После мощной первой книги цикла, Батчер выдал два довольно-таки серых, нет, не правильно, промежуточных, скорее, романа. "Луна светит безумцам" смотрится придатком начала приключений Дрездена. "Могила в подарок" хоть и претендует на некую свежую струю в цикле, всё же ещё не дотягивает до желаемого уровня. В ней автор попытался сделать повествование эпичным. Получилось так себе. Но Батчер не сдавался. И написал "Летнего рыцаря", в нём попытавшись соединить увлекательную детективную интригу первой книги с зачатками эпичности третьего тома. Очень круто скажу я Вам получилось.
Ибо книга действительно приобрела размах более свойственный псевдосредневековым эпикам, нежели городскому фэнтези. То неуловимое величие происходящего, которое Батчер тщетно пытался создать, описывая вампирский бал, наконец-то появилось. Итоговая битва, заседание белого совета, сама масштабность вовлечённых в интригу произведения сил не может не впечатлять.
Что радует, Батчер неплохо так поработал над детективной составляющей романа. Она, провисающая во втором и третьем томе, здесь смотрится довольно-таки солидно. Дабы не портить ещё не читавшим удовольствие от прочтения, насчёт сюжета распространяться не буду. Отмечу только то, что в некоторых моментах эпик идёт вразрез с детективом. Сейчас поясню, что это значит. Для многих людей прелесть детектива состоит в том, чтобы самим попытаться отгадать виновного. В случае "Летнего рыцаря" это — утопия. Потому как мы в своём расследования будем полагаться на реальные мотивы, реальные средства совершения преступления, ну и на то, о чём нам Батчер уже рассказал. А он, негодяй такой, (шучу, конечно) каждую страницу, ссылаясь на какой-либо только ему известный факт мира фэйри, закладывает очередной лихой поворот сюжета. В этом есть и положительная и отрицательная сторона. Положительная — в том, что иначе автору пришлось бы после определённого момента ограничить себя узкими рамками уже открытого читателю мира, что и читателю было бы не слишком приятно. Отрицательная сторона Вам, думаю, очевидна. Кстати, именно этим детектив фэнтезийный, ИМХО, проигрывает детективу классическому.
Из плохого: продолжают меня огорчать сюжетные линии, связанные с женщинами. Интрига со Сьюзен стала совсем уж мелодрамичной и неестественной. Постоянные переживания Мёрфи также набили оскомину. Потенциально интересный сюжет с "подругой детства" Дрездена (кто читал, поймёт о ком я) — и тот не удался! Что ж за чертовщина такая-то, а? Ну хотя бы феи отлично прописаны — уже хорошо. Батчер, постоянно напоминая нам, что у фэйре нет души, сам их невольно очеловечивает . Кстати, да, нельзя не отметить то мастерство, с которым писатель, описав посещения Дрезденом Леди, показал различия между Летом и Зимой.
А в остальном всё настолько же хорошо, как и раньше. Всё тот же Дрезден и всё так же головокружительны переплёты, в которые он попадает. Всё так же мурлычет Мистер и шалит череп Боб. Хотя, кое-что изменилось. Например, язык. Он стал более тяжеловесным, тягучим, что ли. Даже не знаю, хорошо ли это. Простой, примитивный даже язык первых томов был Батчеру неплохим подспорьем в точном и лаконичном охарактеризование ситуации, чувств, людей, что для подобного жанра, где время не ждёт, а десятистраничные описания природы ну совершенно не к месту, было очень кстати. Сейчас же рубленные, меткие фразы сменились ещё, конечно, не витиеватыми, но уже и не короткими, но развёрнутыми предложениями. Повторюсь, не решил ещё, хорошо ли это или нет. Думаю, правильную оценку изменения стиля повествования можно будет дать, прочитав пятый том. Надеюсь, усложнение стиля приведёт не к обилию воды, а к появлению новых приёмов, позволяющих в лучшей мере погрузить читателя в книгу.
Подводя итоги можно сказать, что "Летний рыцарь" — удачное, перспективное продолжение сериала, в котором Батчер продолжил менять стиль серии. Теперь "Дрездена" уже язык не повернётся назвать просто городским фэнтези.
----------------
С сегоднящнего дня помимо полноценных рецензий попытаюсь выкладывать в колонке просто развёрнутые отзывы наподобие этого. ИМХО, для того, чтобы кратко охарактеризовать одну из частей большого цикла, такой формат идеален. Да и, к тому же, подобного рода заметки для меня возможно публиковать чаще, нежели длинные обзоры.
