Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя RebeccaPopova

Отзывы (всего: 214 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  1  ] +

Мишель Бюсси «Чёрные кувшинки»

RebeccaPopova, 14 июня 2024 г. 15:34

На эту книгу я «вышла» по отзывам на более новый роман Мишеля Бюсси «Под опасным солнцем», в которых “Кувшинки» приводились как недосягаемая вершина творчества писателя.

Когда в начале книги было заявлено, что автор намерен проследить за жизнью трех женщин разных возрастов — от девочки до старухи,- то мне на ум невольно пришли строки из песни Сергей Никитина:

«Две женщины проснулись и глядят –

Проснулись и глядят в окно вагона...

Одна пять лет на свете прожила

И повидала разного немало.

Другая пять смертей пережила

И пятый свой десяток разменяла.»

Фоном повествования стала атмосфера маленького французского городка Живерни в Нормандии и импрессионизм, а эмблемой, несомненно, стали картины Клода Моне с изображением кувшинок. Глазами представительницы старшего поколения мы наблюдаем, как менялась жизнь в Живерни в течение многих десятилетий — как вырастали посаженные деревья и перестраивались здания. Узнаем о взаимодействие жителей городка с решившими там поселиться знаменитым художником и с привлеченными этим фактом туристами.

Очарованный текстом романа читатель может посмотреть на упоминаемые в романе картины французских импрессионистов и проникнуться творчеством цитируемого там Луи Арагона.

Авторская задумка по конструированию сюжета очень оригинальна и, несомненно, заслуживает самой высокой оценки. Можно сказать, Бюссе в очередной раз продемонстрировал свое умение «заморочить читателю голову», методично направляя его по ложному следу при поиске детективной разгадки.

В качестве послевкусия от романа у читателя остаются размышления о судьбе женщины — о ее решимости изменить свою не слишком счастливую жизнь и о кратковременности женской красоты — а также о пути художника и о верности своему таланту.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Салли Энн Мартин «Клиника»

RebeccaPopova, 13 июня 2024 г. 12:47

Книга, любопытная одновременно и по поднимаемой теме, и по выбранным героям — точнее, героиням, — и по развитию интриги.

Даже отвлекаясь от зловещего прошлого здания, где когда-то практиковалась карательная психиатрия, в нем разворачивается поучительная история курса похудения. В чем именно она столь поучительна? К примеру, в том, что проблема одной женщины, недовольной своей внешностью — в основном это касается лишнего веса — делается как бы общим достоянием. И хотя участницы курса объединены одной и той же мотивацией и потому становятся чем-то вроде единой команды со схожими интересами, тем не менее убежденность руководительницы проекта в том, что уж она-то точно знает, как нужно действовать, и отношение к своим подопытным как к нерадивым ученицам и стремление их журить (и даже карать) за недостаточную ретивость выглядит не вполне приемлемо.

Что же касается героинь, то в книге три героини и все очень разные. Но, наверное, наиболее загадочна из них — в частности, по своему прошлому, которое по поры до времени не вполне ясно — та самая женщина Доктор Кавендиш, которая «знает, как нужно».

Как ни странно, в чем-то сеттинг книги напоминает роман Лианы Мориарти «Девять совсем незнакомых людей»» с лечебным пансионатом «Транквиллум-хаус» и харизматичной директором Машей.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Натали Барелли «Лгунья»

RebeccaPopova, 5 июня 2024 г. 13:55

Есть такая книжка — «Дневник служанки» — у Лорет Энн Уайт, и данный роман в каком-то смысле ее немного пародирует.

Я не читала предварительно аннотацию к роману и потому очень удивилась по поводу того, кто в ней объявляется «лгуньей» — я имею в виду, что в аннотации Лгунья вроде бы Ханна, но и наша любимая Клэр ведь тоже в этом смысле не ангел. Думаю, подобна двусмысленность названия идет роману лишь на пользу.

Поначалу хочется похвалить автора только за то, что главная героиня не пашет день деньской где-то за три копейки и не ставит перед собой супер благородных и амбициозных целей по самосовершенствованию, чем нередко отличаются главные героини женских триллеров. А также за то, что у романа не совсем линейное построение, и потому мы не сразу понимаем, а за что, собственно, героиня собирается мстить объекту своей ненависти — эту информацию из прошлого автор старается давать небольшими дозами.

Но дальше становится все более очевидно, что наша главная героиня — ну, та самая, которая благородная мстительница — совсем не «няшная».

И вообще автор и разрушает стереотипы, и пишет в очень саркастическом стиле — таком, что животик от смеха надорвешь. В стиле, противоположном этакому уже набившему оскомину назидательному стандарту, прославляющему хороших девочек и мальчиков, которые ужасно ответственны и руководствуются исключительно чувством долга и благородством. Нет, наша Клэр и к спиртному неровно дышит, и к воровству в магазинах, и не прочь использовать в корыстных целях обаяние своих пышных форм со знакомыми и пока еще незнакомыми мужчинами.

А уж про то, что она не прочь как ради великой цели, так и просто по фану порыться в чужих вещах и поюзать чужую парфюмерию, косметику, лекарства и алкоголь, я уж и не говорю. Стремление же выдавать себя за кого-то другого в попытке получить нужную информацию вообще идет отдельной статьей, потому что это осуществляется в рамках отдельного проекта под названием «Ханна Уилкинс».

И вот в таком юмористически язвительном направлении повествование развивается примерно половину объема, но потом все делается «все страньше и страньше» (для главной героини, я имею в виду), все идет немного не по плану... А ближе к финалу и вовсе сворачивает на привычную дорожку типичного триллера, и Клэр, как и положено, делается жутко благородной и самоотверженной.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Румаан Алам «Оставь мир позади»

RebeccaPopova, 3 июня 2024 г. 15:30

На этапе довольно будничной завязки, когда семья едет на отдых, сразу чувствуется, что автор временами пишет язвительно, а то и откровенно желчно, что немного подогрело интерес к произведению:

«Клэй... достал свои сигареты из бардачка, морщась от колкого гравия. Сел на лужайке перед домом в тени дерева и закурил. Ему следовало бы чувствовать себя плохо из-за этого, но табак был скрепой нации. Курение связывало его с самой историей! Это был акт патриотизма, во всяком случае когда-то, – как владеть рабами или убивать индейцев чероки.»

А потом уж и всякие необычные происшествия подоспели...

Я бралась ха этот роман, толком не зная, о чем он, и потому при появлении в доме «незнакомцев» ожидала какой-то бОльшей опасности и каких-то бОльших противоречий.

В итоге две семьи вынуждены оставаться друг с другом в замкнутом пространстве и поневоле начинают зависеть друг от друга, а затем и сопереживать. Обстоятельства связывают их узами, сравнимыми с семейными.

Четыре главных персонажа — люди, в общем, вполне обычные, с довольно заурядными характерами... Ну, это я к тому, что Клэй, к примеру, мог бы выглядеть более заносчивым и честолюбивым, и тогда эпизоды, когда он «обламывается» и «ударяет в грязь лицом» в своей невозможности помочь собственному семейству, выглядели бы еще более эффектно.

Мысли Клэя в комфортной обстановке, до всех событий:

«Иногда, глядя на семью, он чувствовал всепоглощающее желание что-то совершить для них. Я построю вам дом или свяжу вам свитер, чего бы мне это ни стоило. Нас преследуют волки? Я превращу свое тело в мост, чтобы вы могли пересечь овраг. Они были для него важнее всего, но, конечно, они этого не понимали, потому что таков родительский договор.»

А когда мир сделался непонятным, то все стало выглядеть так:

«Мужской долг, осознал Клэй, это полное дерьмо. Он был так тщеславен в желании их спасти! От этого шума он захотел оказаться дома. Он не хотел защищать: он хотел, чтобы его защитили.»

Причины, по которым разворачивается все то, что где-то там далеко происходит, от чего мир необратимо меняется, обозначаются каким-то неясным пунктиром, какой-то туманной дымкой. Собственно говоря, автор показывает, что это не так уж важно.

И вот дальше наступает период, когда самыми уязвимыми становятся дети. И тут нас ожидает много интересных наблюдений о природе родительства.

«Аманда очертя голову бросилась в лес и нашла их с помощью какого-то инстинкта, про владение которым она и забыла, или, возможно, ей просто повезло.»

«Аманда отвела Роуз в ванную, промыла ее раны. Ничего серьезного. Ритуал утешил их обеих: влажная туалетная бумага и неоспорин, лицо ее ребенка так близко, что она могла почувствовать запах ее горячего дыхания. Руандийцам после геноцида оправиться помогли салоны красоты. Прикосновение к другому человеку исцеляло.»

Когда я размышляла, в чем все-таки месседж этой книги, я случайно натолкнулась на эпиграф... Часто бывает, что эпиграфы становятся более понятными уже после того, как прочитаешь книгу.

Так вот, эпиграф гласит:

«Любовь, как птичий щебет, продолжается,

Едва затихнут звуки бомб.»

По сути людям только и остается, что быть добрыми, точнее даже — «человечными» друг с другом, когда им практически уже нечего терять. И в свете этого становится понятен смысл встречи Джорджа — он же Д.Х. — с таким практичным и рациональным подрядчиком Дэнни на последних страницах книги... Встреча с человеком, который, как оказалось, всегда относился к нему по принципу «Ничего личного — только бизнес». И в момент, когда остальным героям уже стало ясно, что можно продлить жизнь, лишь сплотившись, Дэнни — как во времена старого мира — четко придерживается установленных рамок в русле стратегии «Мой дом — моя крепость».

«Джордж чувствовал себя глупо. Конечно, так Дэнни себя бы и повел. Только бизнес. Они не были друзьями, а если и были, то сейчас чрезвычайные обстоятельства. Значит, наверное, это все.»

«Д. Х. сглупил. Люди разочаровывали. Он справится лучше. Они все равно останутся хорошими, добрыми, человечными, порядочными – вместе, в безопасности.»

Оценка: 8
– [  3  ] +

Анни Эрно «Память девушки»

RebeccaPopova, 31 мая 2024 г. 12:00

Года этак с 2022 я все хотела почитать что-нибудь у Анни Эрно — штука ли: нобелевский лауреат — и вот наконец что-то у нее озвучили.

У этой книги оказался для меня очень длительный порог вхождения. В самом деле, в начале романа разом идет слишком много рефлексии на тему, «что меня — автора — роднит с той девушкой из 58-ого года и вообще существует ли она еще где-то, кроме моих воспоминаний».

Да и автобиографии все-таки пишутся в немного другой манере, нежели художественные произведения. К примеру, описываются вся гамма собственных ассоциаций при взгляде на сохранившиеся фотографии, приводятся выдержки из своих писем подругам, современные сведения из Википедии про посещенные когда-то места и данные соцсетей по именам и фамилиям тех, кто предположительно был вместе с ней там-то и там-то.

Много привязок к культурному бэкгруанду — указано, что именно девушка читала, смотрела и слушала в каждый период времени. В общем-то, и сама девушка, и моменты ее жизни довольно явственно возникают у автора в памяти, когда автор сморит определенные моменты фильмов того времени и о том времени.

В целом манера автора очень любопытная в том плане, что из не такого уж богатого фактического материала, который ей удается вспомнить и как-то восстановить, Анни Эрно стремится «выжать» буквально все, что можно — начиная от довольно метких и безжалостных психологических характеристик и заканчивая указанием того, где и при каких обстоятельствах была куплена та или иная деталь одежды.

По факту же перед нами проходят чрезвычайно любопытные годы взросления героини с 18 до 22 лет и тот путь, который она проходит от во многом наивного вчерашнего еще ребенка, готового «пуститься во все тяжкие», до приобретшей уверенность и уже немного понявшей, куда ей двигаться дальше, девушки. Которая теперь уже и одевается, и двигается и позирует на фотографиях вполне осознанно и которая «начала делать из себя литературное существо – человека, который живет так, словно его жизнь однажды будет описана».

