Михаил Шишкин «Венерин волос»
Михаил Шишкин — русский писатель, последние годы живущий в Швейцарии, автор романов «Взятие Измаила», «Всех ожидает одна ночь», «Письмовник». Роман «Венерин волос» был удостоен престижных литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер». По его мотивам поставлен спектакль «Самое важное» в театре-студии Петра Фоменко. Герой-рассказчик романа «Венерин волос» служит переводчиком в миграционной службе. Бесконечные истории беженцев, просящих политического убежища, переплетаются, прорастают друг в друга — из современной Швейцарии действие переносится в Париж, Россию начала прошлого века или древнюю Персию — и сливаются воедино — в историю любви, без которой невозможен мир. «Венерин волос» — один из самых ярких романов последних лет, соединяющий завораживающие языковые эксперименты и злободневность, дневники начала прошлого века и рассказы о русской революции, швейцарском рае и чеченском аде. Книга, объясняющая потаенный смысл литературы, да и любого написанного слова. Майя Кучерская, «Ведомости» Роман «Венерин волос» — многосоставная, многоголосая и завораживающе красивая история русской жестокости — относится к категории книг, по которым через сто лет будут судить о нашем времени. Галина Юзефович
Награды и премии:
лауреат |
Национальный бестселлер, 2005 | |
лауреат |
Большая книга, 2006 // Третья премия |
Номинации на премии:
номинант |
Русский Букер, 2005 // Студенческий Букер | |
номинант |
Премия Горького / Premio Gorky, 2010 // Писатели (публикация на итальянском языке) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
alhardmen, 12 ноября 2022 г.
Интересно, ярко и вычурно, да не отнять. Книга полна жизни и образов людей, не вымышленных персонажей. Однако читая не могу отделаться от параллелей, если по данной книги — Довлатов, а «Записки Ларионова» — Достоевский. Плохо то, что сравнение не идет на пользу, чего то не хватает, словно бы взгляд на вещи не объективен, будто сквозь триплекс испачканный грязью. Кажется, что автор не хочет или не может сказать все, а говорит, как бы с оглядкой.
d.bogdano, 19 января 2022 г.
Для меня ключом к пониманию этого романа стал спектакль театра Фоменко «Самое важное». Удивительна способность Каменьковича выбрать из объемного, многосложного текста действительно самое важное, проявить внутренние связи произведения и благодаря «сжатию» сделать его таким эмоционально наполненным и цельным. Ручейки отдельных судеб сливаются в романе в единый поток Жизни, но при этом автор не теряет интереса к каждому герою, бережно и целомудренно доверяя читателю стать свидетелем самых интимных человеческих переживаний. Любовь автора к казалось бы незначительным деталям, умение кропотливо складывать из них узоры человеческих судеб придаёт роману особый оттенок достоверности и доверительности. Распутать все тщательно переплетенные сюжетные узлы — непростая, но увлекательная читательская работа.
anagor1, 29 марта 2015 г.
«Они внутри, видимо, все это производят и, видимо, там же все это и потребляют, благодаря руководство за заботу и ассортимент.
У них объем продукции возрастает, значит, и возрастает потребление — ими же.
И нам всем, стоящим тут же за забором, остается поздравить их...»
«Венерин волос» я так и не смог заставить себя домучить. Несмотря на роскошный язык. Потому что, видимо, стою за забором той мясо-молочной промышленности, что ныне именуется «большой литературой». И мне остается поздравить автора с творческой удачей и многочисленными премиями...
И ведь халтурой книгу не назовешь, огромная работа видна, ага. И дефицит фабулы — это наверняка не со зла к нам, подзаборным, а вполне преднамеренно, с претензией на оригинальность...
Но какое всё это имеет отношение к жизни, которую литература вроде бы должна неким образом отражать, как бы преломляя и высвечивая, а также иногда подчеркивая и даже порой выделяя главное? Во всяком случае, к той жизни, которой мы тут, в России, страдаем сдуру, не понимая, наверно, чего-то в отсутствии многократных шенгенских виз...
А может, наоборот, в Швейцарии что-нибудь подправить?
И почему наш благонравный литературный бомонд премии раздает именно этому набору слов, сплетенных, безусловно, умело, да вот только пригодных к потреблению примерно как кружева на ватнике? Ведь есть же в стране десятки куда более внятных авторов, пишущих не хуже, но с уважением к тем, кто за забором — к нам, к «непрофессиональным» читателям.
Они что, думают, будто нетленка — это именно то, что потребляют исключительно они? Ну-ну...
Объяснить сие, увы, можно только по Жванецкому. Ну или так: «Как узок их круг! Как далеки они от народа!»
Вы для кого пишете-то, ребята? И почему у вас такие умные лица? Не надо, не надо их такими делать! «Улыбайтесь чаще!»
(2011 г.)
snaut, 2 октября 2017 г.
Заслуживает ли данное произведение полученных премий и хвалебных аннотаций? Сомневаюсь. Слишком много мерзостей выписанных чресчур вычурным языком,временами просто тошнит. Может это так и задумано, но читать очень тяжело. А ведь автор умеет плести словеса, дневник Бэллы особенно детский и юношеский период, просто прелестен, неплоха и история отношений переводчика с его возлюбленной, если бы к этой великолепной прозе не надо было бы продираться через залежи дерьма тоже может и талантливо описанного, но очень уж противного.
389955, 30 мая 2017 г.
Энциклопедия человеческих мерзостей. Унижения, убийства, мучения, боль, страх. В семье, армии, тюрьме, на работе.
Мне как человеку впечатлительному читать про такой негатив быстро опротивело. Домучил книгу до середины.
Кому же дают книжные премии?! Видимо, тем, кто красивее и живописнее опишет кусок человеческого дерьма.
4 из 10 за язык.