Эдвард Беллами «Через 100 лет»
«Вести из ниоткуда» — травелог-утопия Уильяма Морриса, одно из наиболее значительных произведений европейской утопической мысли. В приложении дан не менее известный роман американского социального мыслителя и романиста 1870–90-х годов Эдуарда Беллами «Взгляд назад. 2000–1887» (на русском зачастую публиковавшийся под заглавием «Через сто лет»). Тексты обстоятельно прокомментированы и даны в обновленных редакциях, в частности — текстуально восстановлены и проанализированы библейские аллюзии в романе Беллами. Составитель книги и автор предисловия кандидат философских наук — Андрей Тесля.
Произведение в существенной степени опирается на анонимный НФ-роман The Great Romance, изданный в Новой Зеландии в 1881 г.
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Джулиан Вест»
— антологию «Science Fiction and Fantasy», 1977 г.
— антологию «The Road to Science Fiction: From Gilgamesh to Wells», 1977 г.
— антологию «Утопия XIX века. Проекты рая», 2019 г.
- /языки:
- русский (13), английский (2), румынский (1)
- /тип:
- книги (15), самиздат (1)
- /перевод:
- Л. Гей (2), Ф. Зинин (6), С. Кассван (1), А.А. Николаев (3)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
FixedGrin, 10 декабря 2019 г.
Сокращенная версия заметки для Medium (https://bit.ly/2Ywl4Cd).
Это произведение Беллами считается классикой социалистической утопии, породило множество “дискуссионных клубов” — и даже, говоря современными терминами, косплейных симуляторов — в США и Великобритании, расходилось огромными (особенно по нынешним меркам) тиражами на рубеже XIX-XX веков и, в частности, издавалось на русском в нескольких переводах еще до падения империи Романовых. Идея с погружением в вековой сон и пробуждением в будущем была вскоре подхвачена Уэллсом, которому обычно по ошибке приписывается, в «Когда спящий проснется» — и сделалась с тех пор одним из базовых инструментов путешествия в будущее из стандартного набора тех писателей, которые по каким-то причинам не хотят связываться с “выделенными линиями” машин времени.
А вот строители советской социалистической утопии были о Беллами невысокого мнения: та же Крупская писала в 1931-м, что после первого прочтения мир белламитского 2000 года показался ей гораздо скучнее жизни на Шлиссельбургском тракте Петербурга, где ежедневно “просыпались к сознательной жизни и борьбе тысячи пролетариев… где всё дышало борьбой”. Неудивительно, что перерыв между русскими изданиями «Взгляда назад» составил, по забавному совпадению, сто лет (1918–2018).
Остается пожалеть, что нового перевода сделать по такому случаю не удосужились. Не помешали бы и комментарии, которые так любят вымарывать из переводов высокопрофессиональные редакторы: Беллами принадлежит первое в фантастике предвидение банкоматов и супермаркетов шаговой доступности, обильных ныне на проспекте Обуховской обороны Санкт-Петербурга, бывшем Шлиссельбургском тракте.
Вряд ли вы удивитесь, узнав, что и у Беллами имелись свои эволюционные предшественники, среди них — небольшой незаконченный анонимный роман «Великий романс» (The Great Romance), изданный в Новой Зеландии в 1881 г. Протагонист, ученый и предприниматель Джон Р. Хоуп, принимает анабиозное зелье в 1950-м, просыпается в 2143-м и обнаруживает, что былые его друзья и возлюбленная перешли на иной план существования, а у их потомков развились поразительные способности к телепатии, устранившие из жизни преступность. Это, однако, имело и не слишком приятные побочные эффекты для развития общества, по сути идентичные расколу земной культуры на Старообрядцев и Аномалов в «Наших друзьях с Фроликс-8» Филипа Дика. Беллами от рассмотрения подобных темных сторон своей утопии старательно увернулся, видимо, чувствуя, что они, как с Островом Забвения из «Туманности Андромеды», способны испортить всю обедню. Ложка дерьма, подмешанная в ведро варенья, дает, противу ожиданий от закона сохранения массы, целое ведро дерьма.