Гарри Дрезден — самый, пожалый, харизматичный сыщик-чародей всех времён и народов!
Начиная писать отзыв, покаюсь в том, что «Гроза из преисподней» — первая прочтённая мною книга, написанная в жанре фэнтезийного детектива. Так что, сравнивать мне не с чем. Ворчаний по поводу шаблонности действующих лиц и происходящих событий, отсутствия оригинальных, новаторских сюжетных ходов, в рецензии Вы, соответственно, не найдёте. Роман Батчера оценивается мною без привязки к его маститым предшественникам. «Плохо, если всё взаправду так», — скажете Вы. «Отнюдь», — отвечу я. На мой взгляд, чересчур предвзято читают роман многие критики, неправильно воспринимают его через призму своих предубеждений относительно молодых авторов, рвущихся составить конкуренцию мэтрам жанра. Я же, повторюсь, не специалист по части данного раздела фэнтези. Я просто читатель, высказывающий своё мнение. Быть может, как раз моя точка зрения и является необъективной, а всё вышенаписанное бред… Вполне возможно… В любом случае мои разглагольствования пора кончать. Итак, сегодня у нас в центре внимания роман Джима Батчера «Гроза из преисподней». Поехали!
Моё глубочайшее убеждение состоит в том, что у большинства людей хватило бы фантазии как минимум на создание сюжета для парочки книг. Другое дело, что очень немногие сумели бы облечь свои мысли в материальную форму. А сделать это красиво, интересно для кого-то ещё могут вообще считанные сотни. Батчер по справедливости входит в эту золотую когорту. Язык, которым написано его произведение, искромётен, не отталкивает излишней пафосностью или же, наоборот, неуместной простотой и рубленностью слога. Иногда, конечно, автор начинает шалить со стилем, резко меняя ритм повествования. Я затрудняюсь описать, что именно предпринимает Батчер для того, чтобы так изящно подстроить ритм под конкретную ситуацию, но ему это удаётся на ура. А так, за исключением вышеописанного, стиль письма ровный, из главы в главу остающийся подконтрольным автору. Я, по крайней мере, ляпов не заметил. Надо сказать, недурственное достижения для дебютной работы. У того же небезызвестного Аберкромби в романе «Кровь и железо» было пруд пруди неточностей и заковырок.
Думается мне, что язык повествования уместно сравнить с нитками, из которых плетётся гобелен. Нитки, пусть даже и хорошие, могут принадлежать автору, но лежать невостребованными. Или, что хуже, они могут служить для создания чего-то уродливого, мерзкого, противного человеческой натуре. Для Батчера, к счастью, справедлив третий сценарий событий. Его таланты не пылятся на полке, но целиком и полностью направлены в правильное русло. Даровитый портной не расходует нитки понапрасну; из-под его ткацкой машинки выходят настоящие произведения искусства. Сюжет «Грозы из преисподней» логичен и замысловат. Гарри Дрезден – единственный практикующий чародей во всём Чикаго – вовлечён в сложное и запутанное дельце. Убийство, на расследование коего его пригласили в качестве эксперта явно совершено с помощью магии. Кто мог совершить такое зверство? Кто мог иметь зуб на смертную подчинённую сообщества вампиров и человека крёстного отца чикагской мафии одновременно? Это Гарри и предстоит узнать. Дело осложняется тем, что сам Дрезден находится под колпаком Белого совета – сообщества чародеев, творящих белую магию. А ещё ему жутко нужны деньги. А ещё некая нервная жёнушка просит Гарри помочь ей найти пропавшего мужа. А может, это тоже как-то связано с загадочным убийством?..
Вот сейчас перечитываю последний абзац и приходит на ум, что краткий пересказ начала романа выглядит ужасно банально и пошло. А ведь всё совершенно наоборот! Вампиры, маги и прочие потусторонние существа у Батчера очень необычны, самобытны. «Возможно, кое-что из того, что вы слышали про вампиров и правда, но навряд ли». Склонен с автором согласиться. А вообще, вся волшебная живность, обитающая в мире альтернативного (а может – не совсем?) Чикаго совершенно не похожа на канонических фэнтезийных существ, сотворённых Толкиеным. Так что, если Батчер и писал по уже раз созданному шаблону, то этим шаблоном явно не был мир профессора. Что же касается детективной составляющей сюжета — она великолепна: нетривиальна, логична, трудно разгадываема (по крайней мере для меня). Так что, если у Вас при прочтение второй половины предыдущего абзаца возникла стойкая ассоциация с дешёвыми бульварными романами в мягких переплётах – выкиньте её из головы. А если не получится – прочитайте же уже наконец «Грозу из преисподней», дабы избавиться от всяких дурных мыслей. Хотя, конечно, прочесть роман я рекомендую в любом случае.
