Перевёл перевожу

Перевёл/перевожу


Christmas Eve   [= Рождество] [сетевой перевод]
рассказ, 1975

# "Рождество" (готово)

№ 1
-
6.81 (21)
1 отз.


Плотоядный / Sarcophagus [сетевой перевод]
микрорассказ, 2012

Морин решительно настроена похудеть и выбрала для этого древний, но весьма экстремальный способ...

# Плотоядный (готово)

№ 2
-
5.25 (24)
2 отз.


Бумажная волокита / Paperwork   [= Бумажная работа]
рассказ, 1988

Джош и Лидия, направляясь в Тусон, вынуждены заехать на заправку в маленький пустынный городок под названием Кларк. Работник заправки чем-то серьезно напуган и пытается предупредить пару об опасности. На улицах никого нет, только бумажный мусор и пыль, которые ветер гоняет по тротуарам. А что, если...

# Бумажная волокита (готово)

№ 3
-
6.65 (46)
2 отз.


Сны Леты / Lethe Dreams
рассказ, 1987

# Сны Леты (готово)

№ 4
-
6.69 (36)
1 отз.


Боб / Bob
рассказ, 2002

Брендон живет тихой и размеренной жизнью, но однажды к нему в дом врывается толпа незнакомых женщин, которые зовут Брендона Бобом и рассказывают, как тяжело живется Либби со своим мужем.

# Боб (готово)

№ 5
-
7.32 (41)
3 отз.


И миль немало впереди до сна / Miles to Go Before I Sleep
рассказ, 1991

Уборщик Эд любит свою работу и ладит с детьми. Пока не находит в своей кладовой странную перчатку с металлическими лезвиями на пальцах.

# (готово)

№ 6
-
6.92 (40)
1 отз.


Посмотри на трусики Мэрилин Монро! / See Marilyn Monroe's Panties!
рассказ, 1995

Привлеченные рекламой, двое друзей по дороге в Феникс заезжают посмотреть местный музей нa обочине aвтострaды. Здесь вниманию посетителей представлены необычные экспонаты: гитара Джона Леннона, парик Элвиса Пресли, униформа СС и даже трусики Мэрилин Монро. Казалось бы, откуда подлинным вещам взяться...

# Посмотри на трусики Мэрилин Монро (готово)

№ 7
-
6.29 (51)


Выращивание / The Planting
рассказ, 2003

Странное желание внезапно охватывает главного героя этого рассказа. Он крадет трусики своей соседки, закапывает их в лесу и поливает при свете луны, не подозревая о том, что вскоре они прорастут. Позже в заброшенной хижине неподалеку вместе с напарниками-пожарными он обнаруживает останки какого-то...

# Выращивание (готово)

№ 8
-
6.12 (33)


Virgin Mistress   [= The Coming of the Rats]
роман, 1961

# Нашествие крыс

№ 9
-
6.00 (1)


Люби меня / Love Me, Love Me, Love Me
рассказ, 1965

# Люби меня, люби меня, люби меня

№ 10
-
8.00 (9)


Mr. Right
микрорассказ, 1984

# Мужчина мечты

№ 11
-
6.00 (4)


То, что ты ешь / Eric the Pie   [= То, что ты ешь] [сетевой перевод]
рассказ, 1991

С юных лет маленький интроверт Эрик знал со слов своей незамужней одинокой матери: «Ты — то, что ты ешь». Когда детские страхи о возможном превращении в существо, состоящее из теста, мясного фарша и прочих ингредиентов из-за большого количества съеденных пирожков были преодолены, мальчуган увлёкся...

# То, что ты ешь (готово)

№ 12
-
6.12 (32)
2 отз.


Анти-Клаус / Anti-Claus
рассказ, 2003

А вы знаете легенду о Санте Клаусе? Не ту, библейскую о добром розовощеком старике с мешком подарков, а о колдуне из чёрного дома, которого все в округе Сент-Николас прозвали Сатана...

# (готово)

№ 13
-
7.28 (99)
1 отз.


De Smaak van Jouw Liefde   [= Вкус твоей любви] [сетевой перевод]
рассказ, 1970

Серийный убийца выходит на поиск очередной жертвы. Но встреченная им женщина не похожа на других.

# (готово)

№ 14
-
6.09 (32)


Ik Zou Wel Eens Willen Weten Wat Hij Wou   [= Metempsychosis, A House with a Garden ]
рассказ, 1971

# Интересно, чего он хотел?

№ 15
-
6.50 (2)


Naughty
рассказ, 2015

# Плохой (готово)

№ 16
-
7.50 (14)


The Monster in the Drawer   [= Чудовище из комода]
рассказ, 2012

# Чудовище из ящика (готово)

№ 17
-
7.04 (27)


Addict   [= Зависимость]
рассказ, 2006

У любителя экстремального и не совсем законного порно проблемы: его увольняют с работы, в дом наведывается полиция, а он судорожно пытается понять, кто причиняет ему неприятности.

№ 18
-
6.44 (25)


Лама / Llama
рассказ, 1993

Жена и нерожденный ребенок главного героя умирают во время родов, и теперь им движет желание отомстить за них. Окружающий мир полон совпадений и подсказок, надо только правильно произвести подсчеты и замеры...

# "Лама" (готово)

№ 19
-
5.62 (45)
1 отз.


The Dritiphilist   [= Дритифил]
рассказ, 2001

Однажды на приём к известному психологу пришёл пациент. Пациент со столь странной и эксклюзивной проблемой, что сложно представить не только способы лечения, но и вообще что делать с "больным" либо оставить всё как есть, либо сжечь! Но для профессионала нет сложных случаев!

