Все отзывы посетителя kagury
Отзывы (всего: 515 шт.)
Рейтинг отзыва
Валерий Брюсов «Пушкин в Крыму»
kagury, 24 мая 2016 г. 14:42
Коротенькие совсем заметки на означенную выше тему. Не то, чтобы я знаток Брюсова, но как-то не ожидала такого произведения за его авторством. Он попытался проследить путь Пушкина по Крыму, и коротенько прокомментировать увиденное великим поэтом вокруг себя. Я, правда, в глубине души подозреваю, что Александр Сергеевич видел почти исключительно дочек Раевских, с коими вместе путешествовал. Кстати, дом Ришелье, где он останавливался в Гурзуфе, меня поразил крошечными размерами гостевых комнат. Люди определенно жили куда проще, и были куда счастливее. Скажем, нынешние путешественники про этот дом написали бы на букинге примерно следующее: «комнаты маленькие, тесные, удобства во дворе, до моря больше ста метров, лифта нет, горячей воды нет, вид во двор, соседи — обычно шумят, из плюсов только — бесплатный завтрак и вино по вечерам в неограниченном количестве, впрочем, последнее многое искупает». Брюсов пишет (и с ним солидарны всякие литературоведы), что Пушкину Крым не особо приглянулся после Кавказа. Феодосия его вообще разочаровала, бахчисарайский фонтан поэт нашел унылым (что не помешало ему впоследствии придать сооружению романтический флер, и никто не сказал о фонтане лучше), едва глянул на могилу Митридата («зато включил в свои строки красивое имя», ехидно замечает Брюсов), да и вообще большую часть времени Пушкин скучал, озирая достопримечательности с явным скепсисом. Тем не менее, читать про это путешествие оказалось весьма любопытно, особенно с учетом прошедших лет.
Поклонник муз, поклонник мира,
Забыв и славу и любовь,
О, скоро вас увижу вновь,
Брега веселые Салгира!
Приду на склон приморских гор,
Воспоминаний тайных полный, —
И вновь таврические волны
Обрадуют мой жадный взор.
Волшебный край, очей отрада!
Все живо там: холмы, леса,
Янтарь и яхонт винограда,
Долин приютная краса,
И струй и тополей прохлада —
Все чувство путника манит,
Когда, в час утра безмятежный,
В горах, дорогою прибрежной,
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет, и шумит
Вокруг утесов Аю-дага... (с) А.С. Пушкин
Юрий Слепухин «Киммерийское лето»
kagury, 24 мая 2016 г. 14:41
Классическая такая советская книга. Много психологии, много нормальных людей и все это хорошим и умным языком. Крыма — увы, совсем чуть-чуть (зато археологического Крыма!), родной мне Москвы (причем, вплоть до любимых районов — Университета и Замоскворечья) и изысканно-дождливого Ленинграда — куда больше, но достоинств книги это не умаляет.
Вообще-то, это история внезапно случившейся любви девочки-школьницы и молодого археолога, сложной, местами мучительной, но за фон к ней можно простить все метания подростка, не справляющегося с внутренним кризисом. А фоном идет — спокойная, интересная жизнь 60-70-х, с ее научными институтами, моральными проблемами (которыми мало кто сейчас вообще задается с таким уровнем серьезности и ответственности) и порядочностью даже тех людей, которые в то время считались ужасными и невозможными циниками и приспособленцами.
Прочитала с удовольствием.
Рут Озеки «Моя рыба будет жить»
kagury, 18 апреля 2016 г. 20:06
Больше всего эта книга про существование современного японского подростка (девочки) в социуме, но на этом фоне о многом вообще. О современной Японии в сравнении с США и без него, землетрясениях, войне, работе, 104-летней монахине и маленьком монастыре в горах, о том, как сидеть в дзадзен и зачем это делать, о квантовой физике и коте Шредингера, о течениях в океане, о поисках себя, летчиках-камикадзе и джунглевой вороне.
Однозначно стоит прочтения. Пожалуй, это лучшее из прочитанного мной за последний год.
Наталья Ключарёва «Деревня дураков»
kagury, 18 апреля 2016 г. 19:47
Книга про экзистенциальные страхи современного нам человека на примере его внезапно случившейся жизни в обычной деревне средней полосы.
Несмотря на антураж, написано светло, по-доброму и хорошим русским языком. Что ныне редкость, особенно, если про деревню. Читается легко, вызывает навязчивое желание продолжить знакомство с автором :)
Татьяна Соломатина «Естественное убийство-2. Подозреваемые»
kagury, 28 марта 2016 г. 16:11
Вообще, мне нравится, как пишет Соломатина, хотя в приличном обществе при упоминании ее фамилии принято пренебрежительно морщить носик. Несмотря на название, книжка оказалась вовсе не детективом, а скорее историей из жизни медэксперта, на пути которого, даже когда он не при исполнении, встречаются девочки со сложной и трагической судьбой, и взрослые дамы с судьбой не менее сложной, хотя и вовсе не трагической. А также симпатичные терьеры, обаятельные пожилые леди, и целый набор детишек в модном детском центре, которым он по просьбе приятеля согласился рассказать историю о работе судебного медэксперта, превратившуюся в краткую лекцию о том, как выглядят различные самоубийцы с точки зрения патологоанатома. Ну детям же интересно про смерть. Собственно, с этих детишек все и началось... Неплохо, но жаль, что не детектив.
Милослав Князев «Паладин мятежного бога»
kagury, 28 марта 2016 г. 16:10
Попаданский квест. Парень из нашего мира, Кирилл Огнев, любитель ролевых игр, согласившись помочь некоему Арагорну (ох уж....) попадает в параллельную реальность, где от него требуется помочь эльфийке закрыть врата Хаоса (здесь должен быть facepalm, однозначно). В помощницы он также получает дракону (в человеческом облике) и эта троица путешествует по разным землям и рекам. В новом мире Кир представляет собой паладина бога Локлиса, бога шуток и праведной мести (со всеми вытекающими...). Имеет внушительный облик и развлекается вовсю, приобретая различные амулеты и артефакты. Временами (во сне) Кир проваливается в туман, где общается с Арагорном, и порой с дополнительным набором персонажей, а также посещает еще некоторые из веера миров.
Феерический бред, хотя вполне добродушный и местами даже забавный.
Лоуренс Норфолк «Пир Джона Сатурналла»
kagury, 24 марта 2016 г. 09:47
Мне кажется, что последний раз такое ощущение от книги я получала в детстве. За красно-золотистой обложкой — умеренно английская, немного сказочная и в то же время вполне настоящая страна, в декорациях которой чувствуешь себя на удивление привычно и уютно.
Собственно вся книга — это история жизни мальчика, сына деревенской ведьмы (будем называть вещи своими именами), который пережив страшное, оказался в богатом доме сначала в роли поваренка, а потом — главного повара. Но при этом она почти совсем не про еду, а опять про столкновение языческого и христианского мировоззрений, где несмотря на победу второго, первое каждый раз выглядит человечнее и честнее.
Так получилось, что у Джона Сатурналла с детства главной (и единственной) была книга о Пире, которая с маминой помощью открывала для него мир, наполненный травами и запахами. Собственно сам Пир, как понятно из имени главного героя, это отсылка к древним Сатурналиям, которые в книге — это некий символ счастья и равенства людей, сидящих за общим столом. Золотой век человечества, память о котором хранит только книга и Джон, как ее владелец, и последний, кто благодаря своему кулинарному мастерству умеет сделать людей за столом равными. Вокруг этой философской начинки толстый слой того, что можно назвать старым добрым романом — детство, кухня, дружба, война, любовь, религия — в общем, жизнь.
Необычно, но неожиданно увлекательно.
Мне понравилось.
kagury, 9 марта 2016 г. 12:11
Вообще, это история взросления и поиска себя со всеми возможными камнями преткновения, которые поджидают на этом нелегком пути робкого мальчика из не очень счастливой семьи. И написана она хорошо. Действительно приятный русский язык, какой-то даже певучий что-ли. Когда прямо слышишь все интонации автора и от них никуда не деться. Но. Но настолько унылая, настолько безнадежно тупиковая, куда не сверни, в книжке описана жизнь, что, признаюсь сразу, дочитать я не смогла. Меня накрыло таким толстым одеялом тоски, что организм не справился. Описания русской провинции, тихой, безрадостной и беспросветной, остаться в которой легко, а вот выбраться — практически не возможно, видимо кого угодно выведут из равновесия. Так что читать только закаленным циникам и оптимистам до мозга костей.
kagury, 24 февраля 2016 г. 14:48
Вот уж не знаю, что такого в этой небольшой проходной книжке, что могло принести автору известность. По сюжету, две женщины лежат в больничной палате, и одна от скуки (и немного из вредности) рассказывает второй (предположительно, старой деве) про свои романы с мужчинами. Добавляя местами пикантных подробностей. Ну, чтобы не скучно и вообще ген Шахерезады, видимо, включился где-то в подсознании. Впрочем, у дамы в подсознании еще и не те тараканы. .. При этом подавляющее большинство упомянутых мужчин — типажи странные, в разной степени преступные (порой избыточно), но зато симпатичные внешне. Все это наводит на мысль, что упомянутой рассказчице было бы полезно посетить посетить и другое отделение больницы...
В общем, текст, совершенно не стоящий внимания.
kagury, 8 февраля 2016 г. 14:18
Если вы любите прохладную и завораживающую атмосферу небольших шотландских деревень, готовы на протяжении всей книги наблюдать серое небо, слушать завывание ветра и плеск волн, находя в этом мрачное наслаждение, то эта книга для вас. Не верьте, что она – детектив. То есть, формально – да, убийство присутствует, полицейский ведет расследование, круг подозреваемых постепенно сужается. Но… это все как бы рамка, внутри которой панорама острова Льюис в пространстве и времени, написанная с использованием сдержанной палитры, но несомненным талантом.
Полицейский (Фионлах Маклауд – оценили, да?) – бывший местный житель, которого потому и послали на остров, что он не только знает всю его жизнь изнутри, но и знаком с большинством свидетелей и подозреваемых. Каждый эпизод, происходящий с ним на острове, каждый шаг по дороге между холмами тащит за собой длинную вереницу воспоминаний. Яркость и сила их такова, что именно они очень скоро завладевают вниманием читателя. И пока мы знакомимся с жителями, их заботами, привычками, традициями и проблемами, одинокий труп (разумеется, тоже хорошо знакомый Фину в еще живом состоянии) – скромно ожидает финала в морге.
Иными словами, роман написан ради острова, а не ради детектива, и именно это в нем и прекрасно. Любопытные детали гэльского быта, множество отличных психологических зарисовок, какая-то волшебная северная глубина, возможно идущая от кажущейся простоты мира и отсутствия ярких красок.
Почему же скала? – спросите вы. Потому что остров – вот он, на ладони. А тайну нужно было где-то хранить, причем хранить не один год. И именно таким местом – вроде бы близким, но почти неприступным, почти сакральным, хранящим прямую связь с прошлым, станет Скала.
Прочитала с большим удовольствием.
Гиллиан Флинн «Острые предметы»
kagury, 28 января 2016 г. 11:25
Действие разворачивается в маленьком провинциальном городе, из тех, где десятилетиями ничего не меняется, а местные жители тихо сходят с ума от однообразия. Казалось бы, в таком месте ничего не может случиться, хотя бы потому, что время там не движется. Однако в этом пыльном захолустье убивают двух девочек, и на расследование убийств выезжает репортер чикагской «Дейли пост». Журналистку зовут Камилла, она сама родом из этих мест, что и явилось основной причиной отправки ее в командировку. Ну к тому же ее редактор надеется, что встреча с родными доставит девушке удовольствие. Как бы не так....
Чего в этой книге много — так это тараканов. Практически каждая особа женского пола снабжена волей автора парой-другой отменных экземпляров. Вообще текст далек от классических детективов. Это скорее длинный разговор о глубоких детских травмах, которые отзываются даже через несколько поколений, о психологических проблемах, с которыми сталкивается едва ли не каждая женщина в этом городе, где социальные роли расписаны чуть ли не с детского сада, о болезненной ревности и катастрофической нехватке любви.
Мужская психология аккуратно обойдена стороной. Мужчины здесь не более, чем статисты, которым достается в лучшем случае роль партнера для секса, а как правило — молчаливого мужа, мало отличающегося от тени отца Гамлета.
Но вернемся к собственно детективу. Расследование движется через череду психических расстройств, бесконечные стаканы бурбона, секс и наркотики. Написано неплохо, хотя местами с неадекватом все же перебор. Намеки на убийцу подбрасываются не раз, но развязка все равно кажется довольно неожиданной. А уж уточнение про пол...
Резюме:
Читается довольно легко, но рекомендовать никому бы не стала. Слишком много нездоровых людей на единицу текста. Хотя знающие толк в извращениях, наверное, оценят.
kagury, 6 января 2016 г. 23:18
Я, наконец-то, дочитала этот цикл. И честно-говоря, вздохнула с облегчением. Очень уж насыщенные деталями тексты, густые и, надо признать, порой утомительные. В Анклавах приличное количество сюжетных линий, все они время от времени пересекаются, но надо отдать должное — не запутываются. Т.е. необходимости вспоминать, кто есть кто (у меня это проблема, я вот в Саге о Форсайтах неспособна никак упомнить, кто кому кем приходится), персонажей много, но все они имеют самостоятельные характеры и не сливаются друг с другом.
Каждая книга цикла — это по сути история одного из главных героев на фоне развития событий в сложносоставном мире. Книг всего пять (и кажется, это самый длинный цикл со времен Мушкетеров, который я дочитала до конца). Цикл довольно ровный, хотя мне показалось, что нечетные книги получились лучше четных. Тем не менее, по прошествии небольшого времени все сливается в памяти в одну длинную историю, финал которой увы, объясняет далеко не все.
У меня осталось странное впечатление от всего цикла. Задумка интересная, но слишком вязкий текст. Много интриг, но при этом Интрига — набросана пунктиром. Харизматичные персонажи, но среди них совсем нет положительных героев. Интересный, умный, сложный мир, но в нем очень мало свободного места и почти нет пауз. От беспросветности этого мира устаешь эмоционально. И в нем почему-то совершенно нет ни юмора, ни иронии. Финал — оставляет кучу вопросов и некоторое разочарование. Причем недосказанным осталось как раз самое для меня любопытное, например,
Где проходит та грань, что разделяет/соединяет Мертвого и Грязнова?
Что/кого представляет собой Чудовище?
Храмовники и Традиция, которой служит Кирилл Грязнов, это звенья одной цепи или одно подчинено другому?
И почему так беззащитен оказался Лунный Заяц?
А Олово? Олово самый обаятельный персонаж в книге, и при этом функционально — он совершенный убийца.
В общем, несмотря на все плюсы, которые фиксирует мозг, подсознание — осталось в замешательстве.
kagury, 27 июля 2015 г. 14:43
«Цитадель» — второй прочитанный мной роман Арчибальда Кронина и, боюсь, что последний. Сейчас расскажу, почему.
Прежде всего, это очень и очень прямолинейный роман. У меня сложилось ощущение, что любимое слово автора – «простой». Причем этот скромный эпитет постоянно служит синонимом хорошего, правильного, честного и добросовестного. Других вариантов нет. И это сразу накладывает отпечаток какой-то упрощенности. Кстати, интересно, какие слова используются в оригинале?
Собственно, «Цитадель» — это роман взросления, точнее возмужания. Юный врач, идеалист и трудяга, сталкивается с тяжелой действительностью, и она меняет его. Увы, в худшую сторону. Не люблю фразу (потому что вообще-то, это вранье), о том, что «можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки никогда», но здесь именно это и происходит. Ограниченный, упертый, эгоистичный и абсолютно костный в общении юноша в течение всего романа пытается сделать карьеру, продираясь через жизненные невзгоды. А невзгоды он находит абсолютно везде. Даже там, где их в общем-то и нет. Если судить об Англии по роману Кронина, так это самая мрачная и унылая страна в мире, и вообще непонятно, как там выживали люди.
Поначалу читатель сочувствует Эндрью, и даже где-то симпатизирует, но эти чувства очень быстро уходят на второй план, как только он женится. По счастливому случаю Эндрью находит себе жену в первом же шахтерском городке. Такую же одинокую, как и он, и, конечно, «простую» (впрочем, как выясняется чуть позже, девушка обладает куда более широким кругозором, чем ее муж). Суровый реализм заключается в том, что даже в период ухаживания и влюбленности Эндрью не считает девушку красивой. В семейной же жизни Эндрью моментально становится деспотом, и домашняя вселенная крутится исключительно вокруг его нужд.
Так вот о невзгодах. Что удивительно в этой книге, так это какая-то изощренная нелюбовь к Англии, которая сквозит в каждой строчке. Грязные унылые городки, мрачные жилища, некрасивые люди, больше частью непорядочные врачи, озабоченные жаждой наживы… Например, если у Хэрриота светит солнце, ветеринары – любят свою работу, а жители Дарроуби (хоть и выражают некоторый скепсис по отношению к молодому ветеринару) – славные трудолюбивые фермеры, у Кронина – постоянно сумрачно, грязно, врачи – непрофессиональны и алчны, а большинство жителей – жалкие и несчастные типы.
Где-то ближе к концу книги главного героя уже начинаешь просто ненавидеть (истеричный и непредсказуемый характер, привычка считать, что ему все должны – и отсюда стабильная неблагодарность). Кстати, забавно, что несмотря на постоянные стенания, Эндрью на самом деле все время везло, т.к. рядом с ним регулярно обнаруживался человек, который проникался сочувствием к его бедности, отсутствию манер и неспособности «держать себя» в обществе, принимая за эдакий самородок из глубин, о котором нужно позаботиться, несмотря на всю его резкость, грубость и неопрятность.
Википедия говорит, что «Цитадель» в момент своего появления оказалась остро социальной книгой, и даже поспособствовала созданию национальной службы здравоохранения. Так что в качестве памфлета, она, вероятно, действительно была хороша и эффективна.
Несмотря на все вышесказанное, читается книга почти взахлеб, однако (увы, и это видимо позиция автора) здесь, как в «Ключах от врат», в целом просматривается тот же подход: «жить надо не для радости, а для совести» (с). А это… ну это философия человека несчастного, ищущего себе костыли в виде обязательств, и лишенного способности наслаждаться жизнью, как она есть.
Мне рекомендовали этот роман в рамках одного из флешмобов на livelib, и теперь, честно выполнив свои обязательства, я думаю, что мое знакомство с Крониным на этом будет завершено.
P.S. Подумала, что напиши эту книгу какой-нибудь советский писатель, его бы заклеймили позором за неприглядное изображение действительности, нарочитое выпячивание пороков, общую депрессивность повествования и унылое морализаторство, которое сквозит в каждом предложении. А англичанину Кронину — ничего, все прощают и даже восхищаются.
Юлия Зонис «Скользящий по лезвию»
kagury, 13 июля 2015 г. 16:41
Эту книжку я уволокла с бесплатной полки на даче, видимо туда же ее и верну в ближайшее время. Это фантастика. Подозреваю, что основная интрига заключается в вопросе существования искусственного разума и его пределов, но до этой философской грани я так и не добралась. Канва сюжета следующая. Где-то в американской глубинке начинается страшное. Птицы нападают на людей и расклевывают их насмерть. Именно в это время девушка-студентка возвращается после каникул домой (ясное дело, как раз через опасные районы). Ее соглашается подвезти незнакомец, который вероятнее всего окажется андроидом. Попутно выясняется, что дед девушки – индеец, так что появление в какой-то момент древних сил определенно ожидается. Парочка путешествует по дорогам, удачно избегая встреч с опасностями. Параллельно нам рассказывают о том, что где-то на севере страны проводятся эксперименты с животными. С белыми медведями. Причем в лаборатории работают и люди, и андроиды. Один из них – слишком продвинутый для обычного экземпляра. Более того, один из экспериментальных медведей (генно-модифицированных, не иначе) удачным образом оказывается замкнут на того самого андроида…. В общем, наверное, дальше тоже не менее увлекательно, но мне упомянутых событий почему-то хватило с лихвой.
Дебора Гири «Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия»
kagury, 13 июля 2015 г. 16:40
Эта книжка была прихвачена в ашане. Слова «Шотландия» и «магия» вкупе с распродажной ценой 50 руб оказали на меня завораживающее действие. Все прекрасно, но читать это я не смогла. Начало такое. Девушка преподает магию детям в деревенской школе, при этом она сама (хоть и из магической семьи) колдовать не способна. Трагедия всей жизни. Представляете с какой жалостью смотрят на нее ученики? Внезапно пара молодых дарований придумывает компьютерную программу, которая позволяет приманивать в колдовской чат тех, у кого дар слабо развит. Первой приманивается та самая учительница. Хотя ее уже сто раз проверяли и вообще ее бабушка Мойра (понятно, да?) – главная местная ведьма, т.е. ошибиться не могла по определению. Но вот она дара не увидела, а программа смогла. Допускаю, что с какого-то момента становится лучше, но я до этого момента добраться оказалась неспособна.
Очень девочковая книжка, патока растекается по страницам.
Кейт Аткинсон «Жизнь после жизни»
kagury, 17 июня 2015 г. 13:07
Прочитала. Теперь нахожусь между двух стогов сена — либо перечитать у Аткинсон все подряд из соображений интеллигентского мазохизма, либо забросить и вообще никогда больше не открывать.
«Жизнь после жизни» — это странная и немного шизофреничная книжка. И депрессивная вдобавок, причем в значительной степени. И еще практически сага. И при всем этом, как ни странно, очень английская — для меня, т.е. содержит все мои любимые штампы, применимые к английскому пространству в текстах. Ее нельзя никому советовать, потому что она затягивает в себя, несмотря на умеренное, немного викторианское занудство, несмотря на общую серость тона, бесконечный февраль и еще более бесконечные 40-е годы двадцатого века. Из тех книг, которые дочитав, ощущаешь, что совершил нечто на грани подвига. А не дочитать по какой-то причине нельзя. В общем, это тот самый кактус, который временами превращается в текилу, и еще неизвестно, что лучше — жевать растение или же глотать нечто огненное, и совсем без лайма.
Жоэль Диккер «Правда о деле Гарри Квеберта»
kagury, 17 июня 2015 г. 13:04
Когда я только начала «Правду о деле Гарри Квеберта», то прочитав 138 страниц, поняла, что меня в этой книге раздражает все. И самодовольный Маркус, и унылое описание, и скучный язык, и потоки «воды», разлитые по страницам, и банальная любовная история, и ожидание, когда же начнется хоть что-то увлекательное. В пределах 138 страниц этого не происходит, и возникает стойкое (и правильное, как показало дальнейшее) ощущение, что вообще это вряд ли произойдет. «Дело Гарри» воспринимается, как дикое занудство, которое пытаются выдать за «Великий роман». Я этого ощущения очень не люблю, даже если оно субъективное и неправильное.
Но я таки дочитала (не без труда, честно говоря) этот унылый кирпич. И мне не понравилось совершенно.
Резюме такое:
1. Скучно. Очень скучно, очень медленно, очень много лишних слов. Деревья жаль.
2. Попытка смешения жанров, как это обычно и бывает, провалилась. Для детектива — слишком много воды и мало интриги (несмотря на все эти финты со сменой подозреваемых, хотя с мамой Нолы вышло эффектно
3. Для романтической истории — очень бедный тоскливый язык («милый Гарри....») и полное отсутствие привлекательных персонажей (если не считать сержанта).
4. Для пособия по написанию романов — вообще все плохо, потому что несмотря на все советы результат вышел ужасающий.
В общем, ежели выкинуть «Милого Гарри и милую Нору», отступления про колледж, одиночество, бокс и будни писателей, то бишь сократить книгу раза в четыре — то вышел бы средненький детектив. Если повезет с редактором — то даже просто нормальный. А так получилась — длинная и американская история о том, как из всякого сора создают имена на обложках. Впрочем, маркетинговая составляющая тут, пожалуй, удалась лучше прочих: пишешь, что попало и выдаешь за роман, напихав до кучи свои наброски к конкурсам студенческой песни, местами копируя куски текста для увеличения объема, и добавляя советы Капитана очевидность.
В отзывах, кстати, обещали иронию. Ха! Ирония. ЩАЗ. В этой насквозь прагматичной книге нет и намека на таковую. Более того, мне все же кажется, что независимо от того, что вышло, автор таки писал Большой роман. Что-то вроде «Поправок» Франзена.
И еще мне еще здесь не нравится (хоть это и до неприличия субъективная вещь ) вот этот быт провинциального маленького американского городка... Не могу объяснить почему, но вот маленькие английские городки таят в себе очарование, камины, ехидных старушек и ироничные привидения, маленькие французские — аромат лаванды и шоколада, и нечто ускользающе-романтичное, с легкой горчинкой. А вот маленькие американские — пыль, гамбургеры и тоскливые лица с картины Гранта Вуда.
kagury, 15 января 2015 г. 20:49
Как-то народ в массе своей писал, что все прекрасно, детектив вышел лучше, чем первый, интрига и все такое. Я же имею непопулярное и прямо противоположное мнение: откровенно плохой перевод, рефрен про больную ногу, повторяющийся с завидным постоянством практически на каждой странице весьма надоедает и создает впечатление, что все эти слова только для объема, и в довершение — сюжет крутится вокруг совершенно отвратительной книги, полной немыслимо противных извращений. Что, кроме прочего, мешает чтению во время еды :).
Это я уже не говорю о том, что автор (или переводчик) поленился посмотреть в интернете, что купорос — это вовсе не соль соляной кислоты, а соль серной, и к тому же не любая, а вполне конкретного металла (меди или железа). Такие вот ляпы как-то резко портят впечатление.
В целом, разочарована как текстом (ну не радуют меня подробности извращений), так и детективом как таковым, в том числе очевидными проблемами с логикой, которые никаким постмодернизмом не прикроешь. Имхо, мотив убийцы оооочень сильно притянут за уши, а уж поверить в то, что Страйк выловит убийцу тем путем, которым он на него вышел...
При всем этом, Корморан вроде не дурак. С учетом заявленного в начале книги, на него свалилась популярность и куча клиентов, с которых он спокойно и не сильно напрягаясь мог стричь свои фунты. Так нет, ему стало скучно, его все бесило, и он решил развлечься — то бишь послал подальше многообещающего денежного клиента (с потенциальным потоком дополнительных) и занялся весьма сомнительным, но увлекательным делом. Т.е. пошел на поводу у эмоций, что в его работе прямо противопоказано, да вроде он в первой книге и не был таким неврастеником. Опять-таки, с учетом проблем с ногой, и спецификой работы, очевидно, что Страйку уже давно стоило приобрести какую-нибудь подержанную машину (что в наше время может себе позволить даже студент), а не стонать над каждым фунтом, потраченным на такси.
Ко всему прочему у меня сложилось впечатление, что Роулинг просто за что-то взъелась на своих коллег по книжному цеху. Потому что книга вышла откровенно злая (в отличие от первой, которая просто честный детектив), причем скучно злая. Даже Корморан, который в первой части был эдаким обаятельным медведем, здесь превратился в бестактного унылого зануду, не считающегося ни с чем ради своих прихотей. Я уже не говорю про его отношение к друзьям, но даже лапочку Робин, которая заботится о нем, как родная мать, он успел подставить и не раз.
Кстати, подозреваю, что более сведущие лица найдут здесь, как и в «Бомбиксе мори» прототипов выведенных персонажей.
Генри Лайон Олди «Шерлок Холмс против марсиан»
kagury, 4 января 2015 г. 17:20
Помнится был какой-то на редкость дурацкий фильм о том, как встретились в одном месте несколько супергероев. Предполагалось, что это как бы юмор и пародия. Так вот данное творение Олди из той же серии. Засуньте в один мир Холмса с Ватсоном, марсианские треножники Уэллса, его же «Машину времени», добавьте туда немного Ван Хельсинга, присыпьте Гарри Поттером и слегка сбрызните Лукьяненковской «Линией грез». Попробуйте, и смело выкидывайте в пропасть.
Чушь. Увы. Причем еще ладно бы забавная, так нет. Ко всему прочему еще и скучная. Из относительно живых персонажей только Том Рэдклиф (да, сочетание навевает соответствующие ассоциации — они не оправдываются).
Не знаю, что происходит с Олди. Из последних трех книг ни одна не порадовала :(
Мари Хермансон «Двойная жизнь»
kagury, 4 сентября 2014 г. 16:41
Довольно странная книга, от которой я поначалу ожидала детектива, потом решила — что это скорее психологический роман, а там — бац, и обнаружился
Ивонн владеет небольшой клининговой компанией (которая в том числе наводит порядок на столах (!!!)), она взрослая, состоявшаяся женщина, замужем, имеет сына и унылую семейную жизнь, все краски которой остались в прошлом. Однажды она случайно оказывается в небольшом предместье — уютный маленький поселок, по которому бродят ежи, а жизнь его жителей — видна в освещенных окнах. Ивонн проводит в поселке несколько часов, и страшно привязывается к этому месту и его обитателям. Теперь предместье — ее любимое место прогулок, и она с удовольствием наблюдает за его жизнью. Однако простое любопытство неожиданно заводит ее очень далеко. У Ивонн появляется второе Я, и еще вопрос, какое из них на самом деле ей ближе....
Это уже вторая книга шведской писательницы, которую я прочла, она попроще, чем «Тайны ракушечного пляжа», но надо сказать, что в обеих книгах есть некий нездоровый выверт сознания. Что, впрочем, добавляет им какой-то зловещей привлекательности.
Сергей Лукьяненко, Алекс де Клемешье «Участковый»
kagury, 4 сентября 2014 г. 16:39
Это такая толстая уютная книжка, почти целиком заполненная добрым старым советским ощущением спокойствия и уверенности в том, что все будет хорошо. Трудно избежать ассоциаций с миром Анискина, и тем не менее Федор Кузьмич в «Участковом» вполне самостоятельный и очень симпатичный персонаж, да и прочие жители сибирской деревни — живые и настоящие. Деревенский клуб, деревенский магазин, размеренная неторопливая жизнь — дивное погружение в не столь далекие и любимые времена 60-х и 70-х.
Книжка отличная во всем, за исключением финала, потому что последний не только притянут за уши, но и заметно выбивается из общего стиля. Словно его написали только потому, что надо же было что-то написать и как-то закончить... И тем не менее, из последних опытов Лукьяненко со товарищи, этот пожалуй, самый удачный. Более того, я думаю, что книга была бы хороша и вне вселенной Дозоров. Буду ждать продолжение. Судя по тому, что пишет у себя в жж alexdeklemeshie оно довольно скоро появится.
kagury, 19 августа 2014 г. 15:54
Я, видимо, таки переборщила с текстами Олди. Два тома «Циклопа» произвели на меня просто удручающее впечатление :( . Читала я их подряд, поэтому пишу про все сразу, не деля на части.
Поначалу складывалось ощущение, что я перечитываю что-то давно знакомое, причем не просто знакомое, а читанное не раз, и не два. Вплоть до эпитетов и интонаций в строчках. Не то, что бы чувство неприятное, скорее необычное. Затем это прошло, в сюжете появилось какое-то движение и интрига. Увы, и того и другого хватило ненадолго. Начались длинные экскурсы в прошлое героев, откровенно говоря, в половине случаев довольно занудные, если не сказать лишние. Их пространность оказалась слишком утомительна в сравнении с тем дополнительным смыслом, которым они должны были бы наполнить повествование. Примерно к концу первого или началу второго тома темп потерялся полностью, а словосочетания типа «мускус и тлен» повторялись чуть ли не на каждой странице. Нет, я не против рефрена, когда он к месту и настроению. Но не в таких же количествах!
Второй том где-то с середины я дочитывала уже по диагонали, исключительно в надежде, что все это было не зря, и авторы порадуют меня каким-нибудь изящным финалом. Увы. Финал несколько напоминал седло на корове, правда выглядел весьма светлым в сравнении с общим тоном текста.
Так о чем же была книга-то, спросите вы. О людях, которые отдавали часть тел в обмен на способности, граничащие со сверхъестественными; о магах – которые делили наследство; об Ушедших – про которых никто не знает, но все хотят верить, что они были мудрее и талантливее нас. Классический стереотип величия древних знаний и ничтожности современных. А еще — про мрачные подземелья и волшебный янтарный грот, про Черную Вдову и славного пони. Но вот в целом – в целом книга ни о чем. Это хороший пример качественного ремесленного изделия, когда техника уже столь отлажена, что производство можно ставить на поток, и вдыхать душу в изделия уже и не требуется.
Разочарована.
Ася Казанцева «Кто бы мог подумать! Как мозг заставляет нас делать глупости»
kagury, 11 августа 2014 г. 12:09
Вот даже и не знаю, как правильнее эту книжку охарактеризовать. С одной стороны мы имеем отличный легкий стиль написания — ни разу не скучный, несмотря на сложность разбираемых тем. И, да — это хорошая популярно-научная книжка для тех, кто совсем не в лодке. Она увлекательна, очень легко читается, и при этом грамотно написана. Плюс — содержит шпаргалку для тех, кто с трудом способен прочитать с первого раза название какого-нибудь рецептора или просто подзабыл, что такое рецептор вообще.
Первые главы кроме того — отличная пропаганда здорового образа жизни, иными словами — вам расскажут почти все о вреде алкоголя, наркотиков и табака, так что вы рискуете сразу по прочтению перейти на зеленый чай и вегетарианскую диету. Дальше уже меньше ненавязчивой морали (и общеизвестных истин) и читать интереснее, хотя немного не хватает структурированности изложения. Впрочем, трудно ждать его от сборника занимательных статей. Появление интереса — это уже большой плюс книжки.
Несколько разочаровал тот факт, что обещали книжку про мозг, а на самом деле получилось про секс. Я, конечно, понимаю, что последняя тема, вероятно, более востребована и занимательна (особенно у журналистов и особенно на страницах Космополитена), но ощущение обмана таки не проходит.
В общем, Ася Казанцева написала прекрасную книжку про сексуальное поведение млекопитающих, которую вполне можно рекомендовать широкой аудитории, а теперь вот хотелось бы такую же, но уже все-таки про мозг :)
Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов «Крепость души моей»
kagury, 31 июля 2014 г. 16:25
По сути своей это такой пересказ ветхозаветных историй, переложение притч на язык современного города, где каждое событие в конечном счете задает читателю явный или неявный вопрос о его собственной совести и морали. Наверняка, вы когда-нибудь листали какую-нибудь «Библию для детей»? Вот у меня было такое ощущение, что «Крепость души моей» — это такая «Библия для офисных работников». С той разницей, что в настоящей (хоть и детской) Книге герои сталкиваются с событиями впервые, а здесь в каждой истории роли вроде как заранее прописаны, и финал известен. Хотя прописаны ли, или это просто привычка действовать по известному (не заданному, а просто известному) алгоритму? Впрочем, и финал тут… скажем так, довольно неожиданный, особенно на фоне общей безнадежности, которой проникнута книга, причем такой, лениво осознаваемой, потому что «…А бати наши взяли бы, да пошли». Тут все плохо, но при этом никто не виноват, никто ни за что не отвечает и никто не пытается ничего делать. «Настоящих буйных мало».
В общем, идея была красивая: аллюзии и отсылки к библейским притчам, присутствие высших чинов Небесной канцелярии, уверенное чувство вины, и все это смешано и подчинено ритму современного города. И не то чтобы, не получилось. Но вот как-то... первый вопрос, который возник по прочтению — а зачем? И остался осадок какой-то бессмысленности, видимо упомянутая ранее безысходность сконцентрировалась :)
Пожалуй, не хватило мне в этой книге души. И, как ни странно, не хватило узнаваемости города. Потому что, это просто Город, один из многих, с очень типичными, но стертыми чертами. И понятно, почему так, и, наверное, правильно, что так. Но хотелось, чтобы иначе: «и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо…».
kagury, 19 декабря 2013 г. 19:47
Читается легко (хотя вот нет настоящести ни на йоту, примерно как в современных сериалах про СССР) и вполне увлекательно. Но... Как-то все же уж слишком псевдоисторично. И при этом с отсутствием симпатии к русским совсем (и мне это не нравится!). В общем, я почему-то ожидала чего-то менее поверхностного (не, я допускаю, что Акунин не очень умеет и не очень стремится, но с учетом масштабов проекта, даже и насквозь коммерческого... ). Может я ошибаюсь, но я так поняла, что эта книжка задумана была, как охудожествливание исторического текста? А тут все же чистой воды историческое фэнтази, хоть и без драконов. Повести написаны в одном стиле, но пожалуй, только первая более-менее удачная. Живенько, местами ехидно, но уж слишком сказка. Почему это называется исторический роман? Я бы сказала, историческая фантастика. Попаданец есть, варвары есть. Все в порядке
Зачем была написана вторая повесть, мне вообще непонятно. Какая-то зарисовка на тему матерей-одиночек в исторической глуши.
Третья — эдакая сказка в стиле «было у старика три сына: старший — добрый был детина, средний был и так и сяк, младший — вовсе был дурак...» , при этом, она явно лидер среди прочих по антипатриотическому подходу к тексту.
В общем, в целом я разочарована (впрочем, это стандартная ситуация для последних книг Акунина, наверное, пора перестать тратить время на их чтение). Хорошая была идея, воплощение же — слишком простенькое. Для младшего и среднего школьного возраста. Жаль, честно говоря.
И картинки.. ну слезы просто. Неужто издательство не может найти хорошего иллюстратора?
kagury, 25 ноября 2013 г. 15:04
Теперь хорошим тоном считается ругать Лукьяненко. Я вот тут подумала, что вообще-говоря, его книги вряд ли заметно поменялись, просто читатели стали старше, взрослее и циничнее. «Онегин, я тогда моложе и лучше кажется была» — это совершенно вечное и всегда правильное.
«Застава» движется по накатанным рельсам последних «Черновика» и «Чистовика»: граница миров, ходоки туда и обратно, но только больше собственно людей, чем других жителей. Многие земляне становятся пограничниками и ловят себе подобных. Про одну такую пограничную заставу нам и рассказывают. Первые страниц 40 я читала с огромным удовольствием — знаете, вот это приятное чувство возвращения в любимое время. Примерно, как оказаться в детстве, когда и в школу не надо, и каждый день вмещает в себя почти бесконечность и бабушка с дедушкой живы, и вообще — все впереди. Чего-то на лирику тянет... Так вот, возвращаясь к книге. Примерно к 2/3 повествования действие начинает подтормаживать, как тот паровоз, и отчетливо веет безысходностью. К концу смысл происходящего начинает теряться, и так и зависает в неопределенности. Понятно, что написано с замахом на серию продолжений, но
Зиновий Юрьев «Часы без пружины»
kagury, 8 ноября 2013 г. 17:32
Если бы Чехов писал социальную фантастику, она была бы именно такой.
Сюжет довольно прямолинеен. Часовщик покупает по случаю еще одни часы себе в коллекцию. Странным образом не понимая, а зачем он это сделал. Часы не то чтобы редкие или особенно красивые. Плюс цена — совершенно не соответствует характеристикам. Вот разве что звон у них — волшебные серебряные колокольчики. И вроде бы ничего сразу не происходит. Ну часы и часы. Жизнь продолжается также, как и шла. Вот только часовщик начинает задавать себе все больше вопросов, и смотреть на окружающую действительность под другим углом...
Все странности разрешаются в конце, и в общем-то довольно логично, хотя сам финал показался мне уж слишком притянутым за уши. Словно надо было кровь из носа, но втиснуть повесть в рамки фантастического романа. А ей вообще-то место скорее на полке с книгами Ивана Шмелева (христианской литературой в хорошем смысле этого словосочетания, хотя свойственное книгам такого жанра морализаторство в «Часах...» тоже присутствует). Кстати, это вообще любопытный феномен. Прочитанная мной недавно еще одна книга из «библиотеки советской фантастики» («Сны над Байкалом» — книжка совсем простеньких, даже наивных рассказов, по большому счету вообще не стоящая внимания) явно тяготела к мистическим смыслам (в плане отсылок к язычеству — как возможному и существующему). В «Часах» же явно присутствует желание коснуться христианских ценностей, не особенно старательно прикрытое фантастическим плащом. Интересно, насколько это было заметно 30 лет назад, когда книга вышла?
Подводя итог можно сказать, что это вполне себе классическая психологическая проза. В чеховских традициях. Т.е. порядочно меланхолии, много маленьких незаметных людей и препарирования их чувств. Некоторая неторопливость действия с лихвой искупается очень хорошим русским языком, и чтение (казалось бы неожиданно для книги с такими характеристиками) оказывается весьма увлекательным.
Однозначно рекомендовать ее трудно, но для меня эта повесть стала поводом поискать и другие книги автора (которые тоже не разочаровали).
Скарлетт Томас «Наша трагическая вселенная»
kagury, 9 августа 2013 г. 15:06
Очередная книга уже почти любимой моей писательницы. Действие происходит в небольшом английском городке, на берегу моря, с вечными туманами, ветрами и дождями. Есть главная героиня, ее ненаписанная книга, ее собака, ее издательство, ее бойфренд (редкий самовлюбленный зануда, которого хочется отравить уже в первой главе, но ГГ — барышня спокойная, рассудительная и вообще писательница, поэтому она ищет с ним общие точки соприкосновения — ведь когда-то он ей действительно нравился, вдруг это того стоило?), ее подруга, ее любимый мужчина и все это примерно в указанном порядке приоритетов. К счастью, это вовсе не любовная история, как могло бы показаться. Это скорее размышления о том, как научиться позволять себе чуть больше, чем привык, и как не придумывать объяснения, почему это тебе не надо. А также об одиночестве, вселенной и вязаных носках.
Рекомендовать ее кому-либо трудно, книга очень и очень настроенческая, плюс это такая «история без истории», т.е. как пишет сама Скарлетт:
» скучно; непонятно о чём; графоманство; отвратительная главная героиня; слишком депрессивно; никто ничего не хочет; никто ничего не делает; перед героями не стоит никаких вопросов; слишком много описаний».
В общем, отчасти так оно и есть (за исключением ГГ — она как раз из тех барышень, которые вызывают у меня симпатию), но с другой стороны, это редкий случай, когда вспоминая о книге, думаешь, что неплохо бы как-нибудь перечитать ее под уютный стук дождя за окном.
Думаю, что на сегодняшний день это лучшая книга Скарлетт Томас, хотя надо признать, что все они — по сути один и тот же текст, только разделенный обложками. Но, наверное, это и называют авторским стилем.
Марина Козлова «Пока мы можем говорить»
kagury, 22 мая 2013 г. 14:28
Это такая же чудесная вещь, как и «Мой маленький бедный мир», если кто читал. Только еще более запутанная и еще более шизофреническая. Вплоть до того, что несколько основных героев постоянно живут в сумасшедшем доме. Правда, в разном качестве :)
В целом, что ни напишешь об этой книге (как и о предыдущей), кажется неточным и неправильным, и кроме того, страшно раскрывать даже мелкие детали — они стоят того, чтобы обнаружить их самому. Можно лишь сказать, что сама книга — это снова лабиринт из сходящихся где-то в прошлом и будущем историй (сюжеты разбросаны с большой щедростью), эдакая волшебная мозаика, сложенная на коробке от детской мечты о прекрасном рыцаре и вечной любви.
А еще в ней есть потрясающий внутренний ритм. Он появляется почти сразу. Вот читаешь пару строк и моментально проваливаешься в другую действительность, а фоном постоянно идет какой-то тихий, но явный шаманский стук барабанов и иногда — мелодия флейты . Ничего похожего, конечно, в самом тексте нет, а вот в ощущениях — есть.
И это завораживает.
А в финале, в финале начинается дождь...
Одним словом, Марина Козлова написала еще одну прекрасную книгу
Генри Лайон Олди «Сын хромого Алкея»
kagury, 23 февраля 2013 г. 20:40
Странная вещь. Первая часть — «мой дедушка истребитель» — была приятным погружением в знакомую и любимую атмосферу, в прекрасную Грецию, полную солнца и запаха моря, где ощущение юности, с мыслями «о доблестях, о подвигах, о славе» кажется вечным и непреходящим. Вторая же — «Сын хромого Алкея» — это сплошные тучи, сплошная «гроза над морем». Казалось бы, хронологически это время, когда мир еще полон богов, территориально — та же дивная теплая, солнечная страна, но все это заслоняет хроническое чувство вины. Книга пропитана им настолько, что читать становится просто тяжело. Это все тот же «ахейский» слог Олди, Это все те же герои, но... Слишком много неприятностей, слишком мало мифологии и «вечный бой, покой нам только снится».
Мне не хватило волшебства в этом мире. Естественных, живых и настоящих богов, которые только начинают терять силу и влияние в «Герой должен быть один». А поэтому, в мире более юном, они должны быть все ещё сильны, все ещё рядом. А получается наоборот. Увы. И вот эта логическая нестыковка она как-то мешает цельности цикла.
Ренсом Риггз «Дом странных детей»
kagury, 17 января 2013 г. 13:57
Это тот редкий случай, когда аннотацию написали после прочтения, а не до, как обычно, и она вполне отражает содержание книги.
С другой стороны, вообще-говоря, это книжка на тему о том, что как ни убегай от собственных чудовищ, все равно рано или поздно придется с ними встретиться. Отсюда же вытекает вторая идея — для каждого «странного» человека найдется компания таких же, в которой ему будет хорошо и комфортно. В смысле, нет плохой погоды, есть плохая одежда. Мне понравилась манера общения главного героя (мальчика) со своим отцом. Все сложные моменты они старательно и, что интересно, автоматически переводят в область иронии. Такая приятная английская фишка.
Мистика меня впечатлила не очень, не люблю я логические дыры, а они тут есть и немаленькие.
В целом, неплохо, местами даже довольно увлекательно, но все-таки слишком примитивно для такого красивого замысла. Что жаль, конечно.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:36
Надчитала «Прагу» Артура Филлипса в рамках культурной программы в Будапеште. Не смейтесь, книжка, несмотря на название, именно про Будапешт. Честно говоря, до конца так и не добралась, хотя книжка не безынтересная. Начинается с игры в «искренность»: пятеро молодых людей сидят в будапештском кафе и угадывают, какие из высказанных ими утверждений правда, а какие ложь. А дальше неторопливо закручивается собственно сюжет, из серии «об жизни и обо всем», но так или иначе вокруг судеб этих пятерых и 90-х годов, с некоторым креном в сторону политических изменений в мире в целом, и в Венгрии, в частности. Атмосфера книги идеально соответствует Будапешту, должна признать. Нечто такое же мутное, нудноватое, и депрессивное. Т.к. про политику мне всегда скучно, то я книжку забросила, прочитав около четверти, решив, что в отпуске нужно что-то более позитивное, мне и так хотелось из Будапешта на второй день сбежать. Но автора в копилочку занесла. Надо попробовать у него что-нибудь еще.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:34
В моем случае это вариант из серии «мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус». Персонажи поголовно разговаривают словами, большинство из которых я в реальной своей жизни просто никогда не слышала. И в целом, пошловато, и как это обычно бывает у Иванова, довольно неприятно в ощущениях, хотя надо признать, что отражение современной жизни имеет место быть. В общем, книга, написанная на уровне типичной однодневки, а вставки из Википедии раздражают почему-то гораздо больше, чем аналогичный прием в Псоглавцах. Персонажи на грани стеба и карикатуры. Это первая половина.
Во второй части книги, к счастью, несколько сокращается количество ненормативной лексики. Зато остальное приобретает характер мексиканского сериала. Особенно нелепо выглядят порывы ГГ оценивать каждый раз, какое количество одежды и каких марок на нем присутствует, и достаточно ли этого для проникновения в тот или иной клуб или ресторан. При этом автор не ленится перечислять все подробно, от трусов до перчаток. И самый ужас, что это не выглядит в достаточной степени стебом.
Надо отметить, что несмотря на массу недостатков, читается написанное очень легко (даже с учетом экскурсов в историю чумы), но оставляет какое-то неприятное ощущение из серии «Ну и зачем я читал эту чушь»? Хотя понятно, что Иванов видимо стремился написать эдакий «современный» роман, со слэнгом, айфонами, одиночеством и отсутствием простых человеческих удовольствий, замещенных чем угодно, но обязательно чем-то искусственным. Например, он замечает, что респектабельность все чаще означает настоящесть окружающих предметов, а креатив — подразумевает дешевую замену. Ну и т.д. Идея с чумой мне показалась довольно мутной, т.к. автор в итоге сам, похоже, так и не придумал, как эта схема реализуется, и оставил на уровне «привиделось ли, или в самом деле было».
Как вы поняли, книжка про гнилость современной жизни, с повышенной концентрацией этой гнилости в Москве. При этом, забавно, но практически единственный адекватный персонаж в «Комьюнити» — это как раз москвич Славик, не помешанный в отличие от всех прочих, на деньгах, квартирах, девицах, айфонах и т.п., но его почти сразу тихо упекают в психушку, дабы не отсвечивал . И в целом о Москве — так, довольно зло написано, и, пожалуй, не без зависти.
В общем, не то чтобы сильно разочарована (т.к. от Иванова давно ничего особенного не жду, имхо — самый переоцененный писатель современности, да еще и чернушный — последнее в моих глазах всегда недостаток), но в данном случае я рассчитывала на продолжение в стиле Псоглавцев (которые мне скорее понравились), но каменный цветок не удался.
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:31
Если в двух словах — то это невероятно подробное описание первой брачной ночи,
«Они были молодыми, образованными, оба – девственниками в эту их первую брачную ночь и жили в то время, когда разговор о половых затруднениях был невозможен».
с отсылками к предыдущему образу жизни, воспитанию и окружению главных героев. На этот раз обошлось без привычных Макьэновских финтов ушами, и надо сказать, этих самых финтов мне как раз и не хватило для счастья. Пожалуй, не лучшая его книга, несмотря на небольшой объем — искусственно замедленная и нудноватая, но тем не менее довольно изящно написанная и, как всегда, довольно психологичная.
Флэнн О'Брайен «Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах»
kagury, 25 сентября 2012 г. 13:28
ПРЕДИСЛОВИЕ
«Полагаем, что это первая книга, посвященная Корка Дорха, которая увидела свет. На наш взгляд, шаг давно назревший и своевременный. Это большая удача для языка и для тех, кто его изучает, — то, что сохранится свидетельство о людях, живших в этом отдаленном гэлтахте, и одновременно небольшой образец того приятного и своеобразного ирландского языка, который был у них в ходу.
Произведение публикуется в точности в том виде, в каком мы получили его из рук автора, с той лишь оговоркой, что мы вынуждены были опустить большую его часть из-за содержавшихся там рассуждений о неподходящих вещах. Впрочем, мы с готовностью обнародуем в десять раз больше материалов, если книжка эта вызовет спрос у читающей публики.
Само собой разумеется, что все нижеизложенное касается только Корка Дорха, и не следует думать, будто здесь говорится о гэлтахтах вообще; Корка Дорха — место особенное, и живут там люди, подобных которым нет.
Отрадно то, что автор, Бонапарт О'Кунаса, жив и по сей день, благополучно сидит в тюрьме и избавлен от невзгод жизни.
Издатель. В годину бедствий, 1941»
Надо признать, что когда мне попалось упоминание о переводе Коростелевой, я сразу решила, что мне это надо, хотя по большому счету жизнь ирландской бедноты — не самая моя любимая тема.
Оказалось, что данное произведение — это очень симпатичный полусказочный сборник псевдобиографических историй (в количестве 9 штук), вышедший из под пера самого ирландского из всех ирландцев, и переведенный с истинно ирландского языка, да еще насквозь пропитанный ирландской же иронией (причем, я подозреваю, что здесь постарался как сам автор, так и его переводчик). И рассказывает она о земле, где «вонь слишком вонючая, крайняя нищета слишком крайняя, ветхие предания наших дедов слишком ветхие».
Основная прелесть книжки заключается именно в языке, но жителям средней полосы России будет также приятна мысль о том, что есть все-таки еще на земле места, где погода столь же неблагоприятна, как и у них (т.е. у нас).
Книга, конечно, специфическая, и даже я бы сказала, гурманская, но несомненно приятная, как и все, что выходит у Коростелевой.
kagury, 5 сентября 2012 г. 10:03
Отвратительная вещь. Не ожидала от Макьюэна, который меня приятно удивил изящной формой своего «Искупления» и выверенной стройностью «Субботы».
Здесь все гадко, в этой книге. Серпентарий бесчувственных деток, зацикленных каждый на себе, и баюкающих свои пороки. В особенности это касается мальчика, от имени которого идет повествование. Полное отсутствие привлекательных персонажей (разве что мама всех этих деток, ее просто жаль) приводит к тому, что книга перестает быть хоть сколько-то интересной. Здесь хватает и грязи, и вони, но самое неприятное — эгоизм, переливающийся через край. Но до гротеска (когда можно уже выдохнуть с облегчением) ситуация так и не доходит, постоянно оставаясь в рамках возможного.
Понятно, что можно уговорить себя, и найти в книге ряд достоинств, и даже анализировать их путем «ума холодных наблюдений». Но не хочется. Потому что, читать противно и единственное желание, которое остается после прочтения — выбросить книгу подальше.
Вячеслав Рыбаков «На будущий год в Москве»
kagury, 4 сентября 2012 г. 12:03
Впечатления смешанные. С одной стороны, мне почти всегда симпатичны герои Рыбакова — эдакие классические советские интеллигенты, умные, светлые, но одновременно практически беспомощные в силу внутренней порядочности. Более того, я вполне разделяю многие его сожаления и наблюдения. Но. Как только Рыбаков начинает увлекаться политическими аналогиями, текст перестает быть художественной книгой, и моментально скатывается в область политического памфлета, становится грубым и наивным. А это все-таки уже не литература, это скорее крик души...
Собственно, книга о ближайшем будущем, которое уже почти настоящее. России больше нет, советские интеллигенты доживают последние дни. Книга пропитана безнадежностью и грустью об ушедшей эпохе. Финал мне напомнил Рязановский фильм «Небеса обетованные»: еще несколько хороших людей не нашли себе места в новой жизни, и у них есть один путь —
kagury, 3 сентября 2012 г. 11:13
Трудно было не соблазниться предложением Росмена, и не почитать свежую книжку, которая гордо объявлена лучшим романом для детей, вышедшим за последнее время из-под пера русскоязычного писателя.
Главная героиня, Василиса – это современная нам девочка, которой вот-вот исполнится 13. Она живет в самом обыкновенном городе, учится в самой обыкновенной школе и занимается гимнастикой. У нее есть друг Лешка, бабушка (которая вроде и не совсем бабушка, а скорее опекун); вечно занятый папа, которого она никогда не видела, и мама, про которую толком ничего не известно, кроме того, что когда-то она была.
Т.е. по исходным данным, Василиса – это очередной сказочный ребенок-сирота, со всеми вытекающими.
Однажды, вернувшись из школы, Василиса узнает, что появился ее папа, и хочет забрать девочку к себе. С этого момента и начинаются ее приключения.
В папином доме все оказывается совсем не просто. Во-первых, у Василисы есть братья и сестра. И они совсем ей не рады. Впрочем, ей вообще никто не рад, включая ее отца. Во-вторых, оказывается, что кроме нашего мира, есть и другой, совершенно удивительный и фантастический, в который можно проникнуть, с помощью старых часов. В-третьих, у Василисы обнаруживается некий часовой дар, с которым еще надо разобраться, и в первую очередь, ей самой. Так что задумка вполне интригующая, но попробуем разобраться, что из нее вышло.
Сначала о плюсах.
1) Читается очень легко.
2) Придуманный параллельный мир – интересен, наполнен любопытными деталями и вполне располагает к размышлениям о происходящих в нем процессах. Там есть куда углубляться, много дверей, которые хочется открыть и предметов, чьи свойства хочется изучить. Т.е. это мир, которому есть куда развиваться.
3) Время – вещь уникальная, и очень удобная для придумывания всяческих философских и не очень концепций, поэтому само обращение к такой теме заставляет искать в книге дополнительные уровни.
4) Аллюзии. Черная и Белая королевы, стишок про ключи (явно напрашивается: «Три кольца премудрым эльфам — для добра их гордого,семь колец пещерным гномам — для труда их горного...»), ну и наверняка что-то еще было.
Однако все это было бы хорошо, если бы не целый ряд недостатков.
1) Василиса – откровенно глуповата для 12-13 летнего подростка. И если поначалу эту глупость списываешь на шок от попадания в новые обстоятельства, то чем дальше, тем больше ее наивность и нерешительность начинает раздражать.
2) Герои с одной стороны кажутся слишком картонными, или я бы даже сказала, пластиковыми, а с другой – логика их поведения зачастую совершенно непонятна. Боюсь, что это не прием автора, а скорее следствие того, что характеры оказались совершенно не прописаны. Более-менее стабилен в своих поступках мальчик Ник, а поведение остальных меняется каждые пару страниц.
3) Примерно к середине книги вдруг понимаешь, что читателю совершенно некому симпатизировать, ну разве что уже упомянутому Нику. Не думаю, что это правильно в детской книжке.
4) Словообразование. Я ничего не могу с собой поделать, но многие придуманные слова звучат слишком топорно, слишком прямолинейно. Часодеи, Остала, Радосвет — нет в этих словах изящества. Наверное, это я придираюсь, но красота названий много значит для красоты текста.
5) Логика. Логика и еще раз логика. Совершенно непонятно, почему Василиса до сих пор жива, если она так всем мешает? Непонятно, каким образом ей удается так успешно пройти испытание, если она толком ничего не соображает в происходящем, а остальные дети готовились к нему годами. Ну и много еще чего, что вызывает недоумение и ощущение некоторой сыроватости материала.
6) Как это ни смешно, но не хватает какого-то морального стержня. Что-нибудь честное и доброе на тему о том, что дружба это хорошо, а предательство — плохо. Что учиться полезно и правильно, а лентяйничать — стыдно и глупо. Но увы... видимо больше этого уже не пишут в детских книжках.
7) Открытый финал. Я понимаю, что это первая часть, что все только начинается, да. Что это бизнес и все такое. Но это будет продаваться как законченная детская книжка. Должно быть у нее окончание. Приключение №1, а уж потом Приключение №2.
Резюме: в качестве сценария фантастического фильма, этот текст выглядел бы очень недурно. Особенно, если подобрать адекватного режиссера, актеров и художников. В виде детской книжки оставляет желать лучшего, и явно ждет серьезной доработки.
kagury, 28 августа 2012 г. 12:35
Дочитала книжку, осталась в сомнениях. Первую сотню страниц мне казалось, что это будет детектив, только разгадка преступления произойдет много лет спустя. Затем постепенно детективная составляющая сошла на нет (хотя, может ее и не было толком в книге, а лишь в моих представлениях она присутствовала), туда же отправилась уютная «английскость» книжки, и осталось только длинное, достаточно неторопливое описание детства главной героини Харриет. В общем, детство довольно таки безрадостное, ибо ребенок был почти все время предоставлен сам себе, мама вообще отстранилась от детей, тетушки — ограничивались формальными отношениями, а обстановку в доме в целом трудно было назвать здоровой. Девочка росла, четко понимая, что «спасение утопающих в руках самих утопающих», и как могла, боролась с нарастающим одиночеством. Как ни странно, Харриет напоминает больше всего девушку из фильмов, поставленных по трилогии Ларссона. Все ее поведение пронизано мыслью «если хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам», тем более, что рассчитывать все равно больше не на кого. Несмотря на то, что формально — она девочка из хорошей семьи, и эта самая семья даже условно присутствует.
Ближе к концу книга превращается в американский триллер с типичным набором штампов — разборки в заброшенном строении, неожиданно пригождающееся умение задерживать дыхание (привет «Молитве об Оуэне Мини»), визит потенциального преступника в больницу к беспомощной девочке и т.д.
В общем, с детективом не сложилось. Получился странный англо-американский психологический роман о детском одиночестве и о том, к чему оно приводит. Пожалуй, неплохой в целом (я люблю самостоятельных барышень), и даже, возможно с правильным финалом (а вот, когда головоломка остается неразгаданной, не люблю) в духе «не судите, да не судимы будете».
Августовская безысходность присутствует в полной мере.
Марина и Сергей Дяченко «Мигрант, или Brevi finietur»
kagury, 19 апреля 2012 г. 16:01
Формально Мигрант — это последняя часть трилогии «Вита Ностра», «Цифровой», но на самом деле все три книги никак не связаны, и вполне можно читать каждую их них в отрыве от прочих, ничего при этом не потеряв. Как человек, легко поддающийся искушениям (т.е. прочитавший все три книги) могу сказать, что внимания достойна только последняя.
«Мигрант» — это рассказ о человеке, попавшем на другую планету, за что он заплатил памятью о 2-х годах своей жизни. Почему ему пришло в голову все бросить и улететь с Земли, неизвестно, и он пытается понять это на протяжении всей книжки. Не скажу, понял или нет :)
Впрочем, сама книга не об этом. «Мигрант» — это повесть о «понаехавшем», который пытается отстоять свое право решать свою судьбу. Планета представляет собой своего рода утопический мир (до неприличия напомнивший мне планету Пандора), в котором у каждого человека два пути: стать зависимым, т.е. отказаться от права принимать решения, но зато получить взамен жизнь, не обремененную трудностями и заботами практически ни о чем. Хлеб насущный доступен всем и бесплатен. Т.е. пословица, кто не работает, тот не ест, тут не действует. Но есть и второй путь: ты получаешь право принимать решения, но зато одновременно берешь на себя ответственность за свои поступки, за жизнь других людей и за планету в целом. Обычно мигрантам второй путь недоступен, т.к. чтобы получить Право, нужно пройти экзамен, к которому готовятся все детство. а сдавать его можно лишь раз. Наш мигрант задается классическим вопросом: «Тварь ли я дрожащая или право имею?» и с этого момента действие закручивается.
Получилась неплохая фантастическая повесть с уверенной мантрой «я здесь по праву». Из того, что я читала у Дяченко, первая приличная книга. Наконец-то, пригодная не только для подростков :) Не буду говорить, что шедевр, местами несколько небрежно, но в целом увлекательно и не глупо, хотя финал они традиционно несколько смазали.
Кстати, мне показалось, что книга больше в духе Лукьяненко, чем Дяченко. В моей системе ценностей, это положительная характеристика :)
Елена Колядина «Цветочный крест»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:59
Необычная книга. Необычная – в хорошем смысле. Пожалуй, давно не попадалось мне столь самостоятельной нестандартной вещи, безо всяких аллюзий, подражаний и заимствований. Впрочем, я не сомневаюсь, что найдется масса высоко-филологически-образованных людей, которые готовы узреть и в Курочке Рябе отсылки к древнегреческой философии. Но я в эти мифологические джунгли лезть ленюсь.
Большая часть грязи вылилась на автора «Креста» со стороны людей, чьи трепетные души не вынесли лексических игр. Ну вот противно их естеству слово елда, от становой жилы – их бросает в дрожь, и они точно помнят, что десница – это правая рука, а никак не левая. У меня эти словесные развлечения никакого отторжения не вызвали, скорее позабавили. Более того, мне показалось любопытным то, как автор использует слова, которые с очевидностью даже для меня, далекой от старорусских терминов, имеют и имели другое значение, однако именно в том контексте, в котором она их употребляет, они вполне неплохо и уместно смотрятся, и нигде не вызывают сомнений в том, что именно слово обозначает. На мой взгляд, это признак того, что Колядина очень хорошо чувствует словарные ньюансы. И ее псевдо старорусский язык – получился вполне обаятельным, несмотря на обилие «срамных» слов. Опять-таки, у какого-нибудь Сорокина аналогичная наполненность текста коробит, а у Колядиной – улыбает.
Но отвлечемся, наконец, от языка. Начинается книга с исповеди. Юная Феодосья, девица 15 лет от роду, беседует с отцом Логгином, который уже взрослый – ему 22. Собственно Феодосья –это и есть главная героиня романа. Феодосья – очень интересный персонаж. Когда в одном человеке одновременно присутствует живое любопытство и слепая вера, это необычно. И читателю предоставляется возможность пронаблюдать за тем, как эти две черты развиваются, как сталкиваются, казалось бы, противоположности. За год Феодосья проживает целую жизнь – из очаровательной жизнелюбивой девушки она постепенно превращается
Переломным моментом в книге оказывается
Феодосья соображает, что все, жизнь кончена. С этим она легко мирится, но тут ее посещает вторая мысль: она-то к смерти еще не готова. Нужна домовина, нужна яма, нужно вымыться, и одеть все чистое. И вместе с грязью материальной она словно смывает с себя все самое страшное. Она снова чиста, она готова к смерти, а оказывается и к новой жизни тоже. А значит – к творчеству. И она
Наталья Щерба «Часодеи. Часовой Ключ»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:57
Трудно было не соблазниться предложением Росмена, и не почитать свежую книжку, которая гордо объявлена лучшим романом для детей, вышедшим за последнее время из-под пера русскоязычного писателя.
Главная героиня, Василиса – это современная нам девочка, которой вот-вот исполнится 13. Она живет в самом обыкновенном городе, учится в самой обыкновенной школе и занимается гимнастикой. У нее есть друг Лешка, бабушка (которая вроде и не совсем бабушка, а скорее опекун); вечно занятый папа, которого она никогда не видела, и мама, про которую толком ничего не известно, кроме того, что когда-то она была.
Т.е. по исходным данным, Василиса – это очередной сказочный ребенок-сирота, со всеми вытекающими.
Однажды, вернувшись из школы, Василиса узнает, что появился ее папа, и хочет забрать девочку к себе. С этого момента и начинаются ее приключения.
В папином доме все оказывается совсем не просто. Во-первых, у Василисы есть братья и сестра. И они совсем ей не рады. Впрочем, ей вообще никто не рад, включая ее отца. Во-вторых, оказывается, что кроме нашего мира, есть и другой, совершенно удивительный и фантастический, в который можно проникнуть, с помощью старых часов. В-третьих, у Василисы обнаруживается некий часовой дар, с которым еще надо разобраться, и в первую очередь, ей самой. Так что задумка вполне интригующая, но попробуем разобраться, что из нее вышло.
Сначала о плюсах.
1) Читается очень легко.
2) Придуманный параллельный мир – интересен, наполнен любопытными деталями и вполне располагает к размышлениям о происходящих в нем процессах. Там есть куда углубляться, много дверей, которые хочется открыть и предметов, чьи свойства хочется изучить. Т.е. это мир, которому есть куда развиваться.
3) Время – вещь уникальная, и очень удобная для придумывания всяческих философских и не очень концепций, поэтому само обращение к такой теме заставляет искать в книге дополнительные уровни.
4) Аллюзии. Черная и Белая королевы, стишок про ключи (явно напрашивается: «Три кольца премудрым эльфам — для добра их гордого,семь колец пещерным гномам — для труда их горного...»), ну и наверняка что-то еще было.
Однако все это было бы хорошо, если бы не целый ряд недостатков.
1) Василиса – откровенно глуповата для 12-13 летнего подростка. И если поначалу эту глупость списываешь на шок от попадания в новые обстоятельства, то чем дальше, тем больше ее наивность и нерешительность начинает раздражать.
2) Герои с одной стороны кажутся слишком картонными, или я бы даже сказала, пластиковыми, а с другой – логика их поведения зачастую совершенно непонятна. Боюсь, что это не прием автора, а скорее следствие того, что характеры оказались совершенно не прописаны. Более-менее стабилен в своих поступках мальчик Ник, а поведение остальных меняется каждые пару страниц.
3) Примерно к середине книги вдруг понимаешь, что читателю совершенно некому симпатизировать, ну разве что уже упомянутому Нику. Не думаю, что это правильно в детской книжке.
4) Словообразование. Я ничего не могу с собой поделать, но многие придуманные слова звучат слишком топорно, слишком прямолинейно. Часодеи, Остала, Радосвет — нет в этих словах изящества. Наверное, это я придираюсь, но красота названий много значит для красоты текста.
5) Логика. Логика и еще раз логика. Совершенно непонятно, почему Василиса до сих пор жива, если она так всем мешает? Непонятно, каким образом ей удается так успешно пройти испытание, если она толком ничего не соображает в происходящем, а остальные дети готовились к нему годами. Ну и много еще чего, что вызывает недоумение и ощущение некоторой сыроватости материала.
6) Как это ни смешно, но не хватает какого-то морального стержня. Что-нибудь честное и доброе на тему о том, что дружба это хорошо, а предательство — плохо. Что учиться полезно и правильно, а лентяйничать — стыдно и глупо. Но увы... видимо больше этого уже не пишут в детских книжках.
7) Открытый финал. Я понимаю, что это первая часть, что все только начинается, да. Что это бизнес и все такое. Но это будет продаваться как законченная детская книжка. Должно быть у нее окончание. Приключение №1, а уж потом Приключение №2.
Резюме: в качестве сценария фантастического фильма, этот текст выглядел бы очень недурно. Особенно, если подобрать адекватного режиссера, актеров и художников. В виде детской книжки оставляет желать лучшего, и явно ждет серьезной доработки.
Генри Лайон Олди «Дитя Ойкумены»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:56
Хорошая, симпатичная фантастика. Про телепатов и им подобных людей с генетическими отклонениями, приводящими к новым способностям. О том, как они с этими способностями живут, и почему чтение мыслей — это не всегда плюс. Неглупая, увлекательная серия. Читается взахлеб, но послевкусие довольно размытое.
Марина и Сергей Дяченко «Пандем»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:55
Первая книга у Дяченко, которая мне понравилась. Любопытно, она чем-то перекликается с предыдущей. Авторы тоже попытались создать мир, в котором нет смерти и болезней. Конечно, утопический, но надо сказать, куда более удачный, чем то, что вышло у Юрия Алкина.
В один прекрасный миг в мире появляется Некое существо (новый бог?), называющее себя Пандемом, которое обладает сверхъестественными возможностями. Для него наш мир — нов и интересен, а сам он — юн и полон энтузиазма сделать его лучше. Он готов к экспериментам и усовершенствованию, причем не только мира, но и себя самого. Самое простое решение — убрать наиболее неприятные вещи, существующие в этом мире, а именно — смерть и болезни. Как ни парадоксально это звучит, по сути, человеку предлагают аналог загробного мира в реальной жизни (теперь у него в разы больше свободного времени, проблемы тела его уже не заботят, а значит мы имеем мир душ).
Немаловажная и интересная деталь — в любой момент любой человек может поговорить с Пандемом, посоветоваться, пожаловаться, задать вопрос.
Развитие мира в новых условиях — это и есть содержание книги. Получилось интересно. Во многом спорно, но достаточно глубоко и увлекательно. И да, это лучшее, что я прочитала у Дяченко.
Ольга Громыко, Андрей Уланов «Космобиолухи»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:53
Громыко относится к тем писателям, новые книжки которых я читаю автоматически. Мне нравится ее юмор, для меня он смешной, в отличие, например, от пратчетского. Но, сожалению, ее дуэт с Улановым, это снова провал, как и в предыдущем случае. Да, получилась легкочитаемая забавная книжка, но второй свежести. Не то чтобы совсем плохая, но как ни странно, скучная. Жаль.
Генри Лайон Олди «Герой должен быть один»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:52
Это первая книга Олди, из тех, что я прочитала, которая оказалась для меня чем-то большим, чем просто развлекательное чтиво с набором изящных фраз. Более того, пожалуй, одна из лучших книг, прочитанных мной за последнее время. В этом году — уж точно. Прекрасный, настоящий и живой мир Древней Греции, когда боги еще были совсем рядом. Много интересных находок, начиная от причин безумия Алкида и заканчивая способом передвижения Гермия по стране. По форме — переписанная заново история Геракла, по сути... по сути много чего. Из серии must read, однозначно.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:50
Странная книга вышла, совершенно не в стиле Джоанн Харрис. Поначалу читается тяжеловато, но потом как-то втягиваешься.
Мне почему-то она постоянно напоминала «Герой должен быть один» Олди в смысле отношения к богам. Единый у Олди и Безымянный у Харрис, примерно похожие по смыслу создания. Но у Олди в целом сама эта линия получилась как-то поглубже, и менее однозначной. Они спрятали корни происхождения Единого, ограничившись лишь парой намеков.
Харрис же, поначалу как обычно, пошла по своей любимой антихристианской тропинке (правильнее было бы сказать, прямолинейной аллее), но ближе к финалу политкорректно свернула в сторону, и все в итоге вернулось на круги своя.
Кстати, продолжая аналогии, Локи у Харрисс и Гермий у Олди, опять-таки, практически близнецы-братья. Но и снова, Гермес оказался интереснее Локи, в плане прописанности характера в том числе.
Судя по всему, книга задумывалась, как начало нового цикла романов, может быть развитие темы будет более удачным, но пока, сама по себе «Рунная магия» все же вышла несколько простоватой. Хочется, чтобы присутствовала слоистость смыслов, а ее вот как раз и не хватает. Ну и логика мне не везде казалась безупречной. Например, я не смогла (правда, и не стремилась) запомнить руны. Но мне показалось, что бросаются они каждый раз довольно беспорядочно. Местами смешивались «кони, люди», в смысле, словом «фейри» называли почему-то вдруг таких богов, как Один, Тор и иже с ним. Плюс к тому, немного странно, что девочка 14 лет так легко и запросто побеждает старых богов не только в плане силы и чар, но и даже на уровне простого логического мышления.
P.S. И все-таки, очередной раз убеждаюсь, что европейские языческие Боги кажутся мне куда более близкими, чем привнесенные извне восточные. Включая и Христа, и Будду и Аллаха. Все-таки, восток — другой мир, и его боги столь же чужие и непонятные.
Опять-таки, интересно, в восточных религиях, пантеоны языческих богов существовали? Мне приходят на ум только джинны и дэвы. Но это персонажи другой оперы.
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:48
Мне в какой-то момент стало стыдно за свое «Пастернака не читал, но осуждаю» вкупе с ограниченностью кругозора, и я честно прочитала рассказ, преодолев собственные предубеждения, вызванные процитированным на форуме абзацем (про «трение луча» и «мятный отсвет»).
Что я имею сказать. Читать оказалось проще, чем я ожидала. Это плюс. Остальное — забор минусов.
Минус раз: стиль. Словесные рюшечки я не особенно люблю, но здесь мне не понравилось даже не это, а манера выбирать такие противненькие слова и заострять внимание на неприятных деталях: костистое лицо, блеск бесцветных глаз и т.п. Результатом оказывается эдакое брезгливое препарирование автором окружающего мира, что у меня, как у читателя, вызывает неприятие, если не сказать отвращение.
Впрочем, это никак не уникальная черта данного рассказа, а скорее мой личный заскок: существует довольно много писателей разной степени величины, стиль которых по тем же причинам мне несимпатичен. Например, Чехов.
Нравится мне, когда писатель любит своих персонажей, будь они хоть законченными мерзавцами.
Минус два: наверное, вытекающий из минуса один: мне осталось непонятным, зачем это написано. В смысле «о чем этот фильм — ни о чем». Читать было скучно, и не будучи заинтригованной форумчанами, я бы до конца не добралась. Глубоких идеи и мыслей я не почерпнула (ну это можно списать на отсутствие у меня достаточных интеллектуальных способностей и нелюбовь к постмодернизму), неглубоких, впрочем, тоже.
Мотивы поступков и взаимоотношений персонажей остались вообще где-то за кулисами текста.
Мне было непонятно, с чего бы это вдруг знакомые (даже не друзья) мужа главной героине, вдруг стали находить для себя счастье, помогая малоизвестной им (или вообще неизвестной) женщине, которая не внесла в их жизнь ничего хорошего, кроме напряженности? При этом они прекрасно отдают себе отчет, что она — паразит, ан нет, продолжают жрать кактус, интересуясь ее судьбой, даже когда саму помощь и прекращают.
Я бы еще поняла такую ситуацию, если бы речь шла о викторианских временах, когда женщина без мужа практически не имела шансов вести достойное существование (к слову о Бесприданнице, которая была тут помянута в соседнем треде), но в наше время? Не верю! (с)
Останавливала ли она время в своей квартире? Вероятно. Может быть даже этот факт и был той неосознанной причиной, по которой мужчин к ней тянуло.
А эпизод с ангелом перед машиной... не знаю, по-моему, от ангела там только крылья. Смех — точно от ведьмочки smile.gif
Морок, морок и есть. Относительно нормальным выглядит только кот, но и ему, бедняге, всучили эту несчастную плюшевую крысу.
Финал написан эффектно, но опять-таки, к чему было все это вращение винтиков? деньги исчезли, как мировое зло, и это позволило псевдостарушке стать ангелом?
В общем, для меня этот рассказ остался унылой бредятиной, несмотря на приведенные аллюзии, мысли об остановке времени, коте в роли проводника жизни и т.п.
Владимир Короткевич «Дикая охота короля Стаха»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:47
Красивая, полу-мистическая история белорусского автора, с элементами готичности. Дело происходит в затерянном между болот имении, где есть все необходимое для лучших образцов жанра: привидения (в том числе упомянутая «Охота» и Голубая Дама), наследственное проклятье, изящная юная леди, ее недоброжелатели и, разумеется, «принц на белом коне», роль которого играет молодой этнограф.
В общем, эдакая белорусская «Собака Баскервилей».
Немного простовато, неторопливо, с некоторым несколько нарочитым осуждением шляхты, но в целом — мне понравилось.
Вадим Панов «Занимательная механика»
kagury, 19 апреля 2012 г. 15:46
Фантастический роман с элементами боевика и легким уклоном в мораль. Последняя же говорит о том, что у многих из нас есть талант. Им может быть все, что угодно: умение мастерски красить забор или выигрывать судебные процессы. И если он есть, он себя проявит, рано или поздно. И только человек, нашедший в этом мире себя — становится чем-то большим, чем обычный обыватель.
В общем, идея не нова, но фантазия автора и манера изложения мне понравилась.