Отдельного упоминания, конечно, заслуживает главный герой романа – Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден (можете колдовать с его именем сколько вздумается, но за последствия он не ручается… я тоже). Эх, Гарри, Гарри. Сколько же неприятностей выпало на твою чародейскую голову? А сколько ещё выпадет – больше десяти томов впереди, как ни как. Дрезден, как я уже говорил, единственный практикующий чародей в окрестностях Чикаго. Безумно харизматичный парень. И необычный. Бегать страниц эдак сто в тренировочных штанах и ковбойских сапогах, согласитесь, весьма ново. Гарри, конечно, маг, но очень уж человечный. По крайней мере мне его чувства и поступки были очень понятны. За такого героя я простил Батчеру многое.
К сожалению, прощать было чего. Во-первых, слабость второстепенных персонажей. Я не могу сказать, что они совсем уж картонные и всё такое. Но на живых людей не тянут. Такое ощущение, что Батчер сначала заполнял анкеты, (пол, форма глаз, тип характера, привычки, слова-паразиты и т.д. и т.п.) а потом уже, щедро добавляя воды, рисовал портреты своих героев. В результате персонажи получились комиксными в плохом смысле этого слова. Вообще говоря, такой подход к писательству – тоже вариант. Многие не умеют работать иначе. Однако ж, сотворил ведь Батчер Дрездена – противоречивого, человечного, несовершенного и жутко обаятельного. Значит, есть талант. Значит, мог постараться, и других героев сделать правдоподобнее. Надеюсь, в следующих книгах сериала моё пожелание воплотится. Во-вторых – недостоверность магической системы. Вот тут-то Батчеру как раз не помешало бы взять бумагу, карандаш и нарисовать для себя парочку схем, чтобы ими потом, во время написания, руководствоваться.
P.S. Джим Батчер хочет написать идеальную книгу своей мечты? Мне кажется, он на верном пути. Я в него верю.
P.P.S. Слышал, что следующие книги цикла будут ещё сильнее первой. Ну что ж, в таком случае мой земной поклон автору
P.P.P.S. Чуть не забыл: огромное спасибо господину Мэлькору за отличную рекомендацию!!!
Прошу прощения перед теми, кто хотел бы видеть вместо данного отзыва новую часть рассказа или же рецензию на фантастическую книгу. И то, и другое ещё будет. Сейчас же мне просто надо было выговориться.
Перевернув последнюю страницу "Братьев Карамазовых", задался вопросом: какой именно посыл Достоевский вкладывал в свой роман? Какую идею хотел донести до читателя? Однозначный ответ дать очень трудно. Боюсь даже, что невозможно. Отчасти это обуславливается тем, что в предсмертном творение Фёдор Михайлович попытался поднять совершенно различные по природе своей вопросы: место церкви в государстве, социальные проблемы общества, нравственные муки индивидуума, колеблющегося между верой и атеизмом, психология человека, Бог, необходимость всепрощения... — вот далеко не полный перечень того, чем автор хотел поделиться с читателем. Этим-то меня и поразил Достоевский; в отличие от большинства русских писателей 19 века он не ограничивает себя какими-либо рамками, не пытается через произведение раскрыть, обыграть одну единственную тему. Поясню: с помощью «Отцов и детей» Тургенев показал своё видение конфликта поколений, Грибоедов в «Горе от ума», равно как и Гоголь в «Ревизоре», сдёрнул занавес с нравственных пороков общества, обнажил всю порочность государственного аппарата. Для Достоевского же произведение, как мне показалось, является не средством для доказания чего-либо, а конечной целью. Писатель берёт за основу сюжета хоть и не совсем обычную, однако часто встречающуюся ситуацию и создаёт героев, которые более похожи на людей, нежели на актёров, пусть и безупречно, но, всё же, лишь играющих в спектакле, постановщиком которого является автор. У Достоевского же персонажи действуют на своё усмотрение, думают, переживают, а писатель наблюдает за ними, подслушивает диалоги, беспардонно копается в мыслях и записывает, записывает, записывает…