Оценка: 8
– [  2  ] +

Лиана Мориарти «Большая маленькая ложь»

RebeccaPopova, 20 мая 2024 г. 18:37

Довольно смелая по своей задумке книжка, в которой автор сделала попытку соединить нечто очень обыденное, на первый взгляд неинтересное и совершенно неподходящее для романа и некое подобие детективной интриги. Читается, тем не менее, довольно резво и увлекательно — как-то сразу и с удовольствием обнаруживаешь себя в мирке маленького прибрежного городка и втягиваешься в обсуждение местных сплетен.

Текст изобилует ежедневными рутинными разговорами и малозначительными бытовыми деталями. Очень много смысловых повторов — они и те же не слишком глубокие умозаключения и движения души трех главных героинь упорно воспроизводятся всякий раз на немного новом витке.

Наиболее близка будет эта книжка женщинам, имеющим детей возраста от пяти до семи лет или с удовольствием вспоминающим об этом периоде своей вовлеченности в детскую жизнь.

Очень точно описана настоящая искренняя женская дружба, в которой сплетаются и сострадание, и любопытство, и желание немедленно прийти на помощь, и сравнение с собой, и упреки в свой адрес по поводу недостаточной чуткости.

Возможно, для российского читателя это будет интересно австралийским колоритом — всегда любопытно, как люди ощущают себя там, на Зеленом континенте.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Лора Липпман «Леди в озере»

RebeccaPopova, 20 мая 2024 г. 18:27

С удовольствием погрузилась в этот роман, действие которого происходит в 1965-1967 году в Балтиморе...

С самого начала — одновременно с разворачиванием сюжета о жизни расставшейся с мужем домохозяйки по имени Мэдди Шварц, принадлежащей к еврейской диаспоре Балтимора — в романе слышен какой-то второй, параллельный голос, обращающийся к героине и наблюдающий за всеми ее «телодвижениями». Голос чрезвычайно дерзкий и заносчивый, как это обычно и свойственно не обремененным образованием молодым афроамериканкам, выполняющим соответствующую низко — квалифицированную работу, которые считают, что они заслуживают большего и что белые им по гроб жизни чего-то там должны. Что, в общем, в описываемый период середины 60-х годов вполне справедливо, ибо чернокожее население существенно ущемлено в правах.

Мэдли Шварц, вырастив сына и решив, что ее миссия жены и матери, в которую она «вписалась», выйдя замуж в 18 лет, успешно выполнена, вспоминает о собственных юношеских мечтах и эмоциях. Она «ищет себя», заодно узнавая о новых — на сей раз не особенно респектабельных — сторонах жизни Балтимора — того самого города, в котором прожила почти сорок лет. Мэдли хочется успеть «побыть не только матерью», и события складываются так, что ей приходится и немного порасталкивать других локтями в стремлении отвоевать свое место под солнцем.

Волею случая Мэдли Шварц узнает о громких криминальных происшествиях в Балтиморе. И, вспоминая о своих нереализованных журналистских амбициях и о своем подростковом восхищении звездами радио журналистики военного времени, втягивается в процесс расследования. Ей приходится проявить нечто вроде настойчивости и стоицизма, ибо в редакции, где она пытается работать «на птичьих правах», к ней относятся, мягко говоря, свысока, фактически не подпуская к написанию полноценных статей.

Поначалу не очень понятно, какое отношение к этапам жизни Мэдли Шварц имеет этот самый укоризненный негритянский голос, то и дело раздающийся на страницах книги...

Но постепенно все сюжетные ниточки сплетаются в единый клубок.

И ближе к финалу книги позаимствованное из громких детективов прежних времен название романа «Леди в озере», остроумно замененное в газетной статье на «Леди в фонтане», начинает играть новыми красками, а молодая афро-американка предстает уже не только однозначно невинной жертвой криминально-политических интриг в городе... Что заставляет читателя удивленно и в какой-то мере удовлетворенно присвистнуть.:)

Оценка: 9
– [  3  ] +

Хавьер Кастильо «Снежная девочка»

RebeccaPopova, 16 мая 2024 г. 22:19

К плюсам данной книги можно отнести тот момент, что девочка Кира, которую ищут на протяжении всего романа, исчезла во время так называемого «Парада на день благодарения от Macy’s». Можно считать это неплохой сюжетной находкой со стороны автора, ведь для читателя этот самый ежегодный парад на Манхэттене становится довольно познавательной деталью.

В книге очень много поучительности и какой-то усредненной традиционности, граничащей с банальностью. Описываются события, которые одновременно и не особо примечательные, и непонятно о чем свидетельствующие.

Время повествования так сильно скачет (каждая следующая глава может относиться к любой дате в интервале с 1998 года до 2011), что создается впечатление, будто бы если рассказ был сконструирован последовательно, то все звучало бы еще более незамысловато.

Главная героиня романа — газетчица по имени Мирон (ударение на первый слог). В книге очень много рассуждений про журналистику — причем, я бы сказала, очевидных и крайне незамысловато выраженных для 2020 года (год написания романа) вроде тех, что журналисты пытаются словить хайп на громких криминальных происшествиях и т.д.

События внутри-американской и международной жизни, которые обсуждаются в редакции газеты, пересказаны в штампованных формулировках международной политической риторики.

В то же самое время журналистские расследования возводятся на пьедестал — фактически слоганом книги становится девиз, сформулированной преподавателем Мирон в Колумбийском университете: «Никогда не прекращать искать».

Вообще, что касается Мирон, то меня немного подбешивало, что «ее» главы рассказываются то от имени третьего лица — «Мирон сделала то-то и то-то» -- то от первого, в виде дневника, причем описываемые события иногда дублируются... Это навевает на размышления о том, что автор хватается за любую возможность нарастить общий объем текста.

В романе бросается в глаза какое-то неправдоподобное внимание к техническим деталям, выдающее «не местного жителя». Дело в том, что таких подробностей никогда не бывает в «аутентичных» текстах, где они проскальзывают случайно и чисто эпизодически. В то время как здесь — у Хавьера Кастильо — названы распространенные в каждом году марки сотовых телефонов и их стоимость, а также все модели компьютеров, которыми пользовалась главная героиня Мирон. Перечисляются форматы файлов, особенности функционирования видеокамер на улицах Нью Йорка в 1998 году. А также бросается в глаза, что дотошно перечисляются буквально все улицы и районы Нью Йорка, где происходит действие.

Кстати, что касается улиц Нью Йорка, то из-за подстерегающих на них опасностей Мирон приходится научиться постоять за себя — причем, я бы сказала, довольно жестко. Мирон вынуждена осознать, насколько агрессивной стороной повернут к ней мир, и при всей свой показной «хорошести» готова практически собственноручно убивать попадающихся ей на пути негодяев и уж точно безоговорочно осуждать их, т. е., видимо, мы имеем тут то самое добро, которое по идее «должно быть с кулаками». .

В начале каждой главы приводится нечто вроде эпиграфа, но только при ближайшем рассмотрении это оказывается не привычный эпиграф, а какая-то насмешка. С одной стороны, автор пародирует некоторую метафоричность и парадоксальность эпиграфов, их нарочитую неясность и... неповоротливость, что ли, но с другой стороны — эти квази-эпиграфы касаются каких-то непонятных материй и авторами их являются не другие писатели, как оно обычно бывает, а просто сам наш уважаемый Хавьер Кастильо.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Джефф Вандермеер «Борн»

RebeccaPopova, 14 мая 2024 г. 13:51

Возможно, это — одна из самых необычных книг, которые мне попадались. Во всяком случае, это точно — книга, которую стоит читать людям с богатым воображением и пожалуй что еще с чувством юмора.

Взаимоотношения мусорщицы Рахили и торговца наркотиками Вика прописаны на уровне и в традициях взрослой прозы со всякими тонкими оттенками психологии и т.д. Именно эта составляющая книги вызывала у меня наибольший интерес, хотя в процентном отношении этой самой «психологии отношенек» и просто «психологии героев» в тексте немного и она, прямо скажем, не такая уж и оригинальная.

Ну, а теперь — к более оригинальному:)

Действие происходит в мире постапокалипсиса, законы которого — точнее, законы выживания в котором — очень сильно отличаются от чего-то привычного. Некоторые жители, например, за неимением других подходящих питательных веществ, наловчились постепенно поедать сами себя.

Или вот, к примеру, мусорщики:

«Мусорщики яростно сражались со зверями за право пожирать отходы».

«О квалификации мусорщика вы могли судить не только по ловкости рук, но и по тому, насколько притуплено его обоняние».

Но с помощью редких воспоминаний Рахиль нас раз за разом убеждают, что когда-то в прошлом у человечества имелась-таки вполне себе привычная традиционная жизнь. Периодически упоминается о некоем ставшем уж легендарном периоде, в течение которого произошло это самое изменение — т.е. о том моменте, когда Компания уничтожила Город. Почти любая невероятная существующая ныне вещь объясняется необратимыми изменениями, произошедшими в окружающей среде — загрязнением, мутациями и т.д.

Какие-то элементы сюжета своей безграничной изобретательностью, не сильно опирающейся на что-то правдоподобное, напоминают прежде всего сказку. Или, возможно, фэнтези, поскольку все завязано на противоборстве «двух тиранов» (иногда это называется «гражданской войной»), которые сами по себе довольно колоритны и которых по описанию не так просто себе вообразить.

А, ну еще я не рассказала, а кто такой, собственно, этот самый Борн из названия книги... Это — «креатура» и «жизнерадостный монстр»...

В своем дневнике Борн написал:

«Борн — это то, как Рахиль меня назвала. Борн — это слово означает, что тебя породили, хотя сам ты об этом никогда не просил».

К примеру, скоро выясняется, что Борн способен быстро менять размер и цвет, а его щупальца могут принимать любую форму. И Рахиль подозревает, что, кроме привычных пяти чувств, он к тому же имеет орган-радар.

А вообще и герои, и сам Борн весь роман как раз и разбираются, кто же он такой, этот Борн — откуда взялся (кроме того, что был найден на мусорной свалке) и если был кем-то создан, то в чем его предназначение.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Майк Омер «Странные игры»

RebeccaPopova, 7 мая 2024 г. 12:16

Выбрала эту книгу для чтения, потому что захотелось посмотреть, как нынче пишет и какие темы разрабатывает ставший в последнее время популярным Майк Омер, у которого я когда-то прочитала пару первых книг из серии о Зои Бентли.

Пока читала первую треть романа, пришлось задуматься о том, что быт и работа детских психологов не так уж и интересны. Главная героиня — довольно обычная и няшная, в отличие от Зои Бентли, так что основной упор делается на ее отношениях с весьма непростой матерью.

Словосочетание «Странные игры» вызывает ассоциации с какими-то сложным комбинациями, созревающими в уме гениального злоумышленника-манипулятора или и вовсе целой шайки.... Но нет, в этом романе игры совсем другие: это вполне привычные детские игры — вот прямо с куклами и с кукольным домиком.

Тема пропавшей девочки, которую ищут «всем селом», в этом романе Майк Омера предстает с довольно необычной стороны: здесь девочка после внушительного времени отсутствия счастливым образом находится, однако что-то в ней непонятным образом изменилось.

В общем, изобретательность автора можно оценить на «четверочку», принимая во внимание разработку довольно интересной темы. Однако логические цепочки, выстраиваемые следаками, довольно просты (если не сказать «примитивны»), да и находят они того, кого нужно, довольно быстро.

Присутствуют, правда, еле различимые намеки на некий «ложный след», но разработаны они довольно слабо и потому щекочут нервы читателя не слишком ощутимо.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Дж. С. Монро «Забудь моё имя»

RebeccaPopova, 5 мая 2024 г. 15:34

В этом триллере, как мне показалось, мы наблюдаем неизбитое развитие интриги на начальном этапе.

Вначале вроде бы идет довольно распространенная для остросюжетного жанра тема амнезии, и повествование от имени плохо ориентирующейся и буквально «плавающей» в своих воспоминаниях героини эту амнезию подтверждает. «Забывчивая женщина» встречает в деревне каких-то рандомных, на первый взгляд, людей, которые начинают носиться вокруг нее «как с писаной торбой», попутно подключая еще и местных медиков и полицию. Сами по себе эти местные жители, естественно, тоже оказываются «со своими тараканами», но вот только при ближайшем рассмотрении почти самым безобидным из «владельцев тараканов» становится персонаж, помешанный на конспирологии и в частности усматривающий во всех не вполне понятных событиях след русской разведки.

