Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя brend_archer в блогах (всего: 36 шт.)
Истории ВТО-шные и не только - 2 > к сообщению |
![]() цитата VitPЭто просто чудесно. ![]() |
алгоритм получения фантастичьей премии > к сообщению |
![]() К счастью, пока имеет. Но, как показывает опыт, для тех идиотов, что ездят на конвенты, а не для массового покупателя, который делает тираж. |
алгоритм получения фантастичьей премии > к сообщению |
![]() Я бы сказал, в особенности 8. :) |
алгоритм получения фантастичьей премии > к сообщению |
![]() Я проанализировал Федины премии. Таки да. :) |
> к сообщению |
![]() Буровики по Протодьяконову не меряют!!!! Подозреваю кварциты железистые или что-то типа того. Да, это где-то 10-11 категория по буримости. Алмазом шли? |
> к сообщению |
![]() По каким породам? |
> к сообщению |
![]() Да, ощущения интересные, когда инструмент уходит в земную кору. Но в геологоразведке еще прикольнее — когда поднимешь колонковую трубу с керном. Держишь в руках столбик песчаника какого-нибудь и думаешь — мать его так, он же с километровой глубины... |
> к сообщению |
![]() Нет, к сожалению. Или к счастью. :)) Я в геологоразведке в основном работал. ЗИФ-1200МР, УКБ-4П, УРБ-3АМ... Работал с морскими автономными УГВП-130, ПУВБ-150, ВБП-5. |
И ещё чуть-чуть обложек > к сообщению |
![]() Да, чтобы не нарушать целостность произведения. Но следует заметить, что многое Гольдич/Оганесова перевели очень лажово. Например, их "главного шкипера" я бы с удовольствие заменил на "великого кормчего". :)) |
И ещё чуть-чуть обложек > к сообщению |
![]() Еще не была. :) Я, предчувствуя беду, упросил недельку дать на вычитку. Там тоже отжиги имеются... Навскидку. В одном месте моряки берут паруса "на рифы", т.е. "подбирают" их уменьшая площадь. Переводчики, не задумавшись, гонят парусник на рифы, т.е. подводные скалы. Хотя там чистое море. И через абзац уже никто про рифы уже не вспоминает. А Гольдич/Оганесова сделаи первые три книги. Потом их на меня нагрузили. С обязательным требованием, имена собственные и топонимы сохранять, как у них. Бр-р-р... |
И ещё чуть-чуть обложек > к сообщению |
![]() Элементарно, Ватсон... 1. Семеновой никаких предъяв никто не выставит. 2. Но "панты" соблюдать надо. 3. Берем рукопись от переводчика рангом пониже и заставляем делать из нее "конфетку". 4. Отчитываемся перед главредом о проделанной работе. Переводил Клеменса "Звезду Ведьмы". Она уже издавалась, на перевод АСТ зело отвратен есмь. |
И ещё чуть-чуть обложек > к сообщению |
![]() Вряд ли по поводу "Драконов" что-то уже изменится. а вот что у меня очередной перевод будут принимать "с пристрастием", я уже понял. ![]() |
"Книга драконов" -- "великолепный перевод от известнейшей писательницы" (с) аннотация на обложке > к сообщению |
![]() Нет, догадываюсь просто. Да я уже поделился, собственно. беда в том, что я прочитал это, когда уже купил книжку. |
"Книга драконов" -- "великолепный перевод от известнейшей писательницы" (с) аннотация на обложке > к сообщению |
![]() Ну, я это не имел в виду. Просто пытался намекнуть, что не все зло в мире от переводчиков... Тут еще такая петрушка — если меня могут заставить переписать хоть полкниги, если ведущему редактору что-то не понравится, то Семенову не заставят. Именно в силу ее "крутости". Опять же, для меня, к примеру, деньги за перевод — достточно существенный вклад в семейный бюджет. Для нее, с ее переизданиями и т.д., их удельный вес гораздо меньше. Я не рассказывал, как мне фразу "плохие парни в Косово использовали такие пистолеты" заменили на "плохие мальчики в Косово"? ![]() |
"Книга драконов" -- "великолепный перевод от известнейшей писательницы" (с) аннотация на обложке > к сообщению |
![]() То есть старательный редактор это все пропустил? А над чем от тогда старался, т.е. бдел? В том случае, о котором я упомянул( с моим переводом), редактор тоже был ОЧЕНЬ стрательный. Он перписал каждое второе предложение. Но, как по мне, лучше бы он проверил лишний раз расстановку запятых. ![]() |
"Книга драконов" -- "великолепный перевод от известнейшей писательницы" (с) аннотация на обложке > к сообщению |
![]() Пару слов в защиту. У меня были случаи, когда "канцелярит" вставлял именно редактор. И анахронизмы. ![]() |
ФЕМИНИУМ > к сообщению |
![]() Дильдину от Русанова — что два пальца об асфальт... |
Программа конвента "Чумацкий шлях" (предварительная) > к сообщению |
![]() Это жестоко. ![]() |
Программа конвента "Чумацкий шлях" (предварительная) > к сообщению |
![]() Курсы по технике безопасности — три недели. Шахты действующие. |