Наверное, Вы уже поняли, что я такому подходу чрезвычайно импонирую. Ведь он позволяет гораздо глубже раскрыть психологию персонажей, полнее изобразить характеры. И всё же, у всего есть недостатки. Вот и тут: Достоевский создал целостных личностей, людей с глубоко проработанным внутренним миром. Но эти люди жили в девятнадцатом веке. И действуют они, соответственно, так же, как и люди, жившие в девятнадцатом веке. И думают тоже также. Шаблонная, но, однако, подходящая к большинству классических произведений фраза «времена меняются а люди нет» по отношению к «Братьям Карамазовым» неуместна. Почему же она так актуально звучит в адрес других писателей? Думаю, дело в том, что в книгах таких авторов, как Гоголь, Пушкин, Чехов, Островский, Грибоедов, некоторые черты героев несколько утрированы. Тот-то был жадным, а этот-то щедрым. Тот – злым, этот – добрым. Здесь уже я, конечно, преувеличиваю. Это однако, не изменяет того факта, что Маниловы, Карандышевы, Хлестаковы или Чацкие навряд ли существуют или существовали когда-либо за пределом книжных страниц. Они – пародии. Пародии на различные человеческие качества, привычки. А качества, осмеянные перечисленными выше, не меняются уже на протяжении многих веков.
Герои же Достоевского, как я уже говорил, вполне самодостаточны, не пародийны. Но тем сложнее нам понять их мотивацию к тому или иному поступку через полтора века после написания романа. Сейчас нет людей, так сильно переживающих в себе идею Бога, как Иван. Мало кто сможет любить и ненавидеть одновременно подобно Дмитрию. Да и, думаю, совсем немного таких, кто, также, как и Алёша, является верующим из-за своего реализма. Что уж говорить, измельчали нравы. Как там сказал прокурор? «А стал бы сегодняшний юноша, подобно Гамлету, думать о том, что ТАМ?». Боюсь, в наши дни большинство юношей, да и не только, также не стали бы разбираться и в тончайшем хитросплетение человеческих чувств, заставляющих героев Достоевского делать так, а не иначе. Не стали бы разбираться не потому, что глупы или черствы, а потому лишь, что с каждым поколением роль кого-либо из Карамазовых на себя примерить всё труднее и труднее. Мне почему-то кажется, что творение Достоевского ждёт незавидная учесть забытого шедевра. Был бы рад ошибаться.
Выше я писал, что невозможность разгадать посыл романа отчасти объясняется большим количеством проблем, затронутых Достоевским. Заметьте, лишь отчасти. В чём же заключается вторая причина? Думаю, в отсутствие авторского голоса. Яркий пример использования оного мы видим в «Мёртвых душах» у Гоголя. Гораздо в меньшей степени голос автора заметен у Пушкина, Тургенева. И, тем не менее, в произведениях этих авторов он угадывается: эпитеты, данные мимоходом характеристики, комментарии к репликам – всё это указывает на отношение писателя к своим героям. У Достоевского же весь текст абсолютно нейтрален. Читатель волен сам формировать мнение о персонаже. Более того, нам показаны кардинально противоположные точки зрения о Боге и религии, наилучшем пути развития России, правильном отношение к людям, необходимости реформ в государстве… Полагаю, сам Достоевский долго и тяжело переживал эти вопросы внутри себя, думал, как их разрешить, но не находил ответа. По-видимому, терзавшие автора проблемы нашли выход на бумаге. И поэтому-то различные мнения и выписаны так искренно, достоверно, и не возникает ощущения, что одной точки зрения писатель придерживался сам, а другую вписал для галочки. Лично меня это привело в восторг.
На этом, думается мне, лучше рецензию закончить. Конечно, очень хотелось бы побеседовать о героях Достоевского, о его философии, но, в таком случае, размер отзыва превысил бы допустимые границы. Да и, к тому же, главное я уже сказал.
P.S. Как это не странно, по уровню проработанности героев, по их реалистичности и некоторой устарелости их модели поведения, «Братья Карамазовы» мне напомнили «Войну и мир» Толстого. Странная, конечно, ассоциация, но всё же.
Неделю назад выкладывал начало нового рассказа. Ниже Вы сможете прочитать продолжение. Как всегда буду рад любой критике.
