Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя AKZolotko в блогах (всего: 277 шт.)
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 18 марта 2021 г. 11:07
Вопрос не в гениальности текста, а в том, как читатель его воспринимает. Я, к примеру, сознаю, что Достоевский — писатель великий и, может быть, даже гениальный. Но читать его романы я физически не могу. Я бы даже сказал — физиологически. И это проблемы моего восприятия, а не его таланта. И мое восприятие может и должно меняться. По-моему, оно НЕ МОЖЕТ не меняться.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 17 марта 2021 г. 14:34
Да. Я и сам ставил оценки некоторым текстам "по старой памяти", не перечитывая. А некоторые из любимых ранее перечитывал и понимал, что раньше был несколько другим человеком.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 17 марта 2021 г. 01:03
Ну не стану же я весь роман анализировать. Зачтите как мое впечатление. Журнальный вариант, тот, что был в "Роман-Газете" был куда приличнее полного.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 16 марта 2021 г. 14:57
С каким удовольствием я в свое время читал и перечитывал, к примеру, "Щит и меч"". А недавно прочитал снова — вранье на вранье, не вызывает ни каких положительных эмоций. За прошедшее время я узнал слишком много разного, из разных источников. И это я не говорю о фантастах, хоть наших, хоть импортных. Мы растем и взрослеем.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 16 марта 2021 г. 12:24
Мы еще можем вспомнить сюжеты, которые использовал Шекспир. Но сейчас море авторов, которые спокойно используют — я мягко выражаюсь — чужое, пользуясь необразованностью широких народных масс. А они — массы — искренне полагают, что эти писатели — первооткрыватели жанров, основоположники и генераторы идей. Но, опять таки, я не об этом. Я о том, что человек с возрастом (с опытом) просто обязан пересмотреть свое отношение к очень многим вещам. В том числе — к текстам. И если влюбиться заново, так уже с новых позиций.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 16 марта 2021 г. 11:55
Именно.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 16 марта 2021 г. 10:52
Но чтобы это произошло, в любом случае нужно воспринимать любимого автора не как догму и памятник, а как объект проверки. Хотя бы себя самого.
А ведь восприятие текста должно меняться с возрастом? > к сообщению
Отправлено 16 марта 2021 г. 10:50
Да, не спорю. Но мы все равно приходит к естественности ПЕРЕОЦЕНКИ текста. С тем или иным знаком. А если у человека вкусы с возрастом не меняются — это о чем-то говорит? Ну или вдруг ты, читатель, осознаешь, что то, что тебе казалось мудростью взрослого человека-писателя, на самом деле набор банальностей и штампов. В конце концов, ты вдруг прочитал ту книгу, с которой твой любимый ранее автор свой текст содрал.
Открытое письмо Ирине Шевченко, переводчице романа «Адепт» Адама Пшехшты. > к сообщению
Отправлено 8 января 2021 г. 21:54
Извините, но тут я с вами категорически не согласен. Я написал о халтурной работе переводчика. Вы считаете, что я не прав? Что переводчик не обязан переводить книгу адекватно? А обсуждать пение Карузо в перепеве Рабиновича я не согласен. Поэтому обсуждать литературные качества текста в таких условиях я не готов. Констатирую, что в варианте издания Эксмо текст мне скорее не нравится, чем нравится. Вот и все. Ничего личного. И да, редактора из профессии стоит выпереть также, как и переводчика.
Открытое письмо Ирине Шевченко, переводчице романа «Адепт» Адама Пшехшты. > к сообщению
Отправлено 8 января 2021 г. 17:39
От работы автора романа я не в восторге. Но теперь я уже не уверен в том, что все недостатки книги — от него. Я не читал романа на польском. А на русском теперь мне сложно отделить заслуги автора от заслуг переводчика. А такой рваный заниженный и обедненный стиль мне в польских текстах (в русском переводе) встречается далеко не первый раз. Но если у Пекары он как-то обоснован (хоть особо и не радует), то в других текстах выглядит просто как дань моде или неумению переводчиков.