Программа конвента "Чумацкий шлях" (предварительная) > к сообщению |
![]() Хотите? Договорюсь. Только потом, чур, не плакать. Там темно, страшно и грязно. ![]() |
Грегори Киз "Адский город" > к сообщению |
![]() Ничего не знаю, в Донецке — сколько угодно. Сам купил в пятницу, не дожидаясь авторских экземпляров. ![]() |
Елена Хаецкая. Падение Софии > к сообщению |
![]() На украинские деньги 50-55 грн. Т.е. 200-220 рублей. |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() У нас первый завоз уже был и продвинутый Стас Нужный уже купил, о чем поспешил меня уведомить в тот же день. Я на следующее утро рванул на рынок — ан, нетути... Говорят, всего две пачки заказали и стремительно распродали, а очередной завоз ожидается 28 января... :( Ага, новеллизация... Вспоминаю почти "бояновскую" историю. После выхода сериала "Мастер и Маргарита" стоят две блондинку к нижного прилавка. Одна показывает на книжуку и говорит: "Ты гляди, какой-то Булгаков подсуетился. Не успели фильм выпутсить, а он уже новеллизацию накатал". ![]() |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() Вот потому-то мне и кажется, что он еще не закончил работу. А что ему? Чай не столько получает за книжку, сколько я? :))) Книга средняя, на мой взгляд. Я вообще-то фанфиков не люблю и не читаю, а уж по игрушкам — тем паче. Но пока книгу переведешь, воспринимаешь ее как родную. Вот куплю, прочитаю... Я уже и забыл подробности. Надо будет освежить. Но в Донецке обещают в начале февраля, если не случится чудо. |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() Когда "инфернальный сити" вышел на английском, все форумы TES гудели едва ли не на второй день. М аннотацию первели, и обложку выложили... А что касается второй — тыхо, як в комори. |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() Пока разговора не было. Не уверен, что Киз его дописал. Тебе анонсы не попадались англоязычного издания? |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() Не сверял. Но со мной связалась дама, которая сказала, что она занималась именно перводом для 1С и попросила прислать кусочек на предмет соответствия имен и названий. Мы с ней пообщалисб по телефону, переписывались, она мне объяснила основные принципы транскрибировния названий рас. Например, изначально я писал "кхаджиты", а она объяснила, что в переводе TES "эйч" опосля согласных не читается. И т.д. А еще я скачал с одного из форумов огромный словарь с географическими названиями. Пользовался им. И вряд ли поступил бы по дргуому, если бы мне опять поручили эту работу. Ибо растягивать е ена несколько лет, дабы удовлетворить всех фанатов, нет смысла. :)) |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() Словарь я начал делать для себя. Ибо боялся запутаться во всех этих тонкостях мира TES. А потом предложил издателям вставить. Подумалось, что так будет лучше. А вот на каком-то форуме меня уже костерят во всю ивановскую, что не так имена и названия перевел... Оказывается, надо не "дейдра", а "дэйдра" и т.д. ![]() |
Грег Киз - The Elder Scrolls. Адский город > к сообщению |
![]() цитата Aleks_McLeod Вот за это, как говорится, наше большое, искреннее мерси... ![]() |
Классификация писателей по-солдатски (немного юмора) > к сообщению |
![]() Само собой. В ЖЖ. Я не скрываю. ![]() |
Второй Семинар Олди & Валентинова в Партените. Фотоотчётец. Так начиналось. Первая серия > к сообщению |
![]() Вот теперь тебя люблю я, вот етперь тебя хвалю я... (С) Всем привет от Светы Бондаренко! Столкнулся с ней на улице совершенно случайно часа полтора назад. |
Второй Семинар Олди & Валентинова в Партените. Фотоотчётец. Так начиналось. Первая серия > к сообщению |
![]() Глеб, Ядрён-батон, ты чуть-чуть фотки сжать не можешь? Дело не в траффике, а в том, что без скроллинга н посомтришь никак... |
Грегори Киз новеллизирует "Обливион" > к сообщению |
![]() Да я уже отладил вроде бы все... Мне бы какой-нибудь справочник по расам, топонимам и прочим "специфическим особенностям" мира. Это было бы здорово. Ибо туплю. Я-то не играл никогда в "Элдер Скролл". Завтра с работы, с халявного интренета поищу. |
Грегори Киз новеллизирует "Обливион" > к сообщению |
![]() Дали четыре месяца. Но если не вклинится другая работа, то управлюсь быстрее. |
Грегори Киз новеллизирует "Обливион" > к сообщению |
![]() Спасибо. Сегодня сканы прислали. Их пока отформатируешь по-нормальному... |
Грегори Киз новеллизирует "Обливион" > к сообщению |
![]() "Азбука" не обратила. А вот "Домино-М" обратила. "Адский город" буду переводить я. ![]() |