Приятного (я надеюсь, оно будет именно таковым) чтения!
Текст:
Первой начала паниковать Августина. Она грозилась навечно проклясть всех и вся, призывала на помощь войска метрополии, возмущалась, почему же Эйлингтгон всё ещё не уничтожил негодных корсаров, как она их называла. Изредка доктор переставала кричать и лишь тихонько всхлипывала, шёпотом молясь давно забытым богам.
Никто, однако, не обращал на неё внимание. Капитан «Повелителя космоса» широкими шагами мерил рубку, заложив руки за спину. Копна длинных русых волос растрепалась, верхняя пуговица мундира впервые за много лет была небрежно расстёгнута. Лекриан, Вандарлейер и Алиранд играли в покер на перевёрнутом столике. Шуршали сдаваемые карты, бряцали монеты, но раскрепощённого смеха, неизменного атрибута карточных баталий трёх друзей, не было слышно. «Поддерживаю». «Я пас». «Поднимаю на два доллара». Привычные фразы произносились механически и звучали безжизненно; мысли мужчин были далеки от игры. Неллейя, внешне спокойная и невозмутимая, вот уже второй час меланхолически разглядывала пиратский фрегат, конвоирующий «Повелителя космоса». В рубке царила атмосфера безысходности.
-Кэп, они взяли левее на тридцать градусов. Теперь мы движемся прямиком к пятой планете системы, в которой сейчас находимся. – Хлейки резко крутанул штурвал. Выругался. Корабль сильно накренило и люди под действием искусственной гравитации скатились к левому борту. Через несколько секунд «Повелитель космоса» стабилизировался. Члены экипажа начали понуро вставать. Вандарлейер, ползая на четвереньках, собирал упавшие карты. Никто не сделал штурману замечания, только Эйлингтон холодно и пренебрежительно взглянул на Хлейки. Тот выдержал тяжёлый капитанский взгляд, а затем сказал вызывающе-упрекающим тоном:
-А вы, кэп, умеете ж ведь выбирать заказчика. Если я не ошибаюсь, та конторка, от которой мы получили контракт на исследование систем этого сектора, обещала мирный круиз за неплохие деньги. А что в итоге? А в итоге мы в полном дерме! – Красивое лицо Хлейки исказила гримаса ярости. Со стороны казалось, что он готов броситься на капитана.
-Успокойся. — Голос Эйлингтона звучал непривычно мягко, устало. – Посмотри лучше, какая информация есть в базе о нашей будущей тюрьме. — Капитан кивнул в сторону иллюминатора; там, вдалеке, виднелась средних размеров землеподобная планета. Тёмно-синие океаны перемежались зелёными архипелагами; некоторые из них были достаточно большого размера. Облачность говорила о наличие атмосферы.
Эйлингтон, отдав приказ-просьбу, продолжил расхаживать по рубке. Монотонно постукивали каблуки его капитанских сапог. Внезапно звук прекратился. Капитан остановился около иллюминатора и стал внимательно что-то разглядывать. Неллейя отошла, чтобы освободить ему место.
-Прекрасная, прекрасная планета! И эти изумительны кучерявые облака!.. Они словно нежно пеленают её. Если бы не те обстоятельства, при которых мы приближаемся к этому шедевру мироздания, я бы отдал сердце вершине божественного искусства, которое имею счастье созерцать. Вижу, вы разделяете мои эмоции, капитан? – Вандарлейер со спины подошёл к Эйлингтону, уставился в иллюминатор через его плечо и произнёс свою романтическую тираду. Августина на секунду перестала стенать и взглянула на планету. Вид будущей тюрьмы не дал девушке желаемого утешения, и она залилась слезами пуще прежнего.
На Вана никто не обратил внимания. Сам же он как будто смутился своих слов и поспешно отошёл от Эйлингтона.
-Кэп, официально этой планеты не существует. — «ОшибкаОшибкаОшибкаОшибка». Электронный компьютерный голос заунывно подтверждал сказанное штурманом.
Неллейя украдкой взглянула на Эйлингтона. Светло-голубые глаза капитана ничего не выражали.
Внезапно завизжала колонка межкорабельной связи. С небольшим опозданием на бортовом компьютере появилось уже знакомое всему экипажу лицо пирата со сверхсветого корабля.
