираться оттуда? Зачем начала просить помощи у мексиканца, когда могла убежать? Похоже на второсортный американский фильм ужасов.
URRRiy, 11 сентября 2017 г.
Триллер с маньяком и жертвой, с затянутым началом и резким ускорением в середине. Достаточно прост по сюжету, не вполне достоверно воспринимаем в части «имбирного домика» злодея, да и сам этот персонаж обрисован карикатурно, но создать напряжение автору удалось. Не шедевр для Стивена Кинга, но читабелен.
Wolf94, 5 декабря 2017 г.
Беги, Форест, беги!
Начиная перечитывать рассказ, в голове мелькнула мысль, что такое у Кинга уже видела. Причем вспомнилась книга «Игра Джеральда». От этого романа я далеко не в восторге, поэтому с опаской перечитывала «Гретель». Но чего я не увидела в романе, то с лихвой окупилось здесь. Я увидела сильную женщину, которая не смотря на всю боль, произошедшую в жизни, — борется со своими проблемами весьма необычным способом- бегом. Муж ее не понимает, да куда ему понимать, маменькин сынок какой-то. В общем — тряпка, а не мужик.
Рассказ хорошо написан. Он выигрывает за счет психологического момента. И концовка радует.
4 из 5
Night Owl, 11 февраля 2015 г.
«Гретель» — повесть с неровной сюжетной линией, в которой растянутое начало является излишним эпизодом для основной фабулы, кстати, имеющей схожий мотив с «Громилой». Местами произведение написано действительно хорошо, но кое-где оно скатывается в совсем бесполезные подробности, о чём говорит объём, который можно и нужно было сократить до размера рассказа. Один из главных эпизодов повести — связанная женщина — напоминает события романа «Игра Джеральда», а сам мотив пленника можно встретить в «Мизери» — однако, оба произведения очень далеки от «Гретель», а потому ассоциации здесь скорее случайные, нежели напрашивающиеся. Повторюсь, гораздо больше общего повесть имеет с «Громилой», и так же страдает от переизбытка лишних сцен. Чего стоит хотя бы сама история жены, убежавшей от мужа, необходимая лишь для того, чтобы обосновать переезд и увлечение бегом — ход слишком грубый, явно несоразмерный и в такой форме уместный разве что в завязке романа, но не в начале короткой повести. «Гретель» — не представляет из себя ничего выдающегося — набор Кинговких приёмов, перетасованных в новом порядке — не более.
Yazewa, 22 мая 2012 г.
Весьма атмосферно, хотя временами и излишне подробно. Стилистически и сюжетно более всего напомнило повесть о том, как боролась за жизнь женщина, пристегнутая наручниками к кровати. Пространство действия другое, но динамика схожая, как ни странно. Психологически вещь цельная и реально держит в напряжении, хотя глубокой ее никак не назовешь. Добротный триллер.
Тимолеонт, 18 августа 2015 г.
Ещё одна леденящая кровь душу история Кинга. Снова про девушку, оказавшуюся в лапах серийного убийцы.
Здесь прекрасно обыгрывается штамп про беззащитную жертву, убегающую от злобно хохочущего убийцы с ножом. А ведь девушка будто бы случайно месяцами готовилась к самому главному забегу всей её жизни. Считаю, что автор, несмотря на нешуточную жестокость действия, всё же писал это историю с изрядной долей сатиры на литературные и кинематографические штампы — очень уж ярко и откровенно они здесь прописаны.
visionshock, 15 июня 2011 г.
Бег и смерть сплелись в единый миг.
Казалось начало, толкает нас к чему-то старо знакомому, уже сотни раз написанному сюжету про сбежавшую из-за трагедии жену. Мистики в рассказе нет вовсе, чистый воды реализм приправленный ужасом о маньяке-психопате, главном монстре реалистичных и не только, произведений.
Впрочем не стоит внимать моим словам о клише, вы только прислушайтесь к словам маэстро! Да здесь тянет чем-то банальным, до глупости заезженного, но Кинг мастерски выворачивает рассказ. Это рассказ-бег, не поделка о девушке что бежала, а именно рассказ-бег, который бежит, показывает страх и бесстрашие женщины перед лицом опасности в виде чокнутого маньяка. Бег, как одно целое. Бежит женщина, бежит её судьба, бежит человек убийца. Так и хочется спросить, а зачем остановил карусель, маэстро? ..
Narizhna, 9 декабря 2010 г.
Мне этот рассказ понравился больше всех других в сборнике. В нем нет ни грама мистики, и сюжет до неприличия прост (поскольку упирается в нехитрую альтернативу — убежит/не убежит), но он настолько ярко и реалистично написан, что граничит с кинематографизмом. Возможно, такой моей оценке поспособствовало то, что ощущения главной героини от бега в точности совпадают с моими. Хотя, думаю, вот этот экстаз бездумного торжества двигающегося тела знаком каждому, кто когда-либо занимался физическими нагрузками. Словом, в результате я восприняла рассказ не как историю матери, которая потеряла ребенка, и не как историю противостояния маньяка и его жертвы, а как гимн человеческому телу и его древнейшей функции — бежать.
namco 87, 4 мая 2013 г.
Вот пример крепкого середнячка у Кинга. Писателя можно понять ведь ему не надо что то доказывать он уже завладел нашими умами и сердцами. Остается только подкидывать в топку дровишек. Зато как это сделано: на самом лучшем Кинговском уровне с присущим психологизмом и напряжением (да и кровушка присутствует). А так «Гретель» (соглашусь) похожа на «Игру Джеральда» и «Розу Марену». Фишка с бегом почему-то мне показалась очень похожей на самого раннего Кинга с его «Долгой прогулкой», а маньяк с рассказом «Завтрак в Кафе Готэм». Вроде все в порядке это все тот же Стивен, но в голове мечется мысль: «Как то это все приелось. Вам не кажется?» Зато есть еще порох в пороховницах и ягоды в .....
akokin, 10 марта 2011 г.
Рассказ держит в напряжении до самого конца и до самого конца кажется — даже надеешся почему-то — что уж в конце рассказа обязательно произойдет что-то невероятное, мистическое. Но, увы или же к счастью (в зависимости от точки зрения), все обходится без чертовщины. Наверное, все-таки к счастью — ибо даже закончив читать вещь, у меня осталось напряжение, как после драки. Я представляю, что чувствовал сам Кинг в процессе написания рассказа.
10 баллов, маэстро!
armitura, 7 февраля 2012 г.
С одной стороны, неплохой триллер. Маньяк и жертва, ничего особо лишнего. Первая треть — немного фирменной кинговской психологии, а потом просто противостояние, цена впобеда в котором — жизнь.
Напряжение присутствует, трупы будут, погоня, кровь. Другое дело, что подобных текстов Кинг явно может нагнать три штуки до обеда, и еще несколько перед сном. Жаловаться на это не приходится, радует, что есть автор, для которого крепкий триллер — обычное дело, но все-таки чего-то мне не хватило.
Андрэ, 17 марта 2011 г.
Рассказ этот (кстати, один из двух самых больших в сборнике) я проглотил на одном дыхании. Однако слишком высокую оценку ставить не буду. Почему?...
Кинг мастерски держит нас в напряжении (этого ему и не занимать). Но, во-первых, в какой-то момент всё превращается в какой-то безумный трэш
cadawr, 28 февраля 2012 г.
«Фирменный» медленный кинговский стиль хорош для нагнетения саспенса, мистики и атмосферы иррационального. Но не для маньячной темы (Исключение — Мизери, но там и атмосфера другая: полной зависимости, не экшена). Нудно. И невпервой.