Открытое письмо Ирине Шевченко, переводчице романа «Адепт» Адама Пшехшты. > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2020 г. 00:25
Именно так.
Открытое письмо Ирине Шевченко, переводчице романа «Адепт» Адама Пшехшты. > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2020 г. 22:51
Много. Текст колет глаза. И как я сейчас понимаю — не столько благодаря писателю, сколько переводчику. Когда люди постоянно рявкают друг на друга в дружеской беседе, причем, с дамами в том числе — меня это напрягает. А разозлился я от того, что читая книгу, все время возмущался неряшливостью текста и грешил при этом на автора. А потом оказалось, что, скорее всего, многое зависело от переводчика. Текст действительно плохо звучит. Вам так не показалось?
Открытое письмо Ирине Шевченко, переводчице романа «Адепт» Адама Пшехшты. > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2020 г. 20:22
В русском варианте — плохо. Идея, мир — интересны и, возможно, оригинальны. Но ГГ постоянно растет над собой, приобретает плюшки, становится все круче и круче — все, как у пеховоподобных авторов. Не знаю. Роман относится к категории, которую я читаю, чтобы ознакомиться с тенденцией, и таки понять, чем оно закончилось и ради чего вот это все. А они, заразы, все продолжаются и продолжаются. Либо автор писал упрощенно сознательно, чтобы зацепить целевую аудиторию, либо я чего-то в современной литературе не понимаю.
Об издании романа Марцина А. Гузека "Застава на окраине Империи. Командория 54". > к сообщению
Отправлено 19 сентября 2020 г. 20:23
Там, к сожалению, по тексту очень много неприятного. В некоторых местах непонятно — от автора ерунда или от переводчика.
Об издании романа Марцина А. Гузека "Застава на окраине Империи. Командория 54". > к сообщению
Отправлено 25 июля 2020 г. 20:46
Отсебятина — ладно. Если без нее нельзя, то пусть она будет хотя-бы без идиотизма.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2018 г. 21:20
Мой четырехлетний сын делит в кино персонажей на ПЛОХИХ и НАШИХ. Такое ощущение, что фантастическая литература (в конвентно-оценочной части в первую очередь) на уровне развития четырехлетнего ребенка. Весь мир делится на наших и плохих. Если не наш, то... О какой объективности в награждении может идти речь?
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2018 г. 09:01
Помните, в "Двенадцати стульях" про "падал стремительным домкратом"? Тот же самый случай вопиющего незнания того, о чем пишешь. Дополненное слабым знанием "КАК писать". В общем, вопиющие дыры на фоне наград. Главное — зачем? Что эти награды дают награжденным?
Тут просили документы о воровстве? Представляю. > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2018 г. 10:31
Полагаете, она как-то наказана? Издательство что-то по этому поводу предприняло? Издательству наплевать на свое реноме.
Тут просили документы о воровстве? Представляю. > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2018 г. 08:08
То есть, Вы серьезно уверены в том, что договор, во-первых, может подписать кто угодно, взяв себе в качестве псевдонима фамилию настоящего автора? И, во-вторых, этот кто угодно не должен иметь разрешение настоящего автора на подобное действие? Ну и то, что договор вообще не был предъявлен настоящему автору, естественно, должно трактоваться в пользу порядочности этого кого угодно? Мне как-то не смешно.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 09:23
Вот попробовали что-то сформулировать — и снова не получилось. Но Вы не оставляйте попыток. И, кстати, обратите внимание, это ведь не я к Вам пришел поболтать, это Вы ко мне зашли, чтобы блеснуть. А я с Вами общаться не собираюсь. Я с вами уже имел общение, и дважды в него вступать не буду. Я вообще дважды стараюсь не вступать, если Вы поняли, о чем я.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 22:41
Потрудитесь не хамить. Это же просто — не хамить. Попробуйте, может, у Вас получится. Не с первого раза, но получится, я уверен. А потом, когда научитесь не хамить, потрудитесь не давать мне указаний. И это у Вас тоже получится. Писать — вряд ли. А не хамить и не давать указаний — может получиться. Работайте над собой.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2018 г. 22:56
Ну как бы так объяснить, чтобы даже Вы поняли... Я в прошлом году одной даме ее рассказ разобрал-проанализировал, а она хамить после этого начала. Вот прямо как Вы сейчас. И я, наученный горьким опытом, больше бесплатно анализы не делаю. Оба рассказа — по моему мнению, которое я никому не навязываю, а просто сообщаю, да еще только тем, кто добровольно читает мою колонку — оба рассказа слабы, как в сюжетном, так и в формальном смысле. А Вы постарайтесь в следующий раз строить свои выводы не на "как я понимаю", а на чем-нибудь другом. За прямоту бы простил, а за глупость и хамство — нет.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 19:09
Как-то так. Действительно, переломный момент. Я помню.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 15:09
Если бы только это...