— Друзья, — мясистые губы корсара расплылись в плотоядной ухмылке, — наш войаж подходит к концу. Место прибытия можете разглядеть во всех подробностях в иллюминаторе. Ваше туристическое агентство благодарит…
-Хватит болтать. — На экране появился ещё один человек. Одет он был просто, но элегантно. Необычно. Из-под длинного тёмно-синего фрака выглядывал белый воротничок рубашки. Резкие ястребиные черты лица незнакомца оттенялись тёмной, старомодно причёсанной шевелюрой полудлинных волос. В голосе слышались повелительные нотки. – Имею честь разговаривать с капитаном «Повелителя комоса»?
-Да. – Эйлингтон постарался вложить в одно единственное слово как можно больше презрения. Получилось. — А с кем я имею честь говорить?
Долю секунды незнакомец во фраке медлил с ответом. Потом он вдруг надел на себя тонкую ехидную улыбку. В колонке послышался тихий смешок.
-Быстро же ты забываешь друзей, Артур. Да и на врагов у тебя тоже короткая память. Говоришь, не узнаёшь, так? Может быть, скажешь, что не узнаёшь и это, а? – Пират поднял ладонь, прежде покоившуюся на приборной панели, и поднёс её к камере. Из монитора на наблюдателей глядела небольшая татуировка в виде носорога.
-Чёрный Хью?.. — Капитан привстал со стула и тяжело опёрся о спинку. – Бывший штурман… Мятеж… Я же дал тебе маломощный шлюп и высадил около пригодной для жизни, но необитаемой планеты… Как же?..
— Она оказалась не такой уж необитаемой, как ты думал. — Хью тоже встал и теперь плавно разглаживал невидимые складки на фраке. — Однако, мне пора. Ещё увидимся, амиго. На стыковку пойдём в пятистах километрах от поверхности, с другой стороны планеты. И не шали, — пират весело подмигнул. Связь прервалась.
-Кэп, кто это? – Хлейки быстро поднялся и помог капитану сесть.
«А ведь ты уже и забыл, что хотел меня пять минут назад на куски порвать. А Хью был не такой. Он бы не забыл», — подумал Эйлингтон, а вслух сказал только:
-Бывший штурман. Мы начинали вместе, — видя, что Хлейки хочет задать ещё один вопрос, капитан добавил, — я потом всё расскажу. А сейчас пусти меня на своё место. Я сам поведу корабль. – Эйлингтон уже в должной мере овладел собой и сумел высказать просьбу интонацией, не допускающей возражений. Хлейки послушно освободил место.
Сев на штурманское кресло, капитан «Повелителя космоса» тут же заложил плавный поворот. Корабль теперь двигался чуть левее и ниже пиратского фрегата.
-Не подумайте, что я вам указываю, капитан, но тягаться с этими парнями было бы глупо, — Алиранд предостерегающе положил руку на плечо Эйлингтона.
-Никто и не будет тягаться, — полушёпотом пробормотал капитан, ни к кому конкретно не обращаясь. — Всё будет, — он ещё чуть-чуть изменил курс, — гораздо проще.
Оба корабля уже частично обогнули планету. Теперь все могли увидеть то, что так привлекло внимание Эйлингтона несколько минут назад. Ещё одно небесное тело, приближающееся по размеру к первой планете, пряталось за пиратским логовом. А вокруг него располагался обширный астероидный пояс.
-Эти планеты сейчас столкнутся? – вскрикнула Неллейя
-Нет, — капитан повернул ещё на несколько градусов левее, — нет, просто, очевидно, их траектории проходят очень близко друг к другу, — пиратский фрегат наконец-то заметил поползновения «Повелитенля космоса» сменить курс и резко свернул, преграждая «Повелителю» путь в открытый космос, — и это наш шанс! – Закончил свою мысль Эйлингтон и сильно крутанул штурвал вправо, одновременно увеличив скорость до максимума. Всё, что было в каюте, включая людей, полетело. Вспыхнул в иллюминаторе красный луч. Ничего, однако, не произошло. «Неужели успели?!», — мелькнуло в голове у Эйлингтона. Его план заключался в том, чтобы подойти к фрегату как можно ближе и занять мёртвую зону между двумя основными корабельными лазерами. И его план удался?
-А если они войдут в подпространство?! – заорал Алиранд, перекрывая своим могучим басом рёв двигателей.
-Не посмеют, — ответствовал ему Эйлингтон, смеясь, – побоятся выйти в трёхмерное пространство посреди астероидного пояса. Всё идёт так, как я и задумал!