# Дритифил (готово)

№ 20
-
6.71 (35)
1 отз.


Stork   [= Аист]
повесть, 2013

# Аист ГОТОВО

№ 21
-
7.44 (9)


Грядут плохие времена / Comes the Bad Time
рассказ, 1987

# Грядут плохие времена (готово)

№ 22
-
6.43 (37)
1 отз.


Tommy's Christmas
рассказ, 1983

# Рождество Томми (готово)

№ 23
-
5.20 (10)


Картофелина / The Potato
рассказ, 1991

Рассказ о том, как фермер откопал на своем поле живой картофель, и что из этого получилось.

# Картофелина (готово)

№ 24
-
6.76 (34)
1 отз.


The Fisherman
рассказ, 2008

# Рыбак (готово)

№ 25
-
5.89 (9)
2 отз.


Опоссум / Possum
рассказ, 1987

Двое мальчишек дружат с ... опоссумом. Если верить его словам, он как никто другой в курсе жизни их городка и ближайших холмов и ферм, да ещё и влияет на эту жизнь и даёт мальчикам советы. Странная дружба... Странные советы...

# Опоссум (готово)

№ 26
-
5.55 (29)
1 отз.


Мы / We
рассказ, 2010

Полицейский из Вегаса Эд столкнулся на трассе с женщиной, которая значительно превысила скорость. Она утверждает, мол мы очень спешим. Но кто это мы? В салоне она была одна, если, конечно, не считать небольшую лужицу вязкой коричневой жижи на сидении рядом с ней.

# Мы ГОТОВО

№ 27
-
6.50 (22)


Dreaming Of A Black Christmas
рассказ, 2000

# Мечтая о Черном Рождестве. (готово)

№ 28
-
4.00 (1)


Worth the Having   [= Всему своя цена]
рассказ, 2014

# (готово) Всему своя цена

№ 29
-
6.00 (2)


Человек на пассажирском сиденье / The Man in the Passenger Seat
рассказ, 1993

# Человек на пассажирском сиденье (готово)

№ 30
-
6.42 (33)
1 отз.


Не тот парень / The Wrong Guy
рассказ, 1993

# Не тот парень (готово)

№ 31
-
7.88 (16)


Снег / Snow
рассказ, 1985

# Снег (готово)

№ 32
-
6.48 (27)
1 отз.


He's just a Baby   [= Он всего лишь ребенок]
рассказ, 2015

# Он всего лишь ребенок (готово)

№ 33
-
7.50 (4)


Детская больница / Children's Hospital
рассказ, 1985

# Детская больница

№ 34
-
6.35 (17)


Скрежет из запредельной тьмы / Scratching from the Outer Darkness
рассказ, 2017

Симона с рождения слепа. Обладая на редкость острым слухом, она не может не обращать внимание на царапание, которого никто, кроме неё, не замечает. А мир тем временем коллективно сходит с ума.

# Скрежет из запредельной тьмы (готово)

№ 35
-
8.17 (18)
1 отз.


Картина по номерам / Paint by Numbers
рассказ, 2015

Убираясь в гараже после смерти матери, Рик нашёл незаконченную картину по номерам. Поддавшись импульсу ностальгии, он решил закончить её и отправился на поиск недостающих красок. В процессе поиска выясняется, что это будет нелегко, да и картина не так уж проста.

# (готово)

№ 36
-
7.22 (9)


Ах, как я от теней устала / Reflection of Evil   [= Half-Sick of Shadows; Ах, как я от теней устала]
рассказ, 2004

Троица коммерческих британских археологов, нанятая советом графства, находит в окрестностях Ливерпуля остатки каменной башни. Многие признаки указывают на то, что здесь когда-то был остров посреди реки, а на нём — замок. Молодые восторженные члены группы напрямую связывают это место с легендарным...

# (готово)

№ 37
-
7.00 (6)
2 отз.


Bloody Finish   [= Кровавый финал]
рассказ, 2000

№ 38
-
6.36 (22)


Аккорды Хаоса / The Chords of Chaos
рассказ, 1929

Талантливый пианист умел извлекать такие странные мелодии, что они вызывали у слушателей воспоминания о прошлых жизнях.

№ 39
-
7.70 (20)
1 отз.


Пенковая трубка / The Meerschaum Pipe
рассказ, 1934

Довольны собой и прикупленной деревенской усадьбой? Не придаете значения мрачным толкам о прежнем её хозяине - и тому, что никто из местных не спешит идти к вам в услужение? Что за дело, если мистер Харпер убивал на досуге людей, раз в его имуществе можно найти по-настоящему занятные предметы? Вот...

№ 40
-
7.28 (18)
1 отз.


In The Bag
рассказ, 2016

№ 41
-
7.00 (5)


Visitation Rights
рассказ, 2013

# Право посещения (готово)

№ 42
-
7.00 (1)
№ 43
-
7.63 (19)


Полутень изысканной мерзости / The Penumbra of Exquisite Foulness
рассказ, 2014

# Полутень изысканной мерзости (готово)

№ 44
-
7.42 (26)
1 отз.


The Eldritch Eye   [= Зловещий взгляд]
рассказ, 2014

№ 45
-
6.91 (11)
2 отз.


Trolley No. 1852
повесть, 2009

№ 46
-
7.12 (8)
№ 47
-
7.00 (1)


Lonely After Dark   [= Одиночество во тьме]
рассказ, 2011

№ 48
-
7.60 (5)
1 отз.
№ 49
-
6.50 (2)


Skinning the devil
рассказ, 2002

№ 50
-
⇑ Наверх