Потом случается некое не вполне понятное происшествие, которое, в общем, можно объяснить роковым стечением обстоятельств. После этого акценты смещаются, и в действиях нашей героини по поводу того, к примеру, оставить ли где-то свою ДНК или позвонить или нет по тому или иному телефону начинает просматриваться некая большая осознанность, а то и вовсе довольно изощренный план, и дальше впору усомниться в том, а кто и за кем тут вообще охотится.

Чувствуется увлечение автором индийской тематикой и соответствующие знания всяких нюансов (все-таки сколько лет в Индии жил — см. биографию).

Оценка: 7
– [  4  ] +

Яна Вагнер «Тоннель»

RebeccaPopova, 27 апреля 2024 г. 15:59

Я ничего не знала заранее про сюжет этой книги — даже аннотацию не читала, и поэтому на этапе завязки читать было довольно интересно: я долго не могла уяснить, а в чем вообще будет состоять сеттинг романа и вокруг чего будет разворачиваться весь сыр — бор.

Для выбранной автором писательской манеры написано все очень мастерски — мне вспоминалась какая-то очень «крепкая» советская классика в ее лучших проявлениях. Вообще степень проработки реплик, деталей, героев, их потоков сознания и всей стилистики текста просто потрясающая, и качество текста, на мой взгляд, высочайшее.

Текст состоит из небольших упорядоченных во времени коротких зарисовок по взаимодействию персонажей между собой, но одновременно в эти кусочки текста, кроме перебрасывания репликами и того, кто и о чем в этот момент подумал и как выглядел, вставлены какие-то воспоминания, желания, глюки и так далее.

Автор работает с большим количеством персонажей, и в каждом фрагменте один из персонажей на время становится центральным, а остальные как бы лишь немного выхвачены из толпы и идентифицируются лишь по их одежде, автомобилям, предыдущим репликам и по возможному участию в предыдущих эпизодах совместно с текущим центральным героем.

Яна Вагнер не особенно вдается в рефлексию героев по поводу не слишком обнадеживающих перспектив их будущего, что на самом деле является довольно большим плюсом для читателя, ибо в противном случае чтение могло бы сделаться совсем мрачным.

Автор помещает героев в пугающую ситуацию, но при этом безо всякой мистики и фантастики. Антураж всего происходящего реалистичный. Возникает вопрос: зачем автор затевает этот эксперимент? Напрашивается версия, что целью было проследить, как люди проявят себя в экстремальных условиях. И вот читатель за этим наблюдает. Видит ли он в итоге что-то необычное или просто что-то интересное? Ну, для меня это было просто много-много мини рассказов об обычных ничем не примечательных людях с обычными будничными мечтами и заботами, поэтому степень лично моей заинтересованности была довольно умеренная.

Я ожидала чего-то более интересного именно в плане собственно сюжета, чего-то более фантастического и менее бытового и реалистического. Да и, в общем-то, даже оставаясь в жанре реализма, можно было дать читателю больше пищи для размышлений в плане какой-то интересной информации помимо рефлексии персонажей по поводу более или менее удачного выбора собственной профессии и устройства личной и семейной жизни.

Кто-то сравнил бесконечные обсуждения и споры в романе со знаменитым фильмом Эльдара Рязанова «Гараж», и я склонна согласиться с этим мнением.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Чарли Донли «Двадцать лет спустя»

RebeccaPopova, 24 апреля 2024 г. 00:24

У книги более или менее интересная аннотация, связанная с событиями 11 сентября — мне было интересно, как американцы через много лет переосмысливают произошедшую трагедию, на что делают акценты — однако ожидания практически не оправдываются.

Первую треть читать было настолько неинтересно, что приходилось постоянно напоминать себе о том, что в сюжете типа как имеется некая интрига и нужно продолжать ждать и терпеть — авось все изменится в лучшую сторону.

Проблем у автора как минимум две, но зато какие: неудачное построение и совершенно жуткий стиль.

Сюжет, надо сказать, для имеющегося внушительного объема не особо замысловатый, и потому одни и те же не слишком выразительные и не слишком примечательные подробности без остановки повторяются на протяжении первой трети книги. Т.е. автор словно бы совершает некие ритуальные круги вокруг своего натянутого сюжета, то отступая чуть назад, то описывая уже известные читателю вещи с точки зрения какого-то чуть нового ракурса, но все в той же убийственной газетно-журнальной манере.

После первых 30 глав все, слава богу, немного ускоряется и появляется нечто вроде интриги, но, опять же, наиболее интересные моменты безжалостно скомканы, зато ничем не примечательные и архи шаблонные вещи выходят на первый план и старательно муссируются.

Стиль... Ну, стиля в этой книге практически никакого нет. Всю дорогу читаешь что-то, напоминающее журнальные статьи в нарочито американской манере — т. е. с желанием непременно произвести впечатление и удивить шикарностью обстановки или усердием в построении карьеры — о жизни знаменитостей... Ну, или не знаменитостей, а наоборот, но по сути в плане человеческой невыразительности шаблонных типажей разницы тут нет никакой.

Никаких интересных деталей или наблюдений, все до неприличия банально, как будто было написано лет 50-70 назад в крайне безыскусной манере того времени и как будто автор ничего в своей жизни не читал и не понимает, что текст в книгах и «продающий» текст в глянцевых журналах — это все-таки немного разные вещи.

...Кстати, когда я стала выяснять, а что это вообще за автор такой у нас на горизонте нарисовался, неожиданно обнаружилось подтверждение моих, что называется, смутных догадок. В биографии значится, что Донли — врач — офтальмолог. И что он рассказывал, что «до 20 лет он не открыл ни одного романа».

Честно говоря, уровень читательской эрудиции и литературного вкуса автора прямо-таки бросаются в глаза... Так что все очень печально.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Бернадетт Энн Пэрис «The Therapist»

RebeccaPopova, 22 апреля 2024 г. 22:09

В этом романе соединены многие сюжетные элементы, которые обычно привлекают в триллерах, написанных от имени женщин. Новый для героини жилкомплекс с уже сложившимся коллективом жильцов, в котором соседи внимательно следят за всеми перемещениями и активностями друг друга — коллектив, в который хорошо бы влиться. Попытка совместного проживания с до сего момента не очень хорошо знакомым мужчиной. Вскользь упоминающиеся травмирующие события в прошлом. И, наконец, неожиданно обнаружившееся преступление, совершенное какое-то время назад в жилкомплексе.

А еще тут есть вишенка на торте: долгое время непонятно к чему относящиеся куски текста из сеанса с неким психотерапевтом, которые на протяжении развития сюжета можно отнести то к одной, то к другой вроде бы подходящей ситуации.

Автору, конечно, пришлось кое-где искусственно напустить туману, кое-что обострить в ущерб правдоподобию, наделить героиню повышенной впечатлительностью и импульсивностью, чтобы заполнить часть текста, в которой отсутствует развитие сюжета, ее размышлениям и переживаниями.

В целом по итогу сюжет получается не такой уж банальный, так что чтение не лишено интереса.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Бернадетт Энн Пэрис «Дилемма»

RebeccaPopova, 16 апреля 2024 г. 17:51

Как и многие читатели, я заинтересовалась этим романом Б. Э. Пэрис после двух предыдущих — За закрытой дверью и Нервный срыв. Насколько я теперь понимаю, те два романа как раз гораздо ближе к традиционным триллерам, а этот роман я бы назвала чистой воды семейной драмой.

В этой книге мне понравилась сплоченная жизнь семейства Оливии и ее родственников и друзей. Оливии и ее мужу Адаму пришлось выстроить свою жизнь «с нуля» с того момента, как состоятельные родители Оливии отвернулись от нее из-за незапланированной беременности своей дочери, и — как показали следующие 23 года, — Оливия двигалась «в правильном направлении» — теперь она счастлива, у нее любящий муж и двое детей-студентов, которые уже сами «встают на ноги».

И гораздо меньше мне понравилась та сюжетная задумка, которую решила использовать автор для конструирования книги. Все дело в том, что писательница эксплуатирует довольно распространенные человеческие страхи и наделяет ими мужа Оливии во время празднования шикарной вечеринки, посвященной юбилею его жены. Собственно говоря, во время этого торжества каждого из супругов одолевают собственные тяжелые мысли, однако они решают, что имеют право побыть такими счастливыми хотя бы в последний раз — перед тем, как их жизнь бесповоротно изменится.

Словом, в этой книге довольно мало событий, если не считать событиями диалоги во время вечеринки и сразу после нее, но при этом много размышлений и переживаний.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Мелани Голдинг «Little Darlings»

RebeccaPopova, 12 апреля 2024 г. 02:56

Я с удовольствием втягивалась в чтение этой книги, попутно осознавая, что в романе «Милые детки» автор собирается «скрещивать» сугубый реализм, поток сознания двух довольно приземленных женщин — Лорен и Джоан — с одной стороны и древние кельтские поверья, цитаты из Йейтса и т. д. с другой — именно такой вид мистики меня как раз очень интересует, дразня воображение. Очень понравилось в одной из первых глав сначала звучание странной песни — вроде бы старинной и потому не слишком понятной, но при этом особенно пугающей — а потом еще и расплывчатое мелькание каких-то существ на видеозаписи, которую к тому же очень ожидаемо, в силу объективных причин, поначалу не удалось должным образом исследовать.

Ну, и тема «подменышей» довольно хорошо отзывается в женских сердцах, ведь в момент посвящения в материнство женщины переходят в какое-то новое состояние — практически в новый мир, в новую вселенную — и долго не могут полностью осознать, что отныне рожденные ими существа, до того момента защищенные материнской утробой, наконец появились на свет, но требуется денно и нощно следить за их безопасностью, а сколько же всего ужасного может с ними произойти в то время как они абсолютно беззащитны и столь уязвимы.

Еще я очень заценила довольно часто используемую в мистике тему «зловещие дети», т.е. тему существ, которые выглядят как дети, но при этом детьми не являющихся, которые вселяют ужас в того, кто за ними внимательно наблюдает, если тот задумается, насколько несвойственна для этих сущностей та телесная оболочка, которую они заняли. В данной книге речь шла о младенцах, которые были «стары как сама земля».

В целом читая мистику я заметила, как в процессе разворачивания мистического произведения из исходной точки, когда автор поначалу вроде бы абсолютно соглашается с читателем в том, что ничего мистического и сверхъестественного происходить не может по определению и выбирает крайне рационально рассуждающего героя, он постепенно погружает его в задуманную мистическую историю с нарушением всех возможных привычных причинно-следственных связей все глубже, оперируя в рамках нее опять -таки чисто рациональными аргументами, но при этом делает упор на какие-то старые предания, на народные поверья, на сказки и песни, на свидетельства очевидцев, на реальные, но просто очень давние и не слишком хорошо задокументированные случаи, и вот уже на наших глазах рациональные герои принимают всю эту мистическую данность как некие неоспоримые «правила игры».

Оценка: 8
– [  1  ] +

Л. М. Чилтон «Навсегда оффлайн»

RebeccaPopova, 6 апреля 2024 г. 15:40

Роман, темой которого является некое вымышленное приложение для знакомств.

Довольно долго привыкала к сеттингу данной книги, прежде чем начала получать от нее удовольствие.

Вначале было просто интересно почитать, как проходят сейчас свидания у жителей Истборна (Англия) лет тридцати. Тем более, что диалоги в книге довольно живые, а у главной героини еще и отличное чувство юмора, так что обмен репликами выходит довольно занятный. Привлекла также атмосфера фургона с мороженым на пляже зимой, где преимущественно тусит (хорошо: работает) героиня.

Дальше стал более явственно проступать как сюжетный рисунок, так и характер героини. Сменяются интересные и зрелищные, я бы сказала, локации свиданий, а что касается героини, так та и за словом в карман не лезет, и довольно быстро принимает решения, если нужно действовать. Некоторые сцены с ее участием (вроде посещения офиса фирмы «Пентэнгл» ) вообще вызывали дикое веселье, а в целом книга стала казаться весьма кинематографичной.