-Ты сумасшедший, — Алиранд кое-как поднялся и теперь тряс капитана за плечи, — они ведь…
Фрегат опять изменил курс. Эйлингтон молниеносно последовал за ним.
-Не мешай, — крикнул капитан Алиранду, — поздно сдаваться. Если мы выйдем из мёртвой зоны, то они нас испепелят!
В данном посте размещаю начало моего нового рассказа. Так как текст получается довольно-таки длинным, да и не дописал я его ещё, выкладывать опус буду отрывками. Думаю, так будет лучше и для меня (потому как легче корректировать ошибки), и для критиков (не понравилось — оставляйте чтение после любого эпизода).
Буду рад любым замечаниям относительно рассказа.
Собственно, сам текст:
Хлейки поставил корабль в режим автопилота и, откинувшись на спинку кресла, вальяжно затянулся дорогой сигарой, привезённой из столицы метрополии — Земли. Слащавый запах моментально наполнил рубку.
-Кэп, хотите? – штурман сквозь плотную завесу табачного дыма, слегка прищурившись, взглянул на капитана «Повелителя космоса».
Тот лишь улыбнулся, но ничего не ответил. Хлейки, раскуривая свои кубинские сигары, всегда задавал этот вопрос. Хотя знал, что капитан уже много лет не курит. Однако, традиция, заведённая ещё в те времена, когда они вдвоём плавали на торговце, оставалась незыблемой и по сей день.
Дверь в рубку отворилась.
-Мальчики, кто хотел кофе? – голос, доносившийся со стороны входа в каюты экипажа несомненно принадлежал Неллейе, исполняющей обязанности специалиста по экологии в исследовательской экспедиции «Повелителя», но капитан Эйлингтон не мог удостовериться в этом наглядно.
-О гуманоид, что решился потревожить мой покой, яви же свой лик, — сказал Хлейки и тут же заржал.
-Не смешно, — из-под тёмно-серого покрывала, сделавшего неузнаваемыми контуры окружающих предметов, выпросталась маленькая изящная ручка и поставила на журнальный столик две чашки с дымящимся содержимым, — В один прекрасный день кислородные генераторы откажут из-за вашего курева. Фу! Какая гадость! Ещё раньше я отправлюсь на тот свет из-за этого тошнотворного запаха, — высокий сопрано затих, и через долю секунды мужчины услышали хлопок закрывающейся двери.
С минуту они просидели молча. Каждый думал о своём. Хлейки — об одной очаровательной особе, свадьба с которой была назначена на дату возвращения экспедиции, а Эйлингтон – о бывшей жене, отказавшейся терпеть двухгодичные разлуки ради месяца семейной жизни.
«Пока что тебя жду лишь я, а представляешь, появятся дети?! Они же ведь будут расти без отца! А если с тобой что-нибудь случится? Космические пираты, астероид, отказ двигателя… Космос непредсказуем, космос – для молодых… ты сам так говорил!». Тогда он вспылил. Может, зря?
-После этого рейса ухожу на покой, — неожиданно для самого себя проворчал капитан.
-Кэп?! Кэп, вы серьёзно хотите…
Голос Хлейки потонул в оглушительном скрежете. Лайнер сильно тряхнуло, приборная панель замигала десятками красных лампочек, сообщающих о повреждениях в различных частях корпуса. Эйлингтон стремительно вскочил со своего места.
В рубку вбежал Лекриан, корабельный механик, следящий за состоянием фрегата.
-Какого чёрта? – капитан почти что выплюнул свой вопрос
-Это я бы хотел спросить у нашего дражайшего штурмана, который…
— Отвечать по форме! Что произошло с двигателями?
-Двигатели в порядке. Когда корабль тряхнуло, я находился в техническом отсеке. Все три турбины функционируют нормально.
-Хлейки?! Ты говорил, что ближайший астероидный пояс находится в пяти часах полёта по стандартному времени. Я сам сверялся с картой, так что в этом сомневаться не приходится. Пираты? Наши сканеры засекли бы их. Что ещё остаётся? Может,..
Ещё один мощный толчок сбил всех присутствующих в комнате с ног. Звонко разбились чашечки с кофе.
-Кэп, похоже, я понял,- сдавленно произнёс штурман и, не дождавшись ответа, вскочил и кинулся к пульту управления. Через одно мгновение корабль уже менял курс. Как раз вовремя. Нечто с ужасающим скрежетом притёрлось к поверхности фюзеляжа. Металл деформировался.
