fantlab ru

Питер С. Бигл «Последний единорог»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.15
Оценок:
928
Моя оценка:
-

подробнее

Последний единорог

The Last Unicorn

Другие названия: Последняя из единорогов

Роман, год; цикл «Последний единорог»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 115
Аннотация:

Единороги покинули сказочный мир и вместе с ними стало исчезать волшебство. Куда? Говорят, давным-давно они ушли по дорогам и их преследовал Красный Бык, внушающий ужас. Красный Бык Короля Хаггарда, который жаждет заполучить последнего оставшегося единорога. Они ищут друг друга и им суждено встретиться. Король Хаггард и Принц Лир, Шмендрик Маг и его помощница Молли Отрава, Красный Бык и Последний Единорог, принявшая образ прекрасной леди Амальтеи, – вот действующие лица драмы, которая вот-вот разыграется, чтобы изменить мир сказочных королевств…

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

• Посвящение: «Светлой памяти доктора Олферта Дэппера, встретившего единорога в лесах штата Мэн в 1673 году, и Роберту Натану, видевшему одного или двух в Лос-Анджелесе».

• В 2022 году Питер Бигл подготовил обновлённую версию «с восстановленным авторским текстом» (“the author’s restored text”).

• Помимо двух известных, печатавшихся на русском языке переводов данного романа (Усовых и Соколова), существует также перевод Максима Немцова, сделанный раньше всех, ещё в 1989 году. По словам переводчика, он остался несколько неотшлифованным.


Входит в:

— сборник «Fantasy Worlds of Peter Beagle», 1978 г.

— антологию «ФантАstika/2007», 2008 г.


Номинации на премии:


номинант
Великое Кольцо, 1991 // Крупная форма (перевод)

номинант
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 1997 // Фэнтези (США)

номинант
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2009 // Переводная книга фэнтези (США)

Экранизации:

«Последний единорог» / «The Last Unicorn» 1982, США, Великобритания, Япония, Германия (ФРГ), реж. Джулз Басс, Артур Ранкин мл.



Похожие произведения:

 

 


Последний единорог
1991 г.
Последний единорог
1994 г.
Последний единорог
2000 г.
Последний единорог
2003 г.
Последний единорог
2011 г.
Последняя из единорогов
2019 г.
Последняя из единорогов
2019 г.
Последняя из единорогов
2020 г.

Издания на иностранных языках:

The Last Unicorn
1968 г.
(английский)
The Last Unicorn
1970 г.
(английский)
Алманах ФантАstika/2007
2008 г.
(болгарский)
The Last Unicorn
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сижу и думаю — может я тупой ? Откуда у этой книги такие высокие оценки ? Чем в этом романе можно восхищаться, в чем находить «глубину» и «поэтичность»? Примитивный слог (может все-таки виноват перевод ?), неинтересные персонажи, отсутствие внятного сюжета. Если это сказка — то очень плохая, если философская притча — тогда о чем она и что хочет мне донести ее автор, какую идею ? Если это фентези — тогда книга представляет собой «лютую» графоманию. Метафоры и аллегории — где они ? Почитал восхищенные отзывы, решил прочесть эту «искреннюю красоту» и ... Полнейшее РАЗОЧАРОВАНИЕ ! п.с. Мнение мое, не обязательно правильное :)

Оценка: 2
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это действительно волшебная книга. В самом прямом смысле слова. Она легкая, она сказочная, она и детская и взрослая, и грустная и смешная. Она о том, чего нет на свете, но ей веришь — как будто ты увидел единорога собственными глазами. В небольшом романе Питер Бигль сумел изложить столько мыслей о красоте, о бытии, о судьбе, что диву даешься.

Удивительно, но нельзя сказать, что именно единорог — главный герой этой истории. Все ее герои — и ведьма, и заколдованный волшебник, и разбойница, и король, и принц — все главные. В истории каждого — своя мысль и свой урок, своя собственная мораль, умело выписанная Биглем среди общего узора сюжета. Для каждого из них знакомство друг с другом и эта история станет судьбоносным. Каждый поймет, что жизнь на самом деле совсем не такая, какой кажется, и порой, чтобы понять самое главное, нужно измениться самому — и еще как измениться...

Книга читается на одном дыхании. В ней много условностей, но это не важно. Слишком ценна вот эта умная и красивая простота, позволяющая адресовать книгу как ребенку, так и взрослому.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ждал больше от этого произведения. Довольно сентиментальный сюжет в котором довольно неуместно вкраплены юмористические вставки. Персонажи книги появляются довольно спонтанно. Их характеры раскрываются, но неполностью, остается ощущение, что чего-то не досказали, что чего-то не хватает. Из плюсов произведения стоит отметить легкость повествования и серьезный философский подтекст. Любителям серьезного и реалистичного не советую, любителям сказочного и сентиментального наоборот рекомендую к прочтению :)

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если бы я был писателем, то первым делом написал бы «Последнего единорога». :smile: Это была бы книга, которой бы я гордился и которая выражала бы лучшую сторону моей души, как никакая другая. Но поскольку я всего лишь читатель, то не испытываю к Питеру Биглу зависти. Я просто восхищаюсь.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Последний единорог» отлично цепляет читательское внимание авторским слогом, но после прочтения романа остается ощущение, будто чего-то не хватает.

Скорее всего сюжета, ведь в данном случае он представляет собой стандартный квест, когда персонажи бодро идут из пункта А в пункт Б, временами отвлекаясь на преодоление разного рода препятствий. Ну, то есть, вот перед нами единорог, вполне вероятно, последняя в своем роде. Единорог живет в лесу и не знает бед и несчастий, но однажды, одна случайно услышанная мысль расцветает в ее сознании тревожными сомнениями. И единорог отправляется выяснить, действительно ли она последняя, что стало с ее родичами и кто же в этом виноват. По пути она знакомится с рядом персонажей, часть из которых попытается причинить ей вред, а часть — наоборот, помочь. Вот собственно и все. Казалось бы, ничего особенного, но...

Особенным этот роман делает авторский слог. Питеру Биглу удалось рассказать свою историю настолько сказочно и витиевато, что она опутывает читателя и не отпускает до самого конца. В тексте постоянно проскальзывают необычные сравнения (в духе, «он был старым, как конец ноября»), описания (первое появление Красного Быка получилось очень ярким и слегка сюрреалистичным) и песни со стихами (которые очень даже неплохие). Даже речь персонажей получилась необычной и сдобренной пафосом и патетикой, что в случае главных героев добавляет драматизма и фатализма, а в случае разбойников и стражников смотрится довольно странно и излишне вычурно (фразы, типа: «Ты уже увидел ее ближе, чем осмеливается любовь?» из уст простого стражника можно услышать не часто). Однако, справедливости ради, нельзя не признать, что волшебную атмосферу это не только не портит, но и идет на пользу.

Но, несмотря на простой сюжет и некоторых нереалистичных персонажей, роман удался. Это отличная сказка для взрослых, которая очень легко читается и оставляет приятное послевкусие. Если вы еще верите в чудеса, то не проходите мимо «Последнего единорога», потому что Питер Бигл своим текстом, определенно, сотворил маленькое чудо.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Перефразируя классика, можно сказать про сей опус так: сказка — ложь, да к тому же в ней ни одного намёка и тем более ни одного добрым молодцам урока. То есть ни малейшего отношения ни к какой реальности, тот самый чистый образец чистого искусства для искусства — сплошные игры: с героями, с сюжетом, с языком. Многим нравится. Не понимаю, как это может нравиться, ибо я лично всегда — даже в фэнтэзи — пытался найти те самые «намёки».

Цикл «Последний единорог» помечен как книга, «похожая» на «Властелина колец». Вот уж и рядом не лежала — там на каждой странице «намёки» и «уроки». Читать скучно, но поучительно, и остаётся ощущение чего-то большого и важного. Данный опус читать местами даже забавно (некое — странное — чувство юмора у автора есть), но ощущение остаётся, как после чего-то мелкого и бессмысленного.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как много отрицательных оценок. Или нет, не положительных.

Люди ищут в этой книге роман, а романа там, как раз, и нет.

Есть песня. Печальная, очень лиричная, трагическая песня. Сказка, если хотите. А романом там и не пахнет.

Вот за этот обман, как мне кажется, многие ставят «Последнему единорогу» не самые хорошие оценки. За разочарование. За то, чего там нет. Но и не должно быть.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Том Бомбадил», которого мог бы написать Терри Пратчетт — вот что такое «Последний единорог».

С одной стороны, классическое (дотолкиеновское) фэнтези — архетипичная история в антураже сказки. Маг, рыцарь, принцесса, волшебное создание и, конечно, чёрный властелин — в наличии и даже действуют в соответствии со своими ролями. Вот только маг — недоучка, рыцарь совершает подвиги от скуки, чёрный властелин замкнулся в себе, а принцесса и вовсе не от мира сего. Все они смешны и нелепы, но при этом вызывают щемящую тоску, нежность и восхищение.

Удивительно поэтичный роман, метафоричный, восхитительно переплетает реальность и легенды, балаганные фокусы и истинное волшебство, красоту и уродство мира.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Команда приключенцев в составе единорога, мага-недоучки и разбойницы отправляется в неведомые края на поиски загадочного Красного Быка. Шаблонно? Банально? Ни в коем случае. Это красивое фэнтези, но это также изысканный, весьма интеллигентный стеб. Прежде всего, над стереотипами жанра. А Питер Сойер Бигль будет ехидно улыбаться за кадром. Он не воспринимает все эти избитые клише всерьез — он ими играет, как ребенок кубиками, складывает в причудливые конструкции и тут же рушит по своей прихоти. Ну, в самом деле, сколько тончайшей иронии можно вложить, скажем, в описание замка Темного Властелина:

«Зловещий замок Хаггарда. Говорят, его построила ведьма, но Хаггард не заплатил ей за работу, и она прокляла замок. Она сказала, что однажды море вздуется от жадности Короля Хаггарда и поглотит замок вместе с ним. Потом она, как положено, ужасающе взвизгнула и исчезла в сером дыму. Хаггард реагировал должным образом. Он сказал, что без проклятья ни один замок тирана нельзя считать завершенным».

А город, проклятый и обреченный на богатство и процветание! А Король Лир в роли наследника престола!

Мимоходом (очень по-доброму) достается почтенной науке фольклористике. Есть тут такой персонаж, лесной разбойник Калли, который ну совсем-совсем не Робин Гуд. Но ведь хочется, хочется, чтобы легенды сочиняли не о Робин Гуде, а о нем, о Калли. И чтобы в каталоге Чайльда баллады о Калли значились под каким-нибудь солидным номером, а почтенные профессора сопоставляли варианты и гадали об исторической основе! И вот неблагородный разбойник берется за сочинительство сам и с трогательной надеждой ждет какого-нибудь заезжего фольклориста — а вдруг его стишки будут записаны в полевых условиях.

Но «Последний единорог» — это не просто пародия. Здесь еще и грустная притча об исчезающем волшебстве. Ведь Она, белое олицетворение красоты и магии, не только последняя, она еще и чудо, которого не замечают. Бигль поднимает тему человеческой слепоты — люди всегда готовы принять тощую дворнягу за трехглавого Цербера, но поставьте перед ними единорога, и они увидят только старую белую кобылу.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это было третье произведение Питера Сойера Бигля, прочитанное мной. И сперва казалось, что сдержанная печаль неизбежно меняющегося мира захлестнет и героев, и меня. (Наверное, в этом была виновата еще группа Das Ich, под чью музыку я читала.) Но затем выяснилось, что Питер не чужд добродушного подтрунивания над основными законами сказки, а также любит рвать шаблоны. И все-таки главное, за что я люблю эту вещь, — прекрасная метафора творчества, любого, явленная через незадачливого мага Шмендрика.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я прочитала книгу, когда была жутко увлечена фэнтези. Хотелось чего-то масштабного и глубокого. Как Властелин Колец. Наткнулась на Бигла и... просто растаяла. Теперь могу сказать, что «Последний единорог» — моя любимая книга. Ни на что не похожая, странная и грустная, пленительная... Понятная и ускользающая, как и сам единорог, наверное. А язык! Боже, как это написано! Какие сравнения, обороты! Такого я нигде еще не встречала! :appl:

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это одна из первых прочитанных мною фэнтези-книг (после Толкиена и и Ле Гуин). Оставила неизгладимое впечатление. Шедевр волшебной сказки и образец миракль-фэнтези (придумала себе такой термин:wink:).

Красота, поэзия, глубина, немного грусти... Да, «зацепило», и «останется со мной навсегда».

ИМХО: перевод в издании 1994г. (в книге «Тихий уголок») хуже, чем перевод Ю. Соколова.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень грустная, наполненная сказочной атмосферой история, напомнившая мне одну поговорку, — «Если ты видишь чудо, не ищи его причин.» Может быть взять всем миром, да и сойти с ума, поверить в единорогов, эльфов, гномов, минотавров с фавнами? Вдруг возьмут да появятся? И жить веселее будет. «Последний единорог» — одна из редких книг от которой грудь мою щемила грусть.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сразу отмечу — если в «Последнем единороге» всё основано на какой-то единой метафоре, то я её не понял. Или понял, но не прочувствовал. Начинается роман как сказка, но, сразу даётся понять, что есть некий важный подтекст. И, в принципе, примерно половину книги «Последний единорог» вполне хорошо работает как традиционная сказка с этаким постмодернистским привкусом — персонажи яркие и запоминающиеся, ситуации интересные. Но потом герои достигают замка короля Хаггарда и, на мой взгляд, повествование разваливается — активных действий почти нет, а те что имеются, становятся до крайности метафорическими, на грани с психоделикой. Опять-таки, я допускаю, что от меня ускользнул какой-то крайне важный для понимания элемент, но, как по мне, во второй половине книги автор просто теряет выстроенный ранее баланс между красочным фольклорным дорожным приключением и философской изнанкой, и равновесие рушится явно в пользу последней.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я кстати заметил, что у нее появилась звезда напоминающая звезду Давида. И хотя в книге это упоминалось после превращения. В фильме же показали, что она была еще до. В общем, к чему это я. Амальтея стала терять свою силу после превращения в человека. То есть, когда полностью влилась в человеческое общество. Ну и в конце концов, когда влюбилась в Лира. Да, именно так. Теперь, насчет Шмендрика. Шмендрик — это маг неудачник. То есть, если перевести с иврита, значит «дурак». Не путайте с Лейсан(клоун). Главный намек, на близость единорога и Шмендрика. Они оба волшебные существа. Кстати, если кто читал Гинзбург «Крутой маршрут». Там упоминались добрые люди. То есть, свояки. Как я это понимаю. Любопытно и то, что Амальтея не стала просить волшебника вернуть ей человеческое обличье. Хотя он сам ей предложил. Она же отвечает, что довольна тем, что единороги вновь обрели свободу. В общем « ей хорошо со своими». В библии об этом сказано «ибо хорошо только с равным себе». Красный Бык — это Совесткий Союз. По крайней мере, если знать о событиях того времени. 60-70-ые годы стали расцветом государства Израиль и первые годы «застоя» СССР. Хаггард — это Сталин и другие советские лидеры(скорее всего, те кто правили после его смерти). В общем, произведение имеет куча намеков на это. Ну и не стоит забывать, что Бигл еврей. Он точно знает иврит и является членом еврейской организации. Я просто это знаю. Поскольку, у меня друзья живут в Америке. Они рассказывали про Бигла много чего интересного. В общем, я как человек с еврейской кровью и то кто изучал их культуру. Могу согласиться с другими людьми.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх