Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм | Детектив
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Путешествие к особой цели | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Все знают, что Джек победил Бармаглота. Но даже Джек не помнит, как он попал в этот мир и как ему удалось одолеть чудовище. А ещё по улицам города ходят моржи, почти неотличимые от обычных людей, и похищают красивых девушек. Человек-Устрица расправляется с моржами, а хозяин моржей — Плотник — проводит свои жуткие эксперименты.
Входит в:
— цикл «Льюис Кэрролл: свободные продолжения» > Романы
— сборник «Время Бармаглота», 2010 г.
— журнал «Wydanie Specjalne Fantastyka №4 2017», 2017 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 121
Активный словарный запас: средний (2808 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 44 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2010 // Лучшая повесть / рассказ русскоязычного автора | |
лауреат |
Дни Фантастики в Киеве, 2010 // Повесть | |
лауреат |
РосКон, 2011 // Повесть, рассказ. 1 место («Золотой РОСКОН») | |
лауреат |
Портал, 2011 // Средняя форма | |
лауреат |
Независимая литературная премия «Дебют», 2012 // Фантастика |
Номинации на премии:
номинант |
Мраморный фавн, 2010 // Повесть | |
номинант |
Филигрань, 2011 // Малая Филигрань (повесть) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2011 // Средняя форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2011 // Средняя форма (повесть) |
- /языки:
- русский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (1), периодика (1)
- /перевод:
- П. Лауданьский (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
VAI, 8 июня 2011 г.
Зазеркалье. По многим признакам — именно то, что описано у Кэррола, хотя и не совсем то. Прежде всего — это не детская сказка, не веселый рассказ о забавном придуманном мире. Это, пожалуй, детям лучше не читать. Мир этот жесток, безжалостен и зачастую просто омерзителен. И описан он от имени человека взрослого, не пустого созерцателя чудес, а защитника — нет, не этого мира, а нашего, родного, в который это самое Зазеркалье грозит прорваться.
Мир Зазеркалья написан удивительно ярко. Мир, в котором не действует, наверно, ни один закон природы, в котором перепутано все — прошлое и будущее, причины и следствия, небо и океан. С первых страниц этот мир увлекает, затягивает, поражает своей достоверностью. Прочитав повесть, можно вполне ясно представить себе, например, человека-устрицу. Вот только каждый читатель представит его по-своему... И мы вместе с Джеком пытаемся жить в этом мире, как-то его понять и — спасти...
Образы немногих героев, представленных нам, впечатляют. Ну чего стоит сам Бармаглот с его кошмарной внешностью, тошнотворными поступками и интеллигентной речью!
Пока читаешь эту повесть, ощущение присутствия в этом кошмаре нарастает, и кажется, вот еще немного, еще одна страница — и Джек раскроет все эти тайны, но страница идет за страницей, кошмар за кошмаром ( кошмарная физика Снарка, кошмарная социология Плотника, и еще, и еще...) и вдруг все заканчивается. Чем? А непонятно...
И начинаешь понимать, что Колодан, как и Кэррол, не хотел ничего сказать своей повестью, что все это — просто прикол, вольный поток фантазии, книга ни о чем. (Вот берется детская сказка, типа «Красной шапочки», и пишется на ее основе триллер с кровью, изнасилованиями и подробным описанием вскрытия волка. Так и здесь.)
Но если у Кэррола — детский взгляд на веселую фантасмагорию Зазеркалья, и рассчитан он тоже на детей, для их развлечения, то Колодан пишет для взрослых, то есть предполагается какой-то смысл, а его-то и нет. Наверно, тоже для развлечения написано...
Единственное, что осталось после прочтения — это желание употреблять вместо известной русской фразы Колодановскую «Полный Буджум!».
kkk72, 30 апреля 2010 г.
Наверное, каждый из нас был бы приятно удивлен, если бы в гости к нам стал захаживать добрый сказочник Оле-Лукойе со своими волшебными историями. Наверное, удивление перешло бы в настоящий шок, если бы в один из своих визитов добрый сказочник вместо неизменного зонтика достал бы скальпель и принялся деловито орудовать им у нас внутри. Вот примерно такие ощущения я испытал в результате прочтения этой повести. Привыкнув к мягким и приятным, хотя и несколько однообразным произведениям автора, я был просто шокирован, столкнувшись с новой манерой письма — жесткой, пожалуй, даже жестокой. Конечно, именно это бросается в глаза в первую очередь, и только слегка оправившись от изумления, начинаешь понимать, какую сложную задачу с успехом решил Колодан.
Во-первых, он взялся за оригинальную трактовку едва ли не самых странных и причудливых произведений фантастической литературы — «Алисы в Зазеркалье» и «Охоты на Снарка» Кэролла и сумел написать произведение, не уступающее первоисточникам по литературному мастерству, хоть и написанное совершенно в другом ключе. Пожалуй, из всех отечественных фантастов только Колодан, известный своей странной логикой и необычными, причудливыми идеями, мог взяться за такое задание и с блеском его выполнить.
Пожалуй, самым сложным для автора было разобраться в причудливой логике кэрроловского сюрреализма и вписать в нее свою, не менее странную, но вместе с тем, вполне логичную историю. И получившийся у Колодана осовремененный мир кэролловских историй очень хорош. Особенно впечатлили меня способы перемещения во времени и пространстве, описанные автором. Надо будет на досуге поиграть в крестики-нолики по этому методу:gigi:
Еще больше понравились мне персонажи повести. Вкрадчивый голос Бармаглота, метания капитана Ван Белла, невозмутимое лицо Плотника, Твидл, путающийся в своих шнурках — каждый из них получился очень ярким и запоминающимся. Как ни странно, Джек выглядит несколько бледнее других персонажей этой истории. Для Колодана вообще характерно умение создавать яркие, красочные картины, которые запоминаются надолго, но в этой повести таких эффектных эпизодов особенно много.
Сюжет истории динамичен и увлекателен. Есть в нем что-то от классического голливудского триллера, когда главный герой должен во что бы то ни стало опередить злодея. Но при этом главный сюжетный ход оказывается совершенно неожиданным, а добро и зло — отнюдь не столь однозначными.
Еще одна особенность произведения — множество отсылок к известным фильмам и книгам — от хичкоковских «Птиц» до «Нашего человека в Гаване» Грэма Грина. Выловить их все — непростая, но увлекательная задача. А особенно изящна главная идея произведения — своеобрразная антитеза к знаменитой фразе Достоевского. Хотя я все же скорее готов согласиться с классиком.
В итоге у автора получилось сильное, необычное и очень яркое произведение
pitiriman, 16 сентября 2010 г.
Не буду скрывать, я с сомнением начинал читать повесть. Несколько раз останавливался на самой первой сцене (убийство моржа) и откладывал книгу. Как то всё было непонятно, но любовь к творчеству Кэрролла одержала верх над логичным устройством нашей реальности, я принял текст таким, каким он был, и мир Колодановского Бармаглота поглотил меня целиком... И всё стало на свои места.
Море. Близость моря. Дождь, лужи, ... Атмосфера промозглой сырости передана мастерски! Читать эту книгу осенью – самое то...
Образ Джека, героя большинства произведений английского фольклора, мне кажется, немного проигрывает на фоне других, более колоритных персонажей. Он словно начинает сольную партию и уступает её другому лицу.
Но, наверно, так и должно быть, именно так и должен выглядеть главный герой в том странном мире, живущем по своим законам, он пришлый, и его время скоро закончится...
Особенно понравился Бармаглот. Заточённый, но непобеждённый, уверенный в своей силе и правоте, он похож на мудрых драконов из других книг.
Ван Белл напомнил Безумного Болванщика.
А самое главное, наконец-то стало понятно, кто такой Снарк, а кто Буджум...
cianid, 11 июля 2010 г.
Кажется, Буджум наступил внезапно и несколько раз кряду.
Да, работа достойна скрипучей похвалы, как говорится — есть что-то эдакое. Не за что особенно ругать, как не за что особенно и хвалить. Такие вещи меня смущают более всего. Я не знаком с прошлыми работами автора, сделать заключение о прогрессе или дегрессе мне затруднительно, но в любом случае желаю расти — есть куда.