-Чёрт подери, мой корабль чуть не протаранили! – капитан резким движением сдёрнул со стены трубку корабельной связи, — всем членам экипажа срочно пройти в рубку! Повторяю: всем членам экипажа срочно пройти в рубку!
Тишина, наступившая после приказа Эйлингтона, оглушала сильнее, чем рокот громкоговорителей, транслировавших слова капитана в каждой каюте.
Первой вошла Неллейя. Эколог, очевидно, хотела отпустить ядовитый комментарий о профессиональных качествах штурмана, но, увидев растерянность капитана, Хлейки и Лекриана, воздержалась. Дело явно оказалось хуже, чем она думала.
Августина, дипломированный доктор, вошла следующей и осторожно присела на край опрокинутого табурета.
-Похоже, мы стали жертвой сверхсветовых фрегатов. Иначе детекторы обнаружили бы нападающие корабли, — Вандарлейер, специалист по негуманоидным цивилизациям, едва протиснулся в узкое отверстие двери и, нарушив тишину, сказал то, о чём догадались уже почти все.
-Скажи мне, какая цивилизация в этом секторе галактики может обладать технологиями, позволяющими создавать сверхсветовые фрегаты? – не открываясь от своих манипуляций с управлением фрегатом, спросил Эйлингтон.
-В том-то и дело, что никакая. Есть лишь два варианта, объясняющих то, что в космическом захолустье нам попались эти чудеса технологии. Боюсь, ни первое, ни второе моё предположение вас не обрадуют, кэп.
-Говори быстрее, Ван, — недовольно процедил Эйлингтон, — скорее всего, прежде чем атаковать вторично с нами попробуют связаться, однако я могу ошибаться.
-Извольте. – Вандарлейер любил изъяснятся анахронизмами, — первый, наименее вероятный вариант, заключается в том, что Совет Десяти решил развязать войну с конфедерацией и теперь Империя копит огромные силы на границах, — специалист по негуманоидным цивилизациям помолчал, — второе моё предположение подразумевает, что один из пяти наиболее влиятельных пиратских баронов обосновался на одной из планет той системы, в которой мы сейчас находимся. Если это действительно так, то, вы правы, сначала вам предложат отдать корабль без боя. Но если Империя и вправду решилась на войну… Эти ребята не оставляют свидетелей.
Примерно на середине речи Вана – так его называла вся команда корабля – в рубку вошёл Алиранд, ответственный за безопасность экспедиции.
-Если это действительно то, о чём я подумал, то два наших лазера ничем не помогут. Но карманные лазеры точечного применения всё же лучше иметь каждому из вас, — Алиранд раздал всем членам экспедиции по одному небольшому оружию.
После того, как эхо от басовитого голоса военного окончательно затихло, в рубке опять воцарилась тишина. Все ждали неминуемого.
-Кэп, наши радары засекли то место, где этот сверхсветовой монстр ещё не вошёл в подпространство, — Хлейки указал Эйлингтону на мигающую красную точку, расположившуюся у самой границе видения пилингаторов.
-Скоро локаторы потеряют сигнал, но пока… — капитан «Повелителя космоса» приблизил картинку.
На экране появился большой фрегат, с виду похожий на какую-то хищную рыбу: вытянутый корпус, переходя в фюзеляж, сужался; турбины и ускорители чем-то напоминали горизонтальный плавник.
Вскоре картинка покрылась сеткой помех, а потом и вовсе исчезла. Эйлингтон уменьшил масштаб. Красная точка мигнула в последний раз.
-А тут он вошёл в подпространство, — выдохнул Хлейки
-И случилось это три минуты назад , — дополнил его капитан, — после этого он вышел оттуда на одну микросекунду, попытался прорубить туннель в наш корабль, не особо, впрочем, заботясь о герметичности, а потом… — Эйлингтон ещё раз сверился с приборами, — а потом…
-Эй, там, на развалюхе, как меня слышно? Приём. – Бортовой компьютер внезапно отобразил картинку, изображающую ухмыляющуюся рожу на фоне многочисленной техники, пестрящей множеством переключателей и индикаторов.
Эйлингтон кинул быстрый взгляд в иллюминатор и оторопел. В ста метрах от «Повелителя космоса», там, где ещё секунду назад ничего не было, красовался прекрасный в простоте своей формы сверхсветовой фрегат.