Бентли Литтл «Человек на пассажирском сиденье»
- Жанры/поджанры: Психоделика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых | Только для взрослых
Перевод Шамиля Галиева под названием «Человек на пассажирском сиденье» доступен в Сети.
Входит в:
— антологию «Borderlands 3», 1993 г.
— сборник «Коллекция», 2002 г.
- /языки:
- русский (1), английский (2)
- /тип:
- книги (2), самиздат (1)
- /перевод:
- Ш. Галиев (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sergio Blanc, 21 сентября 2024 г.
Рассказ-размышление на тему «Что такое настоящая жизнь?» Где НАСТОЯЩАЯ жизнь, а где её имитация — вот вопросы, которые поднимает Литтл в своём тексте.
Похищен ли наш герой или нет? Знаете, кто из нас не мечтал, хотя бы один раз в жизни, бросить всё, особенно опыстылевшую работу, и рвануть на тачке куда глаза глядят.
И не беда, что рядом сидит вонючий неопрятный мужик с окаменевшей какашкой Иисуса Христа в кармане, ведь за рулём голая блондика, а впереди... .
Вот-вот, вот и я не знаю, и никакой автор нам не подскажет что там, дальше, за поворотом судьбы. Запросто можно свернуть «не туда».
Околопритчевая сюрреалистическая и немного психоделическая история, очень верная в своей социологической основе. Литтл мастер улавливать и обрисовывать все оттенки гнили, поразившей нашу цивилизацию. Правда, форма, в которой автор «запекает» свои мысли и выводы, мне нравится не всегда.
Прочь от морали и условностей, бегите — всё равно вас никто не будет искать и никто по вам не будет скучать!
Хей!