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 15:08
Баскетбольная часть — самая яркая, но не единственная фишка рассказа. Отчего-то у меня складывается впечатление, что писался он на конкурс и после написания не перечитывался. Небрежный, неряшливый и необязательный. По моему сугубо личному мнению.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 15:06
Первый рассказ не имеет такого набора ярких перлов, а вести подробный анализ и лень, и бессмысленно. Посему рассказ про баскетбол (замечательный не только процитированным абзацем) получил от меня 5, а рассказ о дубле — 6. Третье и первое место, соответственно, на Росконе. И, пожалуйста, не заставляйте меня делать разбор текстов. Просто примите как мое субъективное мнение.
Некоторое недоумение по поводу рассказов Юлии Гладкой и Юлии Рыженковой, победивших на Росконе. Хотя, почему недоумение?.. > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2018 г. 11:16
Конечно, придираюсь. По секрету — а что, сейчас авторов рассказов заставляют упоминать те реалии, в которых авторы не разбираются? Тяжела судьба лауреатов, да.
Тут просили документы о воровстве? Представляю. > к сообщению
Отправлено 1 марта 2018 г. 01:15
Но мы же все друзья, правда? Первая книга вышла. Договор — чистая формальность, ясное дело. Первая книга вышла нормально. А то, что существует ТАКОЙ договор, я даже себе представить не мог. Как, собственно, и с рассказами вышло. И мне в то время было немного не до формальностей.
Тут просили документы о воровстве? Представляю. > к сообщению
Отправлено 27 февраля 2018 г. 23:48
Попытались украсть роман.
Мне тут рассказали, что Быков хвалил очередной роман Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 23:14
Не-не-не, Брауна он именно что хвалил, для Брауна совершенно незаслуженно, как на мой вкус. Но это, как мы все понимаем, вкусовщина и ничего больше. И, скорее всего, мы никогда не узнаем побудительные мотивы Быкова.
Мне тут рассказали, что Быков хвалил очередной роман Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 20:09
Тоже вариант, даже интереснее, чем один из моих. Это не во втором томе "Мертвых душ" было про таможенника, который мзды не брал-не брал, а потом, когда укрепился, передал всем заинтересованным лицам: "Теперь можно"? Монетизация доброго имени и реноме — полезная штука.
Мне тут рассказали, что Быков хвалил очередной роман Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2018 г. 18:25
Так дело не в том, что он Пелевина ругает. Имеет право, повторюсь. А вот то, что ТАК хвалит Брауна, да еще сравнивает его с Пелевиным и не в пользу последнего... Как-то слишком, что ли... Либо желание ОЧЕНЬ уязвить Пелевина, или необходимость ОЧЕНЬ похвалить Брауна. Или есть третий вариант, про объективность?
Мне тут рассказали, что Быков хвалил очередной роман Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 22:52
А я не знаю. Не отслеживаю. В этом случае резануло. Но все на все имеют право.
Мне тут рассказали, что Быков хвалил очередной роман Дэна Брауна > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 21:25
Меня в данном случае интересует причина. А так да, сколько угодно. Горбачев вон пиццу рекламировал.
О ЧЕМ МОЛЧИТ ЛЮДМИЛА ДЕМИНА > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 17:41
То есть, что бы я ни написал в своей колонке, Вы воспринимаете это как вселенский плач? Может, тут дело не в том, кто пишет, а в том, кто читает?
