Генри Каттнер «По твоему хотенью»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: С использованием мифологии (Античной )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Сверхъестественные способности, супергерои
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В салон иллюзий и диковин Джозефа Тинни нанялся на работу бог по имени Квентин Сильвер. Немало событий должно было произойти, чтобы Тинни смог поверить в божественную сущность своего нового сотрудника.
Входит в:
— журнал «Weird Tales, March 1943», 1943 г.
- /языки:
- русский (4), английский (1)
- /тип:
- книги (4), периодика (1)
- /перевод:
- Н. Гузнинов (3), А. Круглов (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 24 мая 2022 г.
И всё же это не фантастика, а самая настоящая сказка, точнее, городское фэнтези. Речь в ней идет про известного своими шалостями греческого бога, который решил со скуки отправиться в мир людей и поработать там в качестве фокусника-иллюзиониста... Можно себе представить, какой фуррор вызовет данный вояж! Впрочем, Квентин (так назвал себя бог) действует через подставных, заключив договор с кем-то из смертных, чтобы не раскрывать свое incognito. Создавая такую ситуацию, автор задавал себе вопрос: а будет ли подобное решение наилучшим среди возможных? По его мнению (т.е. по мнению коренного американца) оно будет страдать рядом недостатков, которые и сведут договор к нулю. Проблема, конечно, интересная, но реализована она не слишком хорошо (на взгляд русского читателя, естественно). Действие вялое и нединамичное, а принимаемые героями рассказа решения отнюдь не оптимальные. Понравилось лишь «заклятие правды», которое бог наложил на своего напарника, чтобы тот не мог никому проболтаться об истинной сути своего нового помощника. Все остальные «факирские штучки» лично меня не впечатлили, хотя автор явно пытался развлечь ими своего читателя. Особенно тупой вышла реклама будущего представления: при чем там летающая женщина?? Финал произведения также оставляет в недоумении, хотя я и понял, что в нем произошло (это органично связано с названием самого сборника — «Маска Цирцеи»), правда, для этого нужно знать конкретный греческий миф о Ясоне и Медее (см. одноименный со сборником роман писателя). В общем, задумка была интригующей, но ее реализация в очередной раз подкачала (как и в случае с первым рассказом цикла о древнем герое гобийских степей — «Да будет проклят этот город»).
----------
РЕЗЮМЕ: не совсем удачная попытка завязать в один узел настоящее волшебство и его подделку, называемую иллюзией. Уж очень неубедительные тут греческие боги! На гурманов данное произведение явно не рассчитано.
Сказочник, 30 июня 2020 г.
Рассказ не понравился настолько, насколько вообще может не понравиться рассказ Генри Каттнера. Для кого-то другого это был бы верх мастерства, а для Каттнера — слабовато. Вроде бы всё на месте, а для чего сделано — непонятно Изюминки нет. А истории Каттнера как раз и славятся методом подачи и своими изюминками.
Gourmand, 20 декабря 2014 г.
Мне рассказ показался слабоватым. Очень натянутые объяснения происходящего, начиная с первых строк о том, что богу понадобилась работа и именно по объявлению в газете. При этом он легко работу бросает и без всяких газетных объяв начинает новую карьеру.
Короче говоря, чтобы такого навертеть, чтобы было понавороченнее.
Концовка наиболее непонятна.
С другой стороны, автор хорошо показал бессмысленность нахождения бога на земле. Нечего им тут делать. Как говорится, не пришей кобыле хвост эти боги. И лучше без них. Чтоб индустрию развлечений не лихорадило.
god54, 31 августа 2013 г.
И опять поражает мастерство автора и неплохой сюжет, создается впечатление, что в отличие от современных произведений автор просто неистощим на идеи и сюжетные решения. Хотя в данном случае концовка произведения меня несколько разочаровала, ибо такого развития событий моя душа непринимает: почему должны торжествовать более худшие. Сочетание магии, приключений и современных человеских чувств: алчность, злобность, ненависть, зависть, мстительность. Это ли не лучшее преломление городской фэнтези, а в сочетании с легким юмором вообще представляет неплохое лакомство.
Yazewa, 29 июня 2010 г.
Эта история мне не понравилась.
Alexandre, 7 апреля 2009 г.
Да, людская алчность известна, но не всем известна непроходимая людская тупость, злобность и мерзопакостность. Ведь главное — сделать по-своему, во вред самому себе, лишь бы по-своему. Есть же такая пословица — «Пусть у меня дом сгорит, зато у соседа забор завалится». Как видно 70 лет назад такие люди часто встречались и в Америке.
Чего было нужно этому ослу, главному герою, когда он с такой настойчивостью старался избавиться от своего бесплатного (абсолютно дарового!) помощника? Я понимаю конкурентов, я понимаю напуганного обывателя — но этот-то, почему он с маниакальной настойчивостью вредил самому себе?
Вот это и есть самая главная загадка произведения. Я — не понял. Прочитал ещё раз — не понял всё равно. Попробуйте вы — написано-то занятно, может вам удастся разгадать тайну главного героя.
Кел-кор, 9 сентября 2007 г.
Что такое два года в обмен на неиссякаемый кошелек? Мог бы и потерпеть.
ZiZu, 20 ноября 2006 г.
И за что Тинни наказали? Гермий сам захотел ему помогать и предлагал различные способы, а людская алчность давно известна.