И наконец примерно на последней трети книги выясняется вся предыстория, то есть все события, которые предшествовали той точке во времени, из которой все начинается в первой главе. И тогда становится понятно, почему девушка оказалась в центре этой ситуации, и оказывается, что вся эта история для нее — глубоко личная.

Еще раз подчеркну, что хотя по сюжету в книге достаточно убийств, но в целом — благодаря динамичному развитию событий и постоянным взаимным подкалываниям и большому количеству юмора — книга читается с легким чувством и практически на позитиве — одним словом, «иронический триллер».

Оценка: 8
– [  4  ] +

Клеменс Мишальон «Тихая квартирантка»

RebeccaPopova, 4 апреля 2024 г. 12:54

В случае с этим романом на первый план, конечно, выходит не то, что написано, а то, как именно это написано.

Пожалуй, я впервые сталкиваюсь с книгой на подобную тему, которая была бы написана настолько изящно, настолько по-эстетски. Она прекрасно читалась бы даже в том случае, если бы у нее не было столь напряженного сюжета. Обычно в такой манере пишутся не триллеры, а какие-нибудь модные «романы взросления», в которых девушки испытывают разочарования то в чем-то одном, то в другом, и попутно «пускаются во все тяжкие».... И потому автора стоит похвалить уже просто за столь интересный эксперимент по выбору стиля для раскрытия подобной распространенной для триллера темы .

На мой вкус, работа со словом у автора — поистине виртуозная, Клеменс Мишальон словно плетет некое кружево, и построение фраз и тот словесный аппарат, те повторы и метафоры, который она использует, в сумме выглядят весьма современно и необычайно убедительно.

Еще одна замечательная находка: читателю представлен поток сознания героини, влюбленной в «нехорошего человека» — героини, которой, естественно, известно только о привлекательных сторонах злодея... В самом деле, ведь он все еще молод и весьма хорош собой, и уже одна только его внешность заставляет трепетать женские сердца. Героиня эта затевает обычный для женщин процесс соблазнения, в котором пытается выглядеть не слишком навязчивой и одновременно чуть иронизирует над собственной активностью.

В общем, возможно, с точки зрения какого-то фактического аспекта эта история не выглядит достаточно правдоподобно — автор просто взяла сюжетную канву вынужденного затворничества и написала по ее мотивам собственную историю. Но в итоге чтение получается просто отличное.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Меган Миранда «Тихое место»

RebeccaPopova, 28 марта 2024 г. 00:34

Могу отметить очень интересную сюжетную задумку, когда несправедливо вроде бы обвиненного возвращают назад — к тем, кто фактически его обвинил и кто и сейчас до сих пор негласно уверен в его виновности. В то самое место, где было совершено преступление, и где, возможно, бродит настоящий преступник.

Главная героиня Хайпер буквально раздваивается: она и к несостоявшейся преступнице проникается сочувствием, и опасается ее, и пытается уверить всех остальных соседей, что она своей компаньонке не доверяет, и опасается какого-то другого неизвестного возможного преступника.

Периодически Хайпер спрашивает себя, следует ли ей бояться своей компаньонки Рубби или же бояться ей нужно, наоборот, ЗА Рубби?

За это самое «и нашим и вашим» ее компаньонка Руби называет Хайпер «хамелеоном».

Отличительные особенности стиля Меган Миранды:

- Очень поэтичная, словно бы «говорящая сама за себя» атмосфера повествования, насыщенная видео-впечатлениями, звуками, запахами и одновременно — возникающими на фоне этого всего мыслями и, что важно, воспоминаниями героини. В данном случае это атмосфера коттеджного поселка служащих местного университета на берегу озера с внешне дружелюбными вроде бы обитателями, в котором — как иногда кажется героине (особенно с наступлением темноты) — растворено некое неосязаемое зло.

- События прошлого представлены не специально выделенными солидными кусками флэшбеков, а как бы отдельными деталями, оно встроено в общий поток сознания героини. Со временем — в свете более поздних событий — прошлое проступает все более явственно — одновременно с тем, как и самой героине становятся более понятны многие ранее незамеченные детали.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Деннис Тейлор «Мы — Легион. Мы — Боб»

RebeccaPopova, 19 марта 2024 г. 12:49

Книга, одна шестая часть которой представляет собой довольно любопытное повествование, но потом пять шестых — дневниковое описание участия в какой-то стратегической игре с щепоткой опять-таки игровых космических боев.

Тема корпорации, предоставляющей услуги крионики, вызывает в памяти большой спектр произведений от фильма «Ванильное небо» (римейк «Открой глаза») до «Авиатора» Евгения Водолазкина. И, подобно доктору Гейгеру в романе Водолазкина, здесь тоже имеется специальный человек, вводящий проснувшегося героя в курс дела — это доктор Лэндерс.

Контракт с корпорацией активизируется в случае смерти клиента — а вот это уже похоже на фильм «Вне себя» (2015).

После пробуждения ГГ оказывается в некоем мире с элементами антиутопии — с Министерством правды, религиозными фанатиками и перспективой переобучения для инакомыслящих.

Книга написана с большой долей юмора. Поняв, что ему предстоит решать задачу колонизации, ГГ восклицает: «О Господи, ведь о подобной работе мечтает каждый ботан: я отправлюсь к звездам!» Имена очередным клонам даются в честь персонажей поп-культуры вроде Звездного пути, Звездных войн, Симпсонов и каких-то мультиков вроде «Гарфилда».

В начале глав — цитаты, как в «Аве Марии» Вейера, но только а данном случае, как я понимаю, взятые из текстов неких вымышленных научных семинаров типа НФ-конвентов.

ГГ размышляет, что такое человек, и пытается ответить на вопрос, соответствует ли он этим сформулированным критериям. Он приноравливается включать и отключать механизм переживания эмоций с помощью специальной подпрограммы.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Канаэ Минато «Искупление»

RebeccaPopova, 16 марта 2024 г. 14:56

На американских мастер классах по писательскому мастерству авторам вдалбливают принцип «показывать, а не рассказывать»... Так вот, в этой книге нам только рассказывают и ни разу не показывают. Каждая из глав представляет собой этакое сжатое повествование о пятнадцати последних годах жизни... Фактически это подробные письма, в которых на каких-то событиях рассказчицы останавливаются более подробно, а другие «проскакивают» довольно бегло. Эти письма пишут девочки, ставшие свидетельницами давнего преступления, и у каждой девочки — свои психологические особенности, хотя манера рассказывать о себе мне показалась достаточно однотипной и даже монотонной.

Поступки героев из этих сюжетных «веток- глав» подчиняются принципу «и тут вдруг....». Т.е. очень часто какой-то второстепенный персонаж внешне выглядит как вполне себе няшный, а потом вдруг — раз! — и оказывается извращенцем или готов убить, не моргнув глазом — к тому же еще порой без обычных в таких случаях длинных «монологов негодяя», объясняющих его мотивы.

В итоге я уяснила себе контраст менталитетов жителей Токио и жителей «городка с необычайно чистым воздухом» (по другим сведениям — деревни) и тему с западными и традиционно японскими кулинарными блюдами. А также — обычные игры и развлечения японских девочек лет десяти. Интересной показалась также тема с так называемыми «французскими куклами», наряды которых могли совпадать с нарядами для девочек и женщин, если купить их или заказать пошив в специальном магазине.

...В общем, с учетом некоторого количества японского колорита плюс наличия загадки, связанной с преступлением, это произведение не лишено интереса.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Люси Фоли «Список гостей»

RebeccaPopova, 14 марта 2024 г. 14:29

Вначале не вполне понятно, какое именно криминальное происшествие случилось на свадьбе и с кем именно — в этом плане конструкция немного напоминает «Охотничий домик» — но так даже интереснее.

Действие разворачивается в двух временных плоскостях — уже после происшествия и до него, начиная с приезда друзей будущей супружеской пары на остров.

По кругу «слово дается» нескольким персонажам, и если поначалу ситуация просто схематично обозначается по типу «кто есть кто» и в каком качестве приглашен на свадьбу, то вскоре обнаруживается огромное количество каких-то недомолвок, каких-то белых пятен и темных страниц в прошлом и, соответственно, причин для беспокойства — у многих гостей есть травмирующие воспоминания.

Затрагивается также тема закрытой частной школы для мальчиков (многие гости закончили именно такое заведение) , в которой обычный для подростков буллинг обостряется еще и проживанием в пансионе — ну, для Англии это особенно актуально и злободневно.

Мне нравится, насколько виртуозно Люси Фолли сочетает, с одной стороны, совершенно рациональный подход героев к своим чувствам с попыткой анализа с вот таким вот, с другой стороны, проваливанием в эмоции и с отключением контроля сознания — вдобавок с примесью чего-то почти потустороннего:

«Пока я иду к алтарю, мое настроение меняется, а уверенность угасает. Я вижу, как все поворачиваются, чтобы посмотреть на меня. Они кажутся размытым пятном лиц, каждое из которых до странности невыразительно. Голос ирландской народной певицы кружится вокруг меня, и на мгновение я поражаюсь, как печальная эта мелодия, хотя это песня о любви. Облака несутся над разрушенными башнями слишком быстро, как в кошмарном сне. Поднялся ветер — он свистит среди камней. На какое-то странное мгновение у меня возникает ощущение, что все наши гости — чужаки, и что за мной молча наблюдает толпа людей, которых я никогда раньше не видела. Я чувствую, как во мне поднимается ужас словно я ступила в ледяную воду. Все они мне незнакомы, включая человека, ожидающего в конце прохода, который поворачивает голову, когда я подхожу... А потом внезапно туман рассеивается и теперь я вижу всех — друзей и родственников, улыбающихся и машущих руками... Мне удается разморозить лицо и улыбнуться им в ответ. А за ними, стоя в центре прохода в ореоле солнечного света, который на мгновение пробился сквозь облако — мой будущий муж.»

Да и сам по себе практически необитаемый остров «с призраками» или со старыми трупами жителей в болоте — местечко еще то, поэтому порой идея провести там свадьбу многим кажется странной. Хотя при другом ракурсе она может выглядеть чрезвычайно пикантной, богемной и ни много ни мало новым трендом.

Вот о чем говорят между собой модные гостьи:

« — Должна признать, я ждала чего-то вроде Италии. Ну, или Озерного Края... Такой сейчас тренд, так ведь?

- Но ведь Джулс задает тренды. Может, это новая фишка?»

И вот на острове все эти старательно подавляемые переживания гостей как бы всплывают на поверхность и обостряются, что грозит привести к самым непредсказуемым последствиям.

«Такое чувство, что на этом острове меняется все. Будто это место что-то делает, будто мы оказались здесь по какой-то причине.»

Оценка: 8
– [  1  ] +

Райли Сейгер «Последние Девушки»

RebeccaPopova, 3 марта 2024 г. 15:47

В последнее время развелось очень много книг со словами «девушки» и «девочки» в заголовке, и поначалу кажется, что и здесь имеется в виду тоже что-то вроде «пропавших девушек», и речь будет идти об очередном полицейском расследовании преступлений какого-то серийного маньяка, с методичностью реализовывающего какие-то свои дикие фантазии.

Однако термин «Последняя девушка» имеет вполне конкретное значение:

«На языке киноманов Последней Девушкой называют единственную женщину, оставшуюся в живых в конце фильма ужасов. Мне, по крайней мере, объясняли так.»

Мы начинаем наблюдать за Куинси Карпентер в момент, когда она, казалось бы, уже успешно преодолела возможные последствия трагического инцидента в своем прошлом, «становится полноценным членом общества» и встраивается в довольно благополучную жизнь.

Однако неожиданно в ее жизнь вторгаются события, которые грозят поколебать ее внутреннее равновесие.

Сумеет ли она взять себя в руки и противостоять эмоциональным соблазнам, которыми ее искушает навязчивая и довольно мутная новая знакомая?

А если гнев выйдет-таки наружу, то сможет ли героиня обуздать его, как это было принято у добропорядочных женщин в прежние времена, или ее действия станут непредсказуемы и даже опасны?

«Гнев пульсировал и рвался наружу. Молнией проносясь по рукам и ногам.