И ещё:я считаю критика, как профессиональная, так и общественная, любительская делает медвежью услугу автору, зашторивая работу завесами таких загадочных, внушающих уважение слов, как сюрреализм. Мало кто понимает что это такое, а вот нечитавший Бармаглота любитель сюра купит книгу и будет страшно разочарован и после уже, Колодана читать не станет.
Твёрдая «7», без всяких авансов и индульгенций.
Faust_II, 28 февраля 2014 г.
Так... С места в карьер. Да, черт возьми! Я наконец понял, почему Дмитрия рекомендует Фантлаб! Вот соглашусь же с pitiriman — я два раза пытался начинать читать эту повесть, и не мог осилить. И не только дело в этих «моржах», «Человке-Устирце», но и в предубеждении, которое было у меня против автора после прочтения «Другой стороны». Вот тот роман мне не понравился довольно сильно (чтобы не заострять внимание, скажу лишь, что в отзыве на «...Сторону» и выразил недовольство свое).
Но вот в этой повести...Не знаю, дело ли в том, что за два года, разделяющие времена написания этих двух произведений Дмитрий наловчился и смог свой талант «обтесать», но эта повесть классная. Интересный сюжет, Кэрроловская вселенная, безумность, а атмосфера и описания то как прописаны. Самый для меня красивый и психиатрически-сюрреалистический момент был в попытках вспомнить, как Джек там оказался: тонко и блестяще автор перекинул мостик от того безумства, который творится в Зазеркалье к нашей реальности. Блин, ну ведь круто же получилось, что
В общем, для меня все красиво, интересно, с философией и подтекстами. Повесть, не с одним дном, а несколькими, удалась на славу=)
Stout, 17 августа 2010 г.
Очень приятная повесть во всех отношениях, кроме одного:
Концовка произведения создает ощущение упущенной нити воздушного змея. Вроде бы еще минуту назад ты «управлял» полетом и радовался упругому натяжению нити, игре с ветром, обхождению препятствий и т.п. Разматывалась нить, змей поднимался всё выше и выше, и казалось, что это удовольствие будет бесконечным. Но неожиданно нить закончилась, льдинкой проскользнув между пальцев. И ничего не осталось, кроме разочарования и обиды: «И это ВСЁ?!» Путсь история рассказана и доведена до своего «логического» конца, но с законченностью у повести что-то не в порядке.
И еще одно: чем больше книг прочитано, тем больше идеи новых произведений напоминают старые и вызывают легкое дежавю. Я не о том, что здесь действие происходит во вторичном литературном мире. Просто несколько раз во время чтения я отмечал, что где-то уже читал такое — у Бэнкса, у Воннегута и т.д. Однако назвать «Время Бармаглота» неоригинальным нельзя — оно яркое и очень-очень увлекательное с подробным и логичным описанием зазеркального мира. Одним словом, рекомендую!
dem4eg, 14 февраля 2011 г.
Есть произведения, на которые сложно писать отзывы. Иногда — оттого что прочитанное развернуло перед тобой настолько широкий и красочный мир, что описать ощущения от него так же тяжело, как охарактеризовать в паре абзацев собственную жизнь. Но бывает и по-другому: произведение написано аккуратно и ровно, где-то даже интересно, и ругать особенно не за что, но и чувства читательского удовольствия не возникает. Именно ко второй категории, на мой взгляд, и относится повесть «Время Бармаглота».
Надо сказать, что начинается все весьма интригующе — автор блестяще обрисовывает основных героев, завязывает конфликт, описывает весьма неординарный мир — первая треть повести читается быстро и приятно. Но по мере развития событий все достоинства сюжета начинают сходить на нет, а ближе к финалу и вовсе меняют полярность с плюса на минус: мир после десятка чудес и перевертышей уже перестает удивлять, главные фигуры партии оказываются кем-то средним между маньяками и санитарами леса, а Джек на их фоне маячит заикающейся картонкой, и лишь его верность собственной миссии продолжает вызывать уважение (но и это ощущение пропадает в финале). Угроза конца света выглядит несерьезной, ведь по сути, в этом мире существует лишь один человек — Джек; и судьба мира зависит от него. Все остальное — мультики и их нарисованные жители.
Я никогда не любил «Алису...», поэтому, вероятно, и не испытываю восторга от этого произведения. Я как читатель похож на Джека — везде ищу логику. Оттого и ощущения мои от «Времени Бармаглота» близки ощущениям главного героя от мира, в котором он застрял.
Автор, безусловно, неординарный писатель — он чувствует фразу, не перегружает предложения, предлагает оригинальные метафоры и описания. Этого у него не отнять. Но как рассказчик, как выдумщик, он еще далеко не так хорош. Именно поэтому так сложно оставлять о нем мнение; именно поэтому после прочтения повести внутри ничего нового не остается...
Анастасия Svora, 29 декабря 2013 г.
Мне понравилась книга, вполне в стиле Керролла, только с небольшим добавлением ужаса. Заикающийся главный герой — вообще нечто! Правда все-таки есть какая-то недосказанность. Если я и поняла, как Джек оказался в «Стране чудес», то вот как он умудрился получить титул героя и полицейский значок так и осталось непонятным.
Hell-lie, 5 декабря 2011 г.
Не скажу, что повесть гениальна, но она на это и не претендует, по-моему. Одна из тех вещей, для которых верно правило «процесс важнее, чем результат»: я получила удовольствие от самого чтения. Приятные герои, неплохой сюжет в интересном антураже, доля юмора. Может, будь текст растянут на пятьсот страниц, я бы и плевалась, а вот 150стр — самое оно для приятного времяпрепровождения. Потраченного времени абсолютно не жалею, довольна, что прочла)
sanbar, 16 июня 2011 г.
«Страна Чудес без тормозов и конец Света» в подчеркнуто «кэрроловском» антураже, который, правда, угадывается скорее по именам собственным, и отдельным узнаваемым персонажам, чем по описанию парадоксального, но очень уж социализированного для подсознанки мира. Путешествие коматозника Джека по закоулкам собственного Я ,довольно любопытное само по себе, почему то не слишком цепляет. Сюрреализм... ну на уровне сюрреализм. Переводной Мураками отдыхает, а вот у Геймана(даже в переводе) получается куда веселее. Мир Джека многослоен, интересен, опасен. Насилие, ужас, символизм занимают в нем психологически достоверное место, но для глубин бессознательного этот мир чересчур асексуален, сказалась то ли брезгливость автора, то ли выбранный сюжет, содержащий отсылы к произведению, воспринимающемуся многими читателями , как детская сказка. Детективная интрига,являющаяся видимой основой сюжета, позволяет себе слишком парадоксальные повороты, чтобы быть хоть сколь нибудь интересной в этом качестве, в то же время в плане повествования занимает центральное место и игнорировать ее, увы, никак. Добрым словом хочется вспомнить встречи и разговоры Джека с Бармаглотом — эквивалент диалога Бильбо и Дракона в подгорной сокровищнице, только тут , вместо алмазов и сияющих украшений — расчлененные, сочащиеся кровью и ихором, химеры, овеществленное страдание и липкий страх. Главная неудача автора — образ Джека. Ну невозможно заставить себя сопереживать картонному персонажу, который в ответ на бурлящие веселым садизмом реплики Бармаглота выдавливает из себя какое то блеяние и односложные ответы: Д-да, н-не знаю, все проблемы с местными властями/мафией/обывателями решает фразой «Я Джек», и опля-после применения данного универсального пароля все двери перед ним немедленно распахиваются — выглядит все это недостоверно, так и хочется закричать сакраментальное: «Не верю!». Отдельное гранмерси автору за поиски сломанной погремушки парочкой клоунов на фоне уже вовсю наступающего Буджума — очень жизненно. В целом- местами любопытно, местами скучно, местами чересчур заметен каркас, на который надета чудная бутафория действительно любопытной Вселенной.
etoneyava, 14 июня 2010 г.
Странная у Димы вышла вещь.
Какие-то сплошные «другие стороны».
Первая сторона — игра на чужом поле. Игра мастерская, хотя, подозреваю, что автор просто играл, не ведая про собственное мастерство. Его личная начитанность вела его перо.
Вторая сторона — безжалостность. Страшная необходимость жертвенности не до каждой человеческой особи доходит. Это — факт. Многие любят поорать: «Нет! Нет! За что же мне такое?» А когда приходит ваш черёд шагнуть в пасть Молоха... Надо ли продолжать?
Третья сторона — ходьба по канату. Моя дражайшая супруга, прочитав новую повесть Колодана, изрекла туманную фразу: «О неизбежности Буджума в отдельно взятой голове», намекая, очевидно, на любопытные биохимические коллизии в мозгу как Дмитрия, так и Кэрролла. Что ж, если не растекаться по посаженному автором древу, то запросто можно усомниться в его, автора, душевном здоровье. Сразу заявлю: я долго думал над повестью, и мнение собственной половинки не разделяю. Полагаю, что Диме удалось пройти над пропастью, не сверзившись при этом в ров с ядовитыми гадинами.
Четвёртая сторона — удивление. Кому это ещё, кроме раннего Лазарчука, удалось так удивить вашего непокорного? А? Не знаете? Никому.
tess86, 18 апреля 2011 г.
Это очень красивая книга и для меня очень неожиданая. Ведь слишком многие пытаются играть в постмодерн и мало у кого получается, но тем больше заслуга Колодана. В этом смысле «Время Бармаглота», на мой вкус, практически безупречно и к тому же очень и очень этетически красиво.
В повести нет четкой цели и целосная картина происходящего не складывается, ведь что бы создать абсолютно безумный мир мало поменять декорации – перепутав черное и белое, нужно разрушить фундаментальный закон нашей логики – причинно следственную связь. Герои время от времени напоминают — «нельзя путать процесс и конечный результат», ведь в Зазеркалье одно отнюдь не вытекает из другого. Все это формирует уникальную сюрреалистичную атмосферу, где совершенно не начто оперется и где одно событые имеет несколько взаимоисключающих причин одновременно.
Ladynelly, 18 августа 2011 г.
Если меня спросят, каким законам подчиняется описанный в книге мир, то отвечу, что никаким! В книге нарисован, очень странный, и оттого яркий мир. Мир, где каждая вещь, каждый живое существо живет по своим собственным законам! Это огромный плюс.
А вот минус это тема
А вообще про все творчество Дмитрия хочется сказать «Свежо, необычно, и оттого чарующе))» На мой взгляд это плюс.
Нил Аду, 31 июля 2010 г.
когда важен сам процесс написания книги — игра в ассоциации, жонглирование смыслами, а не результат, то есть, читательское понимание правил этой игры, такое с каждым может произойти. В моей системе координат, да ещё при том уповании, с которым я приступил к прочтению повести, решение уравнения со стремящимся к бесконечности количеством скрытых смыслов неожиданно обратилось в нуль. Ну, положим, не совсем. Абсолютный нуль на практике недостижим. Но фонари погасли, общая картина получилась смазанная, размытая, расплывчатая.
полныйотзывможно прочитать здесь: http://fantlab.ru/blogarticle8946
Buhrun, 13 апреля 2010 г.
С немалым удовольствием прочел новую повесть Димы.
Вкратце:
гладко и оригинально
По сути:
- 180 + страниц
- четкий, ровный стиль
- глубокие Кэролловские мотивы = произвдение построено вокруг событий/мира/нюансов «Алисы» и «Снарка»
- авторское видение
- четкая композиция
Отсебятина:
Как любой текст с претензией на интеллектуальность будит во мне различные отсылки к другим произведениям, начну с книг, на которые эта показалась мне похожей:
- начало = повеяло духом и где-то даже буквой Джаспера Ффорде
- конец = что-то безотчетно Нуновское, причем разлива «Вирта»
Резюме:
- широкому кругу читателей-интеллектуалов
- Колодан стал зримо лучше писать
- все сюжеты и фишки стали еще более осязаемыми и уместными
- кровища очень гармонична
- не понял, что случилось в финале с Человеком-Устрицей (он как-то пропал для меня)