Дж. Р. Р. Толкин, Кристофер Толкин «Книга Утраченных Сказаний. Часть I»
Книга Утраченных Сказаний — первое значительное художественное произведение Дж. Р. Р. Толкина, начатое в 1916-1917 годах, когда автору было двадцать пять лет, и оставленное незавершенным несколькими годами позже. Замысел Средиземья и Валинора возник именно в этой Книге, ибо Утраченные Сказания — прообраз тех мифов и легенд, что впоследствии будут названы Сильмариллионом. Неразрывно связанные с английскими легендами, Сказания обрамлены историей о совершенном мореходом Эриолом (Эльфвине) великом путешествии через океан на запад, к берегам Тол Эрэссэа, Одинокого Острова, где обитают эльфы. От них он узнает истинную историю их народа — Утраченные Сказания Эльфинесса. В Сказаниях мы находим ранние представления о географии и космографии этого придуманного мира и первые упоминания богов и эльфов, карлов, балрогов и орков, Сильмарилей и Двух Древ Валинора, Нарготронда и Гондолина.
Первый том содержит Сказания Валинора.
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Легендариум Средиземья» > цикл «История Средиземья»
— журнал «Всесвіт 1994'04», 1994 г.
Номинации на премии:
номинант |
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 1985 // Мифопоэтическая премия фэнтези | |
номинант |
Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh, 1991 // Фэнтези - Авторский сборник или антология (Великобритания) |
- /языки:
- русский (3), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (2), периодика (1), самиздат (2)
- /перевод:
- Т. Рязанцева (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
tapok, 11 марта 2021 г.
Протосильмариллион vol.1
***
«Сильмариллион» — довольно тяжелая книга. Здесь и стиль повествования (хроника), и космогония (к этому читатель фэнтези приучен мало), и характер черновиков. После себя Толкин оставил довольно большое количество материалов. Поэтому честь и хвала Кристоферу Толкину, который взялся за черновики отца. С «Сильмом» ему, кстати, помогал Гай Кей. К чему тут речь про «Сильмариллион»? Дело в том, что «Книга утраченных сказаний I» — это черновики черновиков. Это то, чем мог стать «Сильмариллион», если бы Профессор решил больше не работать над «Сильмом».
Чем это грозит читателю? Читателю, который знаком с «Сильмом», с «Детьми Хурина», с «Береном и Лутиэн», с «Неоконченными преданиями Нуменора и Средиземья», покажется, что всё это одно и тоже. И в целом, читатель будет прав. Но для того, чтобы всё-таки уловить различия, есть комментарии Кристофера Толкина. Каждая глава содержит отступления Кристофера, в которых он пишет о разнице между многочисленными вариантами, черновиками и исправлениями. Бывает даже так, что объем комментариев почти такой же, как и объем «черновиков» Джона Р.Р. это порождает феномен ассиметричного чтения, когда часть текста практически «летит», зато другая часть буксует до жути. Нетерпеливые, конечно, могут пропустить комментарии и «изменения имен». Но тогда есть риск не уловить кое-какие детали.
Стоит так же отметить, что «Книга утраченных сказаний» разделена на 2 тома. Объем каждого не такой уж большой, но раз деление есть, то это нужно принимать. В первом томе читатель узнает о сотворении мира Толкниа, о валарах, о Валиноре, о пришествии эльфов и так далее. Занятно, что форма у «Книги утраченных сказаний» — это не просто хроника, а рассказ в рассказе. Есть легкий сквозной сюжет. В нем морехом Эриол попадает на остров Тор Эрэссэа, где живут эльфы. От них-то он и узнает всё о мире Толкина. Упрощает ли это сложный текст? Возможно.
Заключение: «Книга утраченных сказаний I» — сложное произведение, его чтений – серьезный труд. Текст идет рывками, местами сноски и примечания утомляют. Зато можно проследить кое-какие изменения. Что-то довольно поверхностно, например, природа Берена. То ли эльф, то ли человек. Что-то более глубоко. Например, замена Тэвильдо на Ту, то есть Саурона. Отделался ли Саурон от кошачьего на все 100? А некоторые моменты совсем поражают. Например, идея про то, что наш мир и мир Толкина – одно и тоже место. И пусть Профессор об этом пишет в самом начале «Хранителей Кольца», эта идея всё равно удивляет. Толкин очень серьезно на это рассчитывал.
9 утраченных сказаний из 10.
PS: пара слов об издании. Увеличенный формат и такие огромные поля – сомнительная связка. Проблемы со шрифтом – ещё один недочет. О чем речь? Да о том, что почему-то в одном слове встречается пробел прямо внутри слова. Иногда это вводит в заблуждение, особенно когда слово переноситься. Наконец, по части перевода тоже есть вопросы. Гномы – это уже слишком. Благо это исправили в «Песнях». Номы – это уже лучше. К ним еще можно привыкнуть.
k2007, 12 апреля 2011 г.
Эта книга для людей, влюбленных во «Властелин Колец». Интересно видеть процесс создания мифологии Средиземья — как все замышлялось и как потом менялось. И читать интересно, очень поэтично. Плюс комментарии, свякие стихи в дополнениях.