О ЧЕМ МОЛЧИТ ЛЮДМИЛА ДЕМИНА > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 10:55
Имя на обложке — значит. Там есть такой значок — который указывает на авторство. Ну и использование чужого имени в качестве псевдонима — достаточно легко доказуемая пакость. Ну и благодаря альтернативным интеллектуальным способностям дамы, там с договором масса интересных фокусов. Давайте дождемся продолжения истории.
О ЧЕМ МОЛЧИТ ЛЮДМИЛА ДЕМИНА > к сообщению
Отправлено 21 января 2018 г. 01:24
Не Гальперины, а Гелприны. И он, и Демина — популярные личности на ФЛ. Любят порассуждать о порядочности и нравственности. Я сторонник мысли, что каждый получает по делам его еще при жизни. Врать — нехорошо. Воровать — нехорошо. Я так думаю. А в фантастике сейчас — кумовство и приятельство. Мало кого интересует — хорошо написано или плохо. Гораздо важнее — наш написал или чужой.
О ЧЕМ МОЛЧИТ ЛЮДМИЛА ДЕМИНА > к сообщению
Отправлено 20 января 2018 г. 20:22
Моя авторская колонка, на которую Вы не подписаны — каким образом я имею возможность Вас достать? Или Вы рассчитывали прочитать что-то эротическое под таким заголовком? Держите себя в руках — Господь простит.
Всякий текст изначально является вымыслом > к сообщению
Отправлено 16 января 2018 г. 10:18
Но я же говорю о литературе, а не научных работах.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 16 января 2018 г. 10:16
Но большинство читателей/зрителей трепетно любят Преображенского/Евстигнеева. Это почти также, как девушки и Печорин. Любовь, вопреки фактам.
А у меня тут радость. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2017 г. 18:42
Оппоненты все больше врут, перемежая грубости с глупостями. Когда коснулось документов, оказалось, что и с первым романом не все так просто, и мадам себя поставила в такое положение, что я бы не стал бы с ней меняться даже за деньги. И, похоже, придется еще заняться теми деньгами, которые она собирала для меня по поводу болезни... Неумный человек — угроза, в первую очередь, для себя, и нервотрепка для окружающий. И ей не повезло с приятелем. Или ему с подругой? В общем, процесс идет. Там на Фейсбуке постоянно обновление. Заодно и коллекционирование всяких высказываний от шумной парочки. В общем, ну их. У меня сегодня почти праздник.
Немного о литературном негритянстве. Печально-раздраженное. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 15:21
Я же написал — я сам решил полностью сделать текст. Тут у меня претензий нет. А вот то, как оно все происходило... И мне надоели сплетни пустые обвинения.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 13:21
Как-то так.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 13:07
Бортко я более менее помню, итальянцев гляну. С другой стороны, как там в классике? Кто говорит — плагиат, яговорю — традиция.
Немного о литературном негритянстве. Печально-раздраженное. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 13:05
Я стараюсь, спасибо.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 00:50
А мне теперь, наверное, придется найти и посмотреть. Бортковский фильм не переношу.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2017 г. 00:36
Мне уже на фейсбуке дважды на этот фильм указывали. И я отвечал, что, возможно, итальянцы плохо себе представляли, что такое Шариков. А фильм нужно будет посмотреть.
Вдруг пришло в голову. > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2017 г. 23:35
Значит, что-то с моим окружением не так. Хотя, как мне кажется, Евстегнеев играл положительного. Но тут, возможно, как с Мюллером и Шеленбергом в кино. Актеры сыграли свое.
Об Убийствах > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2017 г. 22:39
При этом, языкознание — наука, и термин "чувствовать" там не применяется.
Об Убийствах > к сообщению
Отправлено 9 ноября 2017 г. 20:57
цитата Gourmand
В оригинале тоже нет уточнения, двойное оно или тройное
В оригинале четко указано, что не единственное число. И что-то мне подсказывает, что это только отражение общей проблемы русского языка, когда "принято" и "традиционно" подменяют научный анализ и выводы. И это печально. Такие дела.
⇑ Наверх