Она подошла к раковине, готовая пустить свою необузданную энергию в ход. В точности, как ее мать. Старая добрая пассивно-агрессивная Шейла Карпентер, склонная не столько кричать, сколько заниматься уборкой, не столько ломать, сколько чинить. .. И никогда, никогда не рассказывать о своих чувствах... Куинси не хотела быть такой женщиной. Не хотела убирать оставленную другими грязь. Она хотела как следует разозлиться, черт бы их всех подрал!»

На мой взгляд, с точки зрения оригинальности сюжета и с точки зрения конструирования разных «кусочков» повествования книга получилась отличная. Стилистика тоже не вызывает нареканий, так что оцениваю сей роман весьма высоко — 9/10.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Райли Сейгер «Моя последняя ложь»

RebeccaPopova, 26 февраля 2024 г. 23:12

По воле обстоятельств (а точнее — по воле конкретных людей) главной героине предоставляется возможность, уже с высоты своего возраста и опыта, попробовать распутать старую историю, приведшую к исчезновению из летнего лагеря трех знакомых ей когда-то девочек.

Было любопытно, каким образом автор сумеет протянуть нити от старой реальности — 15 лет назад — к настоящему.

На протяжении большей части романа происходит кропотливое — по крупицам — расследование и одновременно довольно обыденное общение с теми, кто принимал участие в событиях 15 лет назад.

Интересно было замечать детали, характерные для следующего романа автора — «Запри все двери» : разглядывание помещений и предметов с фотографиями, на которых до поры до времени неизвестно, кто изображен.

Какой-то злоумышленник наблюдает за героиней и пытается ее напугать, вернув ее старые страхи и галлюцинации, но кто это может быть, ведь все с виду такие доброжелательные и никто не заинтересован в том, чтобы вновь произошло нечто страшное?

Финальные главы довольно неожиданны и динамичны.

Очень завораживает атмосфера пребывания в летнем лагере для девочек, который представляет из себя бывшую территорию частного поместья.

Весь «фон» — территория лагеря, лес, это самое «Полуночное озеро», которое скрывает под собой, по слухам, чуть ли не целую затопленную деревню и под которым скрывается «кладбище деревьев», и утес с валунами на другом берегу— это практически полноправный участник повествования.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Иэн Макьюэн «Закон о детях»

RebeccaPopova, 15 февраля 2024 г. 17:37

Я заинтересовалась этим романом после того, как случайно посмотрела фильм «Удивительная миссис Мэй» (2017) с Эммой Томпсон в главной роли, в конце которого упомянули, что он снят по роману и по сценарию Макьюэна. Захотелось прояснить некоторые моменты — к примеру, финал фильма показался немного скомканным — ну, как минимум недостаточно «разжеванным».

Как и в «Амстердаме», герои романа — не слишком молодые уже люди интеллигентных профессий с довольно высоким уровнем жизни и с устоявшимися уже привычками, которые в состоянии обставить собственное жилище на свой вкус — жилище, в котором, словно сувениры из прошлого, хранится материальное воплощение былых поездок и увлечений — Макьюэн любит с методичностью на грани занудства описывать устройство домов, предпочтения в кулинарии и музыкальные пристрастия своих героев...

Вот, кстати, насчет музыкальных вкусов: одна из музыкальных композиций играет в романе довольно существенную роль, а в фильме эпизоды с ее исполнением — чуть ли не самые трогательные. Это «Старая песня, пропетая вновь» на слова Йейтса, и в книге герой играет ее на скрипке, а в фильме — на гитаре.

Как и в «Амстердаме», в этой книге ощутимо затрагивается так называемая «производственная» сфера. Фиона Мэй — судья Высокого суда, и потому немалую часть текста занимают описания рутинных тяжб и судебная казуистика.

В фильм не вошли флэшбеки из предыдущей жизни героини с мужем и из ее юношеских посещений Ньюкасла и не объяснено в подробностях, как так получилось, что она не нашла времени завести детей.

Что же до сюжета, то хочется сказать что-то вроде

«Нам не дано предугадать, как наше слово отзовется...»

В романе линия отношений Фионы с мужем больше выходит на первый план и, в общем, многое в поведении героини, в ее страхах и приоритетах, более понятно. Фильм же — в котором ставится задача сформулировать авторский месседж в максимально наглядном и концентрированном виде — получился в некотором смысле «более душераздирающим».

Оценка: 8
– [  1  ] +

Хелене Флод «Терапевт»

RebeccaPopova, 10 февраля 2024 г. 12:29

Завязки подобных произведений написаны в какой-то степени по одной и той же схеме: жена обнаруживает, что ее муж ушел, и поначалу не волнуется, полагая, что все идет по плану. Но время идет, пропавший не возвращается, героиня вынуждена придумывать, какой версией причин его возможного отсутствия себя успокаивать. Тем временем количество часов с тех пор, как муж исчез, все увеличивается...

В чем точно нельзя упрекнуть эту книгу, так это в банальном стиле написания: нет, в данном случае со стилем — и с теми оригинальными сторонами жизни, на которые обращает внимание рассказчица — все великолепно. И даже если ретроспективный взгляд на жизнь Сары с мужем в период ее жизни с 25 до 29 лет содержит нечто очень типичное для существования многих подобных пар, все равно все это преподносится автором в свежей «незаезженной» манере. Именно эта манера и в чем-то необычный поток сознания героини как-то немного уравновешивает неспешное развитие детективного расследования, в ход которого героиню к тому же очень долго не посвящают.

Кроме подробностей жизни с мужем, постепенно из кусочков мозаики складывается и картина жизни Сары-ребенка в родительском доме — жизни, к которой, как выясняется к середине романа, у Сары имеется несколько до сих пор не проясненных вопросов.

Довольно занятно описаны какие-то рутинные взаимодействия героини с другими людьми, когда она понимает, что они вроде бы ждут от нее каких-то общепринятых в данной ситуации слов или действий, но у нее либо не всегда это получается, либо она сознательно — чуть ли не в знак протеста — предпочитает реагировать «не по шаблону», чем порой озадачивает своих визави. И при этом не боится показаться ни невежливой, ни вообще «какой-то ненормальной». Все это усиливается не вполне обычной ситуацией, в которой она оказывается.

И на фоне всей этой странности восприятия кажется не таким уж удивительным, что героине мерещатся то звук каких-то шагов, то изменение привычного положения предметов в доме. К тому же и полиция, кажется, не принимает все эти ее жалобы и тревожные сигналы всерьез.

Героиня настолько сосредоточена на своем внутреннем мире и на своих воспоминаниях, что порой не верится, что все странные события не окажутся просто-напросто ее глюками, а будут-таки как-то логически истолкованы.

Но все-таки в итоге грядет некое объяснение случившемуся, которое частично исходит от следователя, а частично становится результатом ее собственного прозрения.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Лорет Энн Уайт «Дневник служанки»

RebeccaPopova, 7 февраля 2024 г. 16:18

The Maid's Diary... В названии нового романа Лорет Энн Уайт обыгрывается знаменитый фильм Бунюэля «Дневник горничной» (1964) по одноименному

роману Октава Мирбо (1900), еще раз экранизированный не так давно — в 2015 году- с участием актрисы Леа Сейду. В подобном сюжете предполагается, что некая особа женского пола навострила ушки и пытается разобраться в жизни хозяев и наметить для себя оптимальную линию поведения.

Когда я знакомилась с третьей в своем читательском списке книгой автора — «Источник лжи», то похвалила Лорет Эн за то, что она

«не относится к тем авторам, которые, один раз найдя некое успешное клише, в дальнейшем эксплуатируют одну и тут же схему — нет, этот роман совершенно не повторяет ни одну из ее книг, до сих пор мною прочитанных».

Так вот, та же самая похвала распространяется и на четвертую прочитанную мной книгу успешной писательницы — опять новое оригинальное незамыленное построение и новый сеттинг.

Что касается развития детективной интриги, то, слава богу, это не традиционный полицейский детектив, т. е. линия полицейских — лишь одна из многих , и имеются еще линии других персонажей.

Долгое время автор не проясняет, а что именно случилось в тот роковой день, так как тело на предполагаемом месте преступления не найдено, а есть лишь внушительные следы крови.

Мутных персонажей с неясными целями (порой еще и невесть откуда взявшихся и с непонятной предысторией, ибо они возникают только в общении с другими, где проявляют себя странным образом ) в книге довольно много, что тоже работает за таинственность и усиленную работу воображения у читателя.

И очень скоро вырисовывается парочка героев, которым явно кто-то мог хотеть отомстить за их предыдущие прегрешения.

Персонаж, который хочет отомстить, прекрасно понимает, что вступил в опасную игру, волнуется, но говорит так:

«Боюсь ли я, что зашла чересчур далеко? Я боюсь, что в итоге мой план выйдет мне же боком. Но точка невозврата пройдена. Я — Тельма и Луиза, которые на огромной скорости несутся к обрыву.»

По динамике первые две трети хороши, а дальше, на мой взгляд, начинается размусоливание уже известного, отсюда — снижение общей оценки.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Том Светерлич «Исчезнувший мир»

RebeccaPopova, 3 февраля 2024 г. 03:55

Этот роман изначально заинтересовал меня сочетанием НФ и детектива.

НФ составляющая у романа неплохая, и так сказать, логичная и понятная... Точнее — много раз старательно объясненная. В этом плане автор не «бросает читателя на произвол судьбы» и не ленится в очередной раз как повторить всю цепочку уже известных фактов, так и дать объяснение принципов перемещения по «глубинам космоса и глубинам времени» с использованием научных терминов.

Вообще диапазон затронутых в романе НФ сюжетных тропов достаточно впечатляет.

Здесь вам и стремление человечества избежать апокалипсиса, и перемещения во времени, и двойники, и полеты на космических кораблях — затронут даже трансгуманизм.

Также мне очень понравилось описание, так сказать, «магического места», где расщепляется время и генерируются двойники. В романе этот термин не употребляется — вместо него используется понятие «тонкое пространство», но, как по мне, именно словосочетание «магическое место» — хотя оно и из другой оперы — очень хорошо описывает весь происходящий в этой локации «сюрреализм» и прочие удивительные с точки зрения логики явления.

Одновременно описана и вполне традиционная жизнь в США в 1997 году — к примеру, с показом по ТВ очередных серий «Секретных материалов».

По конструированию сюжета — это один из тех НФ-романов, где герой, занимаясь своим маленьким частным делом, постепенно накапливает достаточно знаний, чтобы вмешаться в ход развития человеческой цивилизации и «подредактировать», «починить» его.

В данном случае таким отважным героем становится агент Шеннон Мосс, которая наблюдает, как в результате ее расследований один кирпичик постепенно дополняет другой и то, что вначале казалось труднообъяснимым совпадением, неожиданно получает вполне логическое истолкование.

Тема перемещений во времени в этом романе раскрыта наиболее привлекательным для читателя образом. Вариативность будущего становится особенно наглядной, когда героиня предпринимает несколько попыток «редактирования» событий в ее настоящем и, как следствие, сталкивается с тем, что в разных вариантах будущего линии «эволюции» разных героев могут иметь довольно широкий диапазон изменения — от безусловно положительного и дружелюбного до внезапно опасного.

Одновременно мы наблюдаем завораживающую смесь причин и следствий, когда некое событие, которое шло на временной оси вначале и, казалось бы, не имело никакого отношения ко все более усложняющейся во времени цепочке взаимодействий, как обнаруживается, было обусловлено более поздними событиями.

Стоит также похвалить созданный автором образ Шеннон Мосс со всеми ее рефлексиями и флэшбэками в оправданных местах, когда сюжету не повредит немного замедлиться. Шеннон равно не похожа как на машину для убийства, так и на какую-нибудь нервическую даму с модным в нынешней литературе наборе фобий. Она задумывается о том, как могла бы сложиться ее судьба, сравнивая себя с другими — «обычными» — женщинами и также ставит перед собой задачу «защитить невинных» и испытывает что-то вроде угрызений совести перед тем, как в очередной раз спустить курок, и всякий раз ругает себя, если из-за ее неосмотрительности кто-то пострадал.

Стилистика повествования очень хороша для подобного сюжета, она напоминает годного качества реалистичные триллеры с небольшим количеством авторских метафор, сравнений и лирических отступлений.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Лиана Мориарти «Яблоки не падают никогда»

RebeccaPopova, 17 января 2024 г. 14:39

Я начинала читать очередной роман Лианы Мориарти с некоторым опасением...

Дело в том, что в свое время именно книги Мориарти сформировали мое представление о том, какой должна быть женская проза с достаточно интересным сюжетом. Т.е. книги Лианы Мориарти являются для меня неким эталоном такого повествования с точки зрения женщины, которое при этом не является ни любовным романом, ни семейной сагой.

«Женщинам известно: дети, мужья и больные родители способны пустить ваши мечты под откос, в любой момент они могут вытащить вас из постели или поставить крест на вашей карьере.»

Лиана Мориарти пишет уже давно, она хорошо известна и у нее есть некая своя ниша. И именно поэтому читательские ожидания в отношении каждого нового ее романа достаточно высоки.

В то же самое время я уже года два как не читала ничего от Мориарти, за это время мои читательские вкусы менялись и, возможно, я уже успела подзабыть, как она пишет, и не факт, что мне это понравилось бы.

Аннотация романа «Яблоки...», по самому началу которой я, по своему обыкновению, скольжу глазами крайне осторожно чтобы не поймать спойлер, не показалась мне сильно захватывающей и интересной.

Однако случилась магия: с первых строчек я почувствовала обаяние авторского стиля, и речь тут буквально о самом строении предложений. Писательница очень здорово чувствует, какие детали стоит использовать для характеристики героя, текущего момента и обстановки и с какого ракурса стоит преподносить читателю тот или иной элемент сюжета... Предположу даже, что со временем стиль автора сделался еще более мастерским, более совершенным. У меня буквально дух захватило от умелого построения композиции, при котором само содержание истории временами немного уходит на второй план и читатель следит именно за самим процессом того, насколько умело разворачивается интрига. Мориарти использует хитрое хронологическое построение и чередование потоков сознания разных героев.

В общем, уже само достаточно замысловатое и выпендрежное название книги показывает, что в этом романе Лиана созрела достаточно и уже готова поиграть с читателем — ну, раньше у нее никогда не было подобных названий. Названия ее прежних романов были коммерчески завлекательными — «Тайна моего мужа», «Большая маленькая ложь» и тому подобное, но никогда не были столь необычными и парадоксальными.

Что касается собственно сюжета, то, как сообщается уже в аннотации, речь идет о семье игроков в теннис, организовавшей теннисную школу, с уже выросшими детьми. Нельзя сказать, что сам сеттинг сильно интригующий, однако в начале чтения поток текста настолько грамотно выстроенный и энергичный, что впору изумиться и с удовольствием втянуться в повествование.

Среди главных героев романа — супружеская пара, которая уже 50 лет в браке. Что, в общем, не очень типично для триллеров, в которых фокус обычно сосредоточен на героях чуть помоложе, но что дает автору возможность периодически бросать взгляды на различные эпизоды из прошлого в их протяженной биографии... Однако жизнь супругов не ограничивается одними только воспоминаниями и устремленностью в прошлое: эти двое также интересным образом взаимодействуют друг с другом. Они по-прежнему физически активны, и про них нельзя сказать, что они лишь «доживают свою жизнь», сосредоточившись на новостях из жизни собственных уже разлетевшихся из семейного гнезда детей.

Одновременно происходит знакомство с характерами «детишек» этой семейной пары. И здесь каждый оказывается «со своими тараканами», и каждый помнит историю общих событий в семье по-своему.

И, в общем, магия этой книги для меня в том, что если бы кто-то сказал мне заранее, что будет интересно просто-напросто следить за поведением этой шестерки героев, например, во время разговоров за столом на семейных праздниках, то я бы не поверила, однако Лиана Мориарти делает именно это: она пишет так, что становится интересно.

И да: возможно, это одна из причин моего неравнодушия и не беспристрастности к книге, но когда-то мне нравилось смотреть трансляции теннисных матчей в компании хороших комментаторов и хотелось заглянуть за кулисы этого вида спорта.:) Поэтому в течение десятилетий я слышала имя Штеффи Граф, в честь которой была названа собачка Штеффи в доме героев книги, а также я знаю, кто такие и несколько раз упомянутая в романе «Мартина» и один раз вскользь упомянутая «Серена».:)

Что касается сюжетной интриги, то Лиана Мориарти умело забрасывает наживку: мы видим неполную картину и теряемся в догадках насчет произошедшего, размышляя, насколько криминальный характер оно может носить. Недостающие факты всплывают постепенно, что-то проясняя, а что-то, наоборот, еще больше запутывая.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Стейси Уиллингхэм «Мерцание во тьме»

RebeccaPopova, 14 января 2024 г. 14:07

Эта книга показалась мне на порядок более интересной, чем можно было представить себе по аннотации.

Во-первых, мне понравился язык автора. Стейси Уиллингхэм пишет без какого-то чрезмерного усложнения, но в то же самое время не избито и не примитивно, чем порой грешат многие триллеры... Словом, со стилистической точки зрения текст приятно и интересно читать.

Во-вторых, эти самые фрагменты из прошлого героини, когда она была двенадцатилетней девочкой, касающиеся ее отца — осужденного как серийного убийцы — очень здорово написаны, проникнуты настроением и мастерски встроены в текст, перемежаясь с настоящим и как бы перекликаясь с ним.

А еще мне понравилась некая непредсказуемость событий.

В начале повествования кажется, что мы сталкиваемся со вполне устоявшейся жизнью женщины — жизнью, омраченной известными печальными событиями из прошлого... Но не тут -то было: начальные акценты в повествовании смещаются, и окружающие героиню старые и новые персонажи и ее, казалось бы, вполне сформировавшееся отношение к ним оказываются не таким уж однозначными.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Сьюзен Уолтер «Почти мертвы»

RebeccaPopova, 30 декабря 2023 г. 01:06

Имеется некая не слишком замысловатая житейская ситуация с трагическим и криминальным элементом, и вот в течение всего романа из нее выжимается все, что только можно. В ход идет как прием с несколькими рассказчиками, так и постепенное прояснение некоторых деталей. В сюжетном и событийном плане все более чем скромно, а вот рассуждений от лица героев — в том числе на морально-этические темы — в книге предостаточно. И, нужно признать, многое тут вызывает эмоциональный отклик.

Обозначать в своем отзыве, что именно произошло с героями и на какую тему они всю дорогу переживают, кажется мне делом неблагодарным, ведь фактически кроме этого в книге больше ничего нет.

Чтобы хоть как-то обострить конфликт, один из героев назначен злодеем. В злодея он неожиданно превращается за одну секунду прямо на наших глазах, причем в злодея хоть и пугающего, но довольно карикатурного и бесцветного.

Одна из тем, на которую в книге много рассуждений — это привязанность человека к собственным вещам и к привычной обстановке. В одном случае состоятельная прежде героиня во что бы то ни стало пытается сохранить привычный для нее материальный уровень. Другой героине волей случая удалось резко повысить свой уровень жизни, но, как оказалось, это сделало ее жизнь довольно бессмысленной и не принесло ожидаемой радости.

Место действия — Калифорния, и немного затрагивается сфера киноиндустрии.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Триш Арнетьо «Тайный Санта»

RebeccaPopova, 27 декабря 2023 г. 13:27

Читая эту книжку, впору заинтересоваться расположением затерянного в горах городка Аспен (штат Колорадо) на карте США, уточнить возможные правила игры в «Тайного Санту» и задуматься о сервировке стола к Новому году.

Составляющая герметичного детектива в романе имеется, причем антураж происходящего тоже достаточно неплохой.

Но вот в литературном плане роман, я бы сказала, ужасно попсовый — особенно, когда «слово предоставляется» поп-диве по имени Зара. Честно говоря, у меня просто уши вяли читать такого рода плоские прямолинейные рассуждения.

А еще создалось впечатление, что автор всем силами пытается дотянуть до некого минимально необходимого объема, и потому вставляет в ее реплики буквально что ни попадя -к примеру, обсуждение эпизодов известных сериалов.

Текст изобилует ссылками на мейнстримные попсовые продукты массовой культуры. И написан откровенно в расчете на массового ужасающе недалекого американского читателя...

Но зато, как говорится, текст совершенно не напрягает — на всем протяжении романа мозгами пошевелить не приходится ни разу, притом что некая загадка все же сохраняется. Да и приятно разбавить романтические мысли о празднования рождества чем-то остросюжетным.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ти Джей Бриртон «Амнезия»

RebeccaPopova, 26 декабря 2023 г. 15:48

Завязка этого триллера — да и его последующий сюжет — показались мне достаточно оригинальными. Вообще начальный этап чтения, когда героиня теряется в догадках, почему вдруг неожиданное стечение обстоятельств — или чей-то изощренный замысел? — напомнило ей о давнем уголовном деле, выходит весьма интригующим. И это ощущение усиливается живописной атмосферой туристического поселка в горах хребта Адирондак — с домом на озере, причалом и лодочным сараем.

Затрагиваются интересные материи: речь идет о давнем преступлении, ключ к разгадке которого удалось получить с помощью сеансов психотерапии и гипноза.

Это тот случай, когда автор -мужчина пишет от имени женщины — жены и матери, и в чем-то это идет повествованию на пользу, так так героиня выходят довольно сдержанной и энергичной.

Также могу сказать, что автор довольно виртуозно умудряется водить читателя за нос, до поры до времени не позволяя посмотреть на происходящее под таким углом зрения, который мог бы хоть что-то прояснить.

Вот... А что касается названия романа, то оно, как оказывается, употреблено не в том буквальном смысле, к которому мы все привыкли, т.е. касается не того явления, которое нередко используется во многих триллерах.... Нет, тут слово «амнезия», видимо, употреблено в переносном смысле и относится к свойству человеческой психики намеренно забывать какие-то вещи и убеждать потом себя в том, что ты их не помнишь, и вполне искренне в это верить.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Уильям Гибсон «Агент влияния»

RebeccaPopova, 21 декабря 2023 г. 03:34

На эту книгу я вышла через баннер с призывом к читателям проголосовать в премии «Новые горизонты». Увидела в списке номинантов роман Уильяма Гибсона — как оказалось, еще к тому же достаточно новый — и заинтересовалась... Ранее мне упорно советовали прочесть «Нейроманта» (1984) как одно из произведений, давших начало киберпанку.

Это уже вторая книга из серии «Периферийные устройства», и потому требуется немного времени, чтобы чуть втянуться в повествование и понять, кто такая инспектор Лоубер и кто такой ее подчиненный Недертон, какие у них цели и задачи и с помощью какого технического обеспечения они проникают в альтернативные временные срезы.

«Люди заводят временные срезы, а потом бросают, как дети, которым прискучил купленный аквариум».

Фоном идет атмосферный мир Лондона ХХII века со всякими необычно стилизованными заведениями и косплейными зонами или зонами дополненной реальности. Описание работы «молекулярных ассемблеров», использующих нанотехнологии, тоже на высоте..

Текст в высшей мере кинематографичен — посекундно протоколируется каждая сцена, причем особое внимание уделяется, как мне показалось, описанию материала каждой вещи, попадающей в поле зрения автора, наличию или отсутствию на ней фирменного лейбла и стране — а еще лучше фирме — изготовления. Одна из малюсеньких главок, например, называется так:

«Плохой контроль качества в Шэньчжэне»

«Еще в машине Юнис объяснила, что Гэвин установил в квартире Джо-Эдди пять «жучков»: два в гостиной, один в кухне, по одному в спальне и санузле.

- Камера в сортире — это ж лучше убиться.

- Я устрою так, что они решат, будто ее глючит, — сказала Юнис. — Плохой контроль качества в Шэньчжэне.»

В основном текст состоит из диалогов. Кто-то постоянно что-то говорит, преимущественно втолковывая что-то своему несмышленому в какой-то области собеседнику (а заодно и объясняя матчасть читателю). А с учетом того, что герои постоянно в движении и озабочены тем, чтобы «конкурирующий игрок» их не обнаружил и не навредил им, то все это порядком смахивает на шпионский роман.

Тут же остановлюсь на том, какая именно информация обсуждается в диалогах: политики и прочих аспектов жизни тут не более пяти процентов, а все остальное — мельчайшие технические детали по поводу того, кто куда сейчас пойдет и как и что сделает.

В первой трети книги можно разглядеть весьма распространенный сюжетный троп: ИИ с амнезией во что бы то ни стало намеревается выяснить свою собственную предысторию. (Наверное, более распространен и популярен только сюжет, в котором герой /героиня неожиданно узнает, что он/она — андроид.)

… Да, но только все это с одной поправкой: читатель-то о происхождении ИИ прекрасно знает по другой — параллельной — сюжетной линии.

До сего момента столь обстоятельные разговоры пользователя с ИИ я встречала, пожалуй, разве что в «Происхождении» Дэна Брауна.

Но вот только у Гибсона это ИИ не простое, а такое, базовая особенность которого — «наращивание собственного функционала». «Кликуха мне — легион», без ложной скромности замечает ИИ.

И, кстати, знаете, какой у этой ИИ любимый фильм? «Начало» Кристофера Нолана.:)

Во время чтения этого романа у меня возникали проблемы... Не знаю даже, как обозначить, какого свойства были эти сложности — для простоты назову их «экзистенциальными»... Дело в том, что я не очень понимала, как, а точнее — какой частью своего мозга или своих чувств — воспринимать этот текст. Эмоционально он меня совершенно не затрагивал, никаких переживаний — ассоциаций — воспоминаний во мне не будил. За перипетиями сюжета следить тоже было не слишком интересно. В плане же познавательности произошло следующее: умом я отдавала себе отчет, что в романе имеются некие более или менее интересные технические детали и даже присутствует хорошая картинка, за которой я, возможно, с большим или меньшим удовольствием наблюдала бы на экране... Однако те усилия, которые мне приходилось тратить на восприятие и переваривание текста, совершенно «не окупались»... Думаю, излишне говорить, что мне не терпелось поскорей дочитать этот роман.

П.С. Люблю узнавать какие-то новые факты и понятия из примечаний к произведениям художественной литературы. На сей раз это были 1) «Эффект зловещей долины» и 2) «Зона 51».

Оценка: 7
– [  1  ] +

Тереза Дрисколл «До самой смерти»

RebeccaPopova, 15 декабря 2023 г. 14:24

Завязка романа напоминает «Девушку и ночь» Гийома Мюссо... То есть в связи с намечающейся реконструкцией места учебы бывших школьниц (правда, в романе Мюссо речь шла не о школьницах, а уже о студентах) в истории рискуют появиться прямо-таки настоящие скелеты в шкафу, точнее — скелеты в земле, напоминающие о тайнах в прошлом.

С самого начала автор намекает, что у трех подруг имеется некий леденящий душу секрет, связанный с их учебой в монастырской школе, и тут сразу вспоминаются триллеры с похожим мотивом — «Игра в ложь» Рут Уэйр и «Новая девушка « Харриет Уокер.

И вот после всех этих многозначительных намеков разворачивается рассказ о жизни двух с половиной подруг (третья подруга как-то немного отдалилась), чей возраст приближается к 40 годам. Описываются их отношения со своими матерями, детьми, мужьями (если таковые имеются), к чему прилагаются в виде вкраплений воспоминания о том, как они вместе учились в пансионе при монастыре и тусили в 14 лет и как потом с переменным успехом пытались сохранить свою дружбу.

На примере подруги по имени Бет мы наблюдаем, что эти самые воспоминания, помноженные на чувство вины, плюс тревога, что кто-то проник в твою тайну, могут стать почти разрушающими и серьезно вывести человека из привычной жизни.

Кроме того, автору во что бы то ни стало нужно прописать линию приквела к роману «Я слежу за тобой» с историей знакомства Салли и Мэтью, у которых в следующей книге уже рождается ребенок, а в книге «Это не сон» девочка уже немного подросла.

Что в итоге? На мой взгляд, в целом Тереза Дрисколл пишет симпатично, но конкретно в данной книге ощущается какая-то острая нехватка свежих сюжетных придумок и поворотов — в общем, как-то немного скучновато было.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Тереза Дрисколл «Это не сон»

RebeccaPopova, 7 декабря 2023 г. 17:12

Эта книга вряд ли понравится того рода читателям, которые в своих отзывах частенько пишут нечто недовольное вроде «это не слишком похоже на триллер».

В книге имеется некое криминальное происшествие и делается множество намеков, могущих направить размышления читателя в разных направлениях по поводу истолкования разгадки. Но при всем при этом описана вполне себе размеренная жизнь в небольшом городке, контраст которого по отношению к каменным джунглям делового Лондона постоянно подчеркивается.

У Терезы Дрисколл довольно интересный стиль, т.е. оригинальный набор тех аспектов происходящего, о которых она считает нужным рассказать читателю, а также оригинальный набор случаев из прошлого героев.

Возникает ощущение, что писатель пытается подогнать интересные ей самой вещи и то, о чем она может и хочет написать, под стандартную схему триллера. Причем в качестве элементов триллера используются нечто где-то у кого-то другого подсмотренное и достаточно банальное, а вот свое собственное оригинальное повествование довольно мало напоминает триллер.

Также кажется, что в плане конструирования триллера автор «не дожимает», да и просто про хронологию событий порой рассказывается какими-то обрывками. То есть о некоем событии рассказывается в том ключе, что оно запланировано, что к нему готовятся, что оно вот-вот произойдет, а потом вдруг в следующей главе оно уже разом переносится в события, относящиеся к прошлому, о которых герои упоминают лишь как-то нехотя и вскользь.

Причины криминальных событий, как намекает нам автор, кроются в отношениях между двумя женщинами, в которые читателю предлагается вглядеться повнимательней, и это мне, безусловно импонирует.

Собственно говоря, одна из тем, наиболее меня привлекших в романе — это как раз дружба между двумя мамочками с детьми. Мне полюбилось это в романах Лианы Мориарти, а потом встречалось в «Простой услуге» и в «Инстинкте матери».

Порой одна из двух таких мамочек имеет за спиной очень непростой бэкграунд, а вторая — весьма наивна.

И вот здесь, в «Это не сон», у меня возникают некие вопросы к проработке персонажей — я имею в виду этих двух героинь.

С самого начала нам вроде бы намекают, что одна из мамочек, мягко говоря, не так проста как кажется. Это интуитивно понимает другая героиня уже во время знакомства, чувствуя нечто неосязаемое при общении, будучи не вполне в состоянии истолковать исходящие от своей собеседницы сигналы. Однако затем на долгих-долгих страницах книги она буквально впадает в состояние эйфории и поет дифирамбы своей новой подруге за то, что та изменила ее жизнь в деревне к лучшему, к тому же еще и повлияв на ее методы воспитания, ратуя за предоставление детям большей свободы и самостоятельности... Однако в развязке романа «положительная мамаша» уже и сама оказывается не такой «белой и пушистой».

Впрочем, все это можно истолковать в том смысле, что люди порой и сами не вполне представляют, чего можно от себя ожидать в непредвиденной ситуации.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Райли Сейгер «Запри все двери»

RebeccaPopova, 3 декабря 2023 г. 20:17

Как это нередко бывает на этапе завязки произведений подобного жанра, героиня романа «Запри все двери» меняет свою жизнь, соблазнившись привлекательными условиями некого довольно авантюрного предложения. Одновременно она осуществляет мечту своей юности — пожить как настоящая леди... И вдобавок — пожить так, как героиня одной из ее любимых с юности книг: в самом деле, отныне она может любоваться панорамой Центрального парка в Нью Йорке и даже иметь возможность. сидя в квартире класса люкс, разглядывать гуляющих в телескоп! Удовольствие, которое «стоит несколько миллионов долларов».

Лично мне в устройстве этого легендарного старого здания, помимо гаргулий на крышах, особенно приглянулся кухонный лифт, курсирующий между этажами, который обнаруживается за одним из шкафчиков.:)

Одновременно героиня Джулс имеет за плечами нелегкое прошлое: «Мне нужна эта боль», говорит она, подставляет ладонь под пламя зажигалки и приканчивая очередную бутылку вина.

С самого начала муссируется тема того, что респектабельное с виду жилье, обитатели которого тщательно оберегают свою личную жизнь, свою privacy, может таить в себе нечто пугающее, и что все озвученные героине правила и ограничения при проживании в шикарном месте — неспроста.

Уже сама по себе роскошная огромная квартира — «не квартира, а макет квартиры-холодный, тихий и безликий» — оставляет ощущение некой затаенной опасности. Героиня не удовлетворяется официальной версией о предыдущих жильцах, находя в ней нестыковки, и размышляет, кто до этого обитал в квартире и что с ним случилось. Благодаря этому еще до начала хоть столько-нибудь пугающих событий в атмосфере романа при пребывании в доме уже чудится нечто тревожное. Непонятно, от кого именно из всех этих милых улыбающихся, но при этом холодноватых людей исходит опасность.

После первоначального втягивания в водоворот событий, столь контрастирующих со всей ее предыдущей ничем не примечательной жизнью, героиня восклицает: «Я фактически оказалась в альтернативной вселенной!»

Что же касается развязки триллера... Автору удалось меня удивить, когда разрозненные факты, которым я поначалу не придала никакого значения, оказались вплетены в некое единое и логичное полотно.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Кристин Мэнган «Дворец утопленницы»

RebeccaPopova, 30 ноября 2023 г. 01:42

Перед нами произведение современное, написанное совсем недавно, и потому для меня стало удивительным, что речь в нем идет о вымышленных событиях 1966 года... Потом, конечно, выяснилось, что этот год выбран не случайно (не буду спойлерить, почему именно он).

Этот год также делает возможным время от времени касаться темы воспоминаний о прошедшей войне в жизни героини... И, в общем. не только воспоминаний, ибо именно деятельность юной героини во время бомбежек — она была дежурной в отряде ПВО — и ее ощущения и переживания повлияли в дальнейшем на формирование ее характера, на ее устремления и во многом сделали ее именно такой, какой она стала... А стала она дамой не только сильной и самодостаточной, сконцентрированной на себе самой, но еще и довольно нелюдимой и непростой в общении.

И то верно: иногда стоит почитать что-то о мире без гаджетов... И даже без мобильных телефонов... Да что там говорить- о мире, где в старых домах еще хранятся граммофоны и торчат из стен комнат переговорные трубки. И соответственно о мире, где не так-то просто отследить цифровой след человека, если полиции это вдруг зачем-то понадобится.

Героиня книги Фрэнки — писательница со всеми вытекающими, и автор эксплуатирует этакие характерные «писательские» темы рефлексии по поводу удачности каждой следующей книги, зависимость от мнения критиков и, конечно, сложное по своей психологии взаимодействие со своим издателем. А еще, в масштабе всей жизни — стремление оставить после себя свои тексты, в которых слышится именно твой уникальный голос и убеждение, что наверняка ведь это кому-то нужно.

Роман представляет собой почти дневниковой плотности и насыщенности мелкими деталями текстовое полотно, рассказывающее о том, как героиня проводит один за другим дни своей жизни, о чем в это время размышляет и какие внезапные страхи ее время от времени охватывают. И здесь очень важным становится «туристический» фон романа, придающий вектор и рельефность всем мыслям и ощущениям героини.

Читатели совершенно справедливо отмечают необыкновенную атмосферность книги «Дворец» утопленницы», и тут нужно отдать должное автору за ее способность переплавить туристические впечатления в столь плотную канву, буквально обволакивающую читателя. Сюда относятся и нравы местных жителей и их привычка не удивляться ничему из того, что происходит в городе с погодой, принимая все как должное. И местный выговор, который выглядит особенно характерно в глазах иностранки — приехавшей посетить Венецию англичанки.

И местная кухня и вина... Да в конце концов даже увеличенная стоимость чашечки капучино, если гость ресторана пожелает выпить ее не за стойкой, а сидя за столиком:) Сам город, представляющий из себя «лабиринт бесконечных улочек», тупики в котором могут закончиться не привычной стеной, а водой. Собственно сама зеленоватая вода в каналах с ее «тяжелым серным духом»— вода, которая периодически прибывает. И, наконец, это самое Палаццо из названия романа, где селится героиня — «огромный дом, походивший порой на мавзолей».

А еще в романе присутствует тема взаимодействия двух женщин... Одна из которых временами видит в другой кого-то, в чем-то напоминающего ее саму в молодости. В этой паре главная героиня Фрэнки — более старшая женщина, и она поневоле отмечает привлекательность и нестандартность мышления и действий своей импровизированной юной подруги по времяпрепровождению. Именно столь жадная до жизни и наблюдательная юная Гилли — которая «и жить торопится, и чувствовать спешит» — показывает довольно пассивной по сравнению с ней и нелюдимой Фрэнки «золотой час» и «синий час» в Венеции. Именно Гилли ведет ее в оперу, в которой Фрэнки не была со времен своего детства.

Взаимодействие этих двух женщин из разных поколений символизирует столкновение нового со старым — как в поведении, так и в писательстве. Потому что Гилли пишет прозу нового непривычного вида, которую не так -то просто воспринять людям с консервативными вкусами.

Насколько интересно читается роман? Благодаря потрясающе выверенному стилю автор умудряется даже совершенно рутинные события сделать вполне себе с увлечением читаемыми, но все-таки нужно признать, что динамика в романе весьма умеренная. И тем не менее — если счастливо избежать предварительного знакомства со спойлерами — то потом во время чтения никогда не будешь знать, что ожидает тебя в этой книге там, за следующим поворотом... И будешь теряться в догадках, куда намеревается привести тебя автор и о чем сказать.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Барбара Абель «Инстинкт матери»

RebeccaPopova, 24 ноября 2023 г. 01:14

В этой книге меня привлекла тема общения двух семей с детьми — в данном случае это к тому же по совместительству еще и соседи.

В отзывах пишут, что и стиль не очень, и перевод не удачный ... Пожалуй, не соглашусь с этим мнением, хотя каких-то особых стилистических красот, художественных метафор или интересных наблюдений за картинами природы и прочим вы тут не встретите. В основном идет сплошная психология, причем описанная в мельчайших оттенках, и общение между четырьмя людьми — двумя парами родителей. Иногда от этого подробнейшего описания смены настроений — особенно у двух импульсивных женщин в парах — создавалось впечатление, что читаешь какой-то реальный дневник, в котором протоколируются все сцены и все разговоры внутри четверки.

Во время чтения я все размышляла, а похож ли вообще этот роман на триллер... В общем, я даже не знаю, как ответить на этот вопрос. Стилистика и построение текста абсолютно не совпадает со стилистикой типичного триллера, какие сейчас часто пишутся от имени женщин.

Но в эмоциональном плане большое количество волнений и переживаний читателю гарантировано.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Роми Хаусманн «Милое дитя»

RebeccaPopova, 21 ноября 2023 г. 21:52

Книга с самого начала заинтриговала литературным приемом, который мне весьма симпатичен: одна из сюжетных линий разворачивается от имени девочки, мозг которой напичкан правилами и понятиями о том, как полагается себя вести — правилами, почерпнутыми ею из опыта предыдущей жизни и потому способными пролить свет на то, а как эта самая жизнь девочки складывалась до настоящего момента. Подобная «регламентированность» мышления девочки, которая сверяет каждый свой чих с собственным неписанным кодексом на тему «что такое хорошо, а что такое плохо», как ни странно, чем-то напомнила мне роман Ниты Проуз «Горничная»... Только в случае романа Ниты Проуз удивительно наивная взрослая уже героиня, принимая все слышимое от других людей за чистую монету, носится с лозунгами о том, какой должна быть образцовая горничная.

В принципе, рассказ от имени ребенка, когда тот калибрует все происходящее по своей собственной оригинальной школе ценностей и понятий, нередко весьма эффектен, однако не каждый автор умудрится сделать его достаточно насыщенным фактами и интригующим, так что порой мне даже приходится пропускать такие «детские» вставки в триллерах как неимоверно скучные и неинформативные... Но в данном случае нужно признать, что Роми Хаусманн здесь определенно на высоте.

Кроме того, в начале романа мне в какой-то момент почудился намек на возможное раздвоение личности у главной героини, ибо та периодически обращает свой поток сознания к некой другой женщине, с которой раньше происходило нечто подобное и которую она вроде как теперь «замещает»...

В общем, начало романа — примерно первая треть — по сумме впечатлений показалось очень динамичным, а дальше повествование вырулило на более размеренное «плато». На котором часть тайн оставались все такими же неразгаданными, и что-то нравилось больше, а что-то — меньше, и с какого-то момента наступило нечто вроде усталости от текста и уже очень хотелось хоть какой-то логичной развязки и финала...

В целом получился довольно интересный триллер, кое-что в котором лично для меня оказалось достаточно оригинальным.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Нита Проуз «Горничная»

RebeccaPopova, 18 ноября 2023 г. 23:50

Не скрою: поначалу, как и многих других, меня заворожило основное место действия романа — роскошный отель с его блестящими отделанными латунью перилами, бархатистой ковровой дорожкой и благородным лобби из мрамора. «Чопорные пингвины» за стойкой регистрации, разодетый респектабельный швейцар у входа, вечно сбивающийся с ног управляющий, говорящий много красивых слов о том, что все сотрудники отеля — одна команда («незаменимые трудолюбивые пчелы из одного улья»), и так далее.

Потом, конечно, меня привлек чисто формальный строй рассуждений главной героини — то есть той самой горничной, должность которой вынесена в название романа.

Кстати, подобное прямо-таки физическое стремление героини к чистоте и порядку напомнило мне такого немного подзабытого уже персонажа массовой культуры как «Детектив Монк» в исполнении Тони Шалуба... Монк, к примеру, не пожимает руки людям, так как опасается бактерий, а если все-таки пожмет, то немедленно отправляется мыть свои руки или вытирает их салфеткой. Он также едва способен удержаться, от того, чтобы не поправить каждый предмет в поле своего зрения так, чтобы тот лежал идеально симметрично.

Столкновение формальной логики человека, который все воспринимает буквально и руководствуется чисто казуистическими представлениями о том, как полагается поступать и чем руководствоваться в своих действиях, с не всегда прямолинейной и предсказуемой реальностью порой вызывало у меня просто жуткое веселье.

Читатель, конечно, видит все подстраиваемые героине ловушки, но в то же время не может сдержать восхищение перед пуленепробиваемой логикой горничной Молли, которая руководствуется слоганами, почерпнутыми с курсов по обслуживанию гостиничных номеров типа «Расшибись в лепешку, но исполни любое желание клиента, даже если оно выходит за рамки твоих непосредственных обязанностей».

Что же касается развития сюжета, то ближе к концу книги динамика существенно провисает, но все же читателю не стоит окончательно расслабляться и бросать чтение: на фоне полнейшей предсказуемости и усталости от нескончаемой эксплуатации автором все одних и тех же приемов, пара сюрпризов в последних главах вас все-таки еще ожидает.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Генри Сирил «Сценарий»

RebeccaPopova, 17 ноября 2023 г. 16:42

И девочки кровавые в глазах...

Соблазнилась сравнением с «Доброй самаритянкой» Маррса и «Осиной фабрикой» Бэнкса в одном из отзывов... И не прогадала.

В общем-то, уже когда просто начинаешь размышлять о том, а как совместить мотивы этих двух произведений, то в воображении примерно предстает этакий злоумышленник — моральный урод, и становится понятно, с кем предстоит встретиться на страницах книги.

Самое главное — читать было интересно... Но тут, пожалуй, стоит написать чуть подробнее.

Что касается стиля, то мне как раз импонирует псевдо-американский стиль, который меня прямо-таки завораживает в произведениях переводной литературы, а также все эти американские декорации, упоминания конкретных улиц, названий закусочных, соответствующая манера разговора, сравнения из мира массовой американской культуры и т. д.

В то же время само наполнение текста, т. е. те рассуждения, которыми автор насыщает текст в промежутках между событиями и разговорами мне не стопроцентно понравилось — на мой вкус, тут автору элементарно не хватило ни глубины, ни эрудиции, потому что он скатывался во что-то вроде публицистики из психологических брошюр. И именно из-за этого я и сняла с оценки книги один балл, и именно поэтому книга не вошла в резонанс с моими эмоциями, произведя впечатление некой немного такой пустышки, и не вызвала особых размышлений.

А вот что мне, наоборот, очень понравилось, так это горячо любимая мною тема амнезии, хитроумный сюжет с постоянными твистами и очень грамотное построение с чередованием линий разных героев из разного времени.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Кен Фоллетт «Ночь над водой»

RebeccaPopova, 13 ноября 2023 г. 14:33

Обнаружив, что речь в романе идет про 1939 год, я поначалу было огорчилась. Но, к счастью, выяснилось, что роман-то сам написан чуть попозже — в 1991 году.

Впрочем, как оказалось, книга написана все-таки в довольно устаревшей добротной — этакой «крепко сбитой» — манере. Насколько можно судить по русскому переводу романа, речевые обороты нередко состоят из не слишком живых и неповоротливых клише английского языка примерно времен творчества О Генри, т.е. начала ХХ века, если не раньше. Однако в качестве веяния времени в текст еще и неожиданно добавлено ощутимое количество довольно смелой эротики:)

Однако позже меня как раз очень привлек этот самый временной период начала вступления Великобритании в первую мировую войну, отношение разных социальных слоев к подобной перемене в своей жизни — к примеру, несколько персонажей из ВБ симпатизируют фашизму и пытаются поддержать его, а американцы страстно надеются, что им удастся избежать участия в этой «не их войне». Также интересно почитать про разницу укладов жизни и менталитета жителей разных регионов у англичан и американцев — вплоть до характерных для разных местностей акцентов и идиоматических выражений и о «киношных» представлениях англичан о жизни в Америке.

«Америка – пришла в голову мысль.

Он умеет говорить с американским акцентом. Да к тому же знает то, что большинству англичан неизвестно: в Америке много разных акцентов, один шикарнее другого. Взять, к примеру, название «Бостон». Бостонцы скажут «Бастон». Ньюйоркцы произнесут «Боустон». И еще чем больше ваш выговор напоминает чисто английский, тем к более высокому классу вы принадлежите в Америке.»

"– Я из семьи Гленкарри из Стамфорда, штат Коннектикут, – добавила она.

– Что вы говорите! – Гарри сделал вид, что это произвело на него сильное впечатление. Он все еще думал о Филадельфии. Как он представился? Из Филадельфии или из Пенсильвании? Он забыл. Может быть, это одно и то же? Почему-то эти названия всегда идут вместе. Филадельфия – Пенсильвания, Стамфорд – Коннектикут. Он вспомнил, что когда у американцев спрашивают, откуда они родом, те всегда дают двойной ответ: Хьюстон – Техас, Сан-Франциско – Калифорния.»

Желания и помыслы героев, с одной стороны, очень естественны и понятны читателю, но одновременно кажутся немного недалекими. Повествование сменяется от одного героя к другому, и вот тут после активного начала на каждом новом витке, как это часто бывает, начинаются пробуксовывание и повторы уже известных фактов из предыстории персонажа.

Ну. и устройство, дизайн и функционирование этого самого гидроплана описано в необычайных подробностях... В общем-то, и сам роман в каком-то смысле можно считать некой очень живой и наглядной иллюстрацией не долго длившихся трансатлантических перелетов на летающей лодке «Боинг 314 Клипер».

Оценка: 7
– [  5  ] +

Иэн Макьюэн «Амстердам»

RebeccaPopova, 8 ноября 2023 г. 18:20

Этот роман особенно хорошо читать, практически не зная заранее, о чем он — именно так и произошло со мной, благодаря чему чтение оказалось довольно увлекательным.

Наверное, самым любопытным для меня аспектом книги стали некоторые особенности существования творческой личности. К примеру, порой такой человек находится в процессе созидания некоторого контента и ожидает, что у него вот-вот родится нечто новое. Он стимулирует себя для этого различными видами деятельности, используя известные ему лайфхаки, которые хорошо себя зарекомендовали прежде. И вот когда творец уже ощущает, что искомая идея вот-вот станет осязаемой и ее можно будет, что называется, «схватить за хвост», то ему ни в коем случае нельзя отвлекаться, ибо его состояние чрезвычайно хