С. М. Стирлинг «Древние пути»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Постапокалиптика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Два воина, казак и калмык, отправляются спасать принцессу из татарского плена.
Входит в:
— цикл «Мир Изменения» > цикл «Эмберверс» > цикл «Emberverse II»
— антологию «Воины», 2010 г.
Номинации на премии:
номинант |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2012 // Лучшая повесть / рассказ нерусскоязычного автора |
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Prosto_Chitatel, 16 января 2024 г.
Рассказ словно сошел со страниц сборника Аберкромби «Острые Края» — все малоположительные моменты просто вопиют, что место его именно там. История без начала и конца, герои прописаны настолько условно, что кажется, что про них, как минимум, еще где-то написано в каких-то романах, а это просто такой литературный довесок для тех, кто соскучился. Финал больше напоминает окончание пролога, а не завершение полноценного законченного произведения. Психологические мотивы протагонистов можно понять, только зная какую-то их предысторию, известную только тем, кто читал про них где-то что-то еще. Короче говоря, типичный рассказ Аберкромби, а не Стирлинга.
Вместе с тем, этот литературный кусочек (рука не поднимается писать о нем, как о рассказе) вполне себе приятный и веселый. Сюжет (если так можно выразится) наполнен приличным движем, народ на страницах лихой, обаятельный, с массой запоминающихся острых реплик, язык автора достаточно хорош и легок, чтобы проглотить сие литературное блюдо махом и не отравиться. Полное ощущение, что тебе дали заглянуть за занавес интереснейшего мира, а потом захлопнули этот занавес перед носом на самом интересном месте.
И, конечно, как многие в сборнике «Воины», «Древние Пути» страдают скомканной невнятной концовкой. Уже на сто процентов можно смело писать, что часть авторов явно не успевала к сдаче материала и свой замах на рубль — очень часто приличный замах — вынуждены были закончить ударом на копейку под напором неумолимых редакторов, спонсоров и агентов. И это очень и очень жаль.
Artem_Nochkin, 24 мая 2019 г.
«Древние пути» — самое интересное и живое произведение всего сборника «Воины». Все в нужных пропорциях и рассчитано до миллиметра.
Рассказ начинается в бескрайней степи Среднего Поволжья, со встречи русского казака Сергея с калмыцким воином Доржа и их совместного пути ради освобождения прекрасной принцессы Бортэ. И пусть завязка звучит немного стандартно! Суть не в этом.
А фишка, собственно, в том, что несмотря на просто огромное количество грамотно прописанных исторических реалий России 14-16 века, автором является вовсе не русский мужик, а вполне обычный американец Стивен Майкл Стирлинг. И он, сидя за океаном, смог оформить все на порядок лучше, чем большинство отечественных писак (без претензий к отечественным писакам, конечно же).
Вторая же фишка заключается в грамотном языке и умных (хоть и простых иногда) мыслях. Здесь есть место:
- и умным рассуждениям
«Героическая гибель всегда выглядит более приятной, когда ты, подвыпив, слушаешь бренчание балалайки и брехливую песню какого-нибудь цыгана-гусляра, чем в подобной ситуации»
*
- и смешным заключениям
«Ёж твою мать» у русских не обязательно обозначает смертельное оскорбление. Между друзьями это может быть всего лишь способом сказать: «Да отнесись же ты к этому серьезно!» — но интонации Сергея были далеки от дружеских»
*
- и простым обращениям
«— Еды и вина! Кровь Христова, неужто сэр брат, рыцарь войска Донского, должен умереть от голода и жажды, когда у него кошель набит золотом и серебром?
Тут же подоспела служанка с деревянными тарелками и глиняными кружками. Она одарила Сергея долгим задумчивым взглядом. Казак приосанился и пригладил усы большим пальцем. Служанка вернулась к работе, но Сергей успел заметить и взгляд, которым она оделила его товарища»
*
- и грамотным пояснениям
«— А что калмык делает в компании этого бритого черта?
— Я вожу его с собой, чтобы он меня держал, когда я злюсь, ответил Доржа и бросил стрельцу монету. — Лови!»
*
- и чувственным соблазнениям
«— Кто идет к дому Ибрагима аль-Вани среди ночи? — прорычал он по-татарски.
Доржа заговорила. Сергей выпучил глаза от изумления. Если не обращать внимания на произношение, Доржа всегда говорила с ним бодрым чистым голосом, похожим на юношеский, во всяком случае, достаточно похожим, чтобы одурачить его. Но теперь...
— Та, что ищет доблестного воина, — произнесла Доржа голосом, который никто не принял бы за голос мужчины какого бы то ни было возраста; этот голос был полон мускуса, меда и обещания. — Но я вижу, что уже нашла его»
*
- и даже матерным нравоучениям (я самую малость цитату подправлю, чтобы и вы оценили полет авторской фантазии)
«— Да, — подтвердила Бортэ и улыбнулась еще шире. — Я химик.
Казак перекрестился.
— Ёж твою мать! — произнес Сергей. Это показалось ему более подобающим для мужчины, чем орать: «Нам звездец!» и бить себя по голове»
*
Вообщем, полный набор, который удовлетворит потребности каждого любителя настоящей живой литературы. Цитируя великих: «Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженный»
igor_pantyuhov, 18 декабря 2012 г.
А я вот не пожалел что рассказ короткий. Наоборот, пожалел о его прочтении. Мне не понравилось как автор показывает русских в этом произведении. Постоянно ругающихся, дерущихся и пьющих. И не моющихся к тому же. Это уж совсем. Что касается не моющихся(в тексте есть упоминание что один из ГГ моется 2 раза в неделю и зимой ходит в баню) — русский народ всегда был чистым народом, который любил мыться. И бани были у каждого(пусть автор лучше учит историю, прежде чем писать). Что касается ругательств, то пусть посмотрит на обилие брани в англоязычной литературе и кинематографе. Дерущихся и пьющих — такое впечатление что кроме этого у нас и похвалиться нечем. Нет это конечно есть у нас, но много ведь и других достоинств. Да и Главный герой представлен... полным балбесом. Да и финал — какой русский бросит свою родину и семью. Оценки нет.
Al_cluw, 23 декабря 2016 г.
Феерическое приключение. Шикарный рассказ в стиле Суэнвика. Написан очень легким языком (или так классно переведен?). Очень понравились периодические отсылки к наследию нашего прошлого из СССР. Мы все оттуда. И поэтому очень странно, что американец может настолько владеть ситуацией. Интересно, рассказ относится к какому-то определенному циклу, или сам по себе? Вторая 10 за книгу.
Посмотрел, оказывается, рассказ входит в очень крупный авторский цикл The Change.
Тимолеонт, 7 апреля 2013 г.
Клюква. Развесистая. Это единственный минус данного рассказа. Не будь её — оценка была б намного выше.
По сути — это приключенческая постапокалиптика. История ради истории, приключения ради приключений. Мне вот сильно «Конана-варвара» оригинального напомнило. Герои очень даже интересны, казак,
И главный герой не бросает своих родных — он просто отправляется в путь. Его дед-спецназовец объездил весь свет, научил внука многим полезным вещам. И естественно, что тот не хочет ни в чём уступать своему предку и отправляется в Дорогу. Казак ещё обязательно вернётся домой. Лично я с удовольствием почитал бы про дальнейшие приключения этой троицы.
motorhead, 27 июля 2015 г.
Весело. Автор, для которого русский язык не является родным, удивил некоторыми подробностями российской истории, трансформированными под пост-апокалиптические декорации. Если бы не «... сэр брат, рыцарь войска Донского...», не всегда к месту применение мата, можно было бы предположить, что автор наш. Герои интересные, будет продолжение — обязательно прочту.
daym, 27 февраля 2013 г.
Альтернативная история по жанру, но неизбитая тема и достаточно увлекательный сюжет. Живой язык и тонкий юмор – и рассказ проглатывается незаметно.
Как показаны русские? Мне показалось, благодаря все тому же юмору, что отношение автора далеко не негативное. А брань, драки, пьянки – дань сюжетной линии и существующим там реалиям)
Можно сказать со всей определенностью – эта история равнодушным никого не оставит.
koudiarov, 8 февраля 2013 г.
Рассказ просто отличный — удивительно как верно отражены российские исторические реалии 14-16 века, хотя и сомнительно что в отдаленном будущем после катастрофы все народы, включая и новых казаков вернут древние навыки и традиции, а также религиозные пристрастия.
Mezeh, 13 июня 2010 г.
Определить жанр этого рассказа совсем несложно — это классическая альтернативная история, действие происходит в 2054 году в мире, который утратил современные технологии и вернулся назад в средневековье. Что более интересно — действие происходит на территории бывшего СССР... Для нерусскоязычного автора описание просто великолепно, стилизация и юмор определенно тоже на высоте. Жаль только, что рассказ такой короткий.