fantlab ru

Роберт Саути «Lord William»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

Lord William

Поэма, год

Аннотация:

Лорд Вильям (Варвик в переведе Жуковского) бросил в воды руки младенца, которого обещал опекать, и унаследовал все земли ребенка. Но зло не останется безнаказанным.

Примечание:

Имеется вольный перевод Василия Жуковского. Жуковский во многом отходит от подлинника. Изменены имена — Эдвин вместо Эдмунд, Варвик вместо Вильям, Авон вместо Северн; возможно, эти изменения были связаны с всегда важными для Жуковского задачами звукописи. Изменена стиховая структура: в подлиннике 1-й и 3-й стих четверостишия — не рифмующиеся четырехстопные; Жуковский заменил их рифмующимися пятистопными (в остальном стих совпадает со стихом подлинника). В переводе введено отсутствующее у Саути развернутое описание пейзажа (строфы 4-я—6-я). В строфах 24-й—26-й, сосредоточивая все внимание на основной коллизии, Жуковский снимает ряд эпизодов подлинника — описание испуганной толпы у реки, слова таинственного пловца, который согласен взять в лодку кого-нибудь одного, замешательство толпы, устрашенной голосом незнакомца, решимость Вильяма довериться пловцу.


Входит в:

— антологию «An Apology for Tales of Terror», 1799 г.



Издания: ВСЕ (3)

Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 1
1985 г.
Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского
2000 г.

Издания на иностранных языках:

An Apology for Tales of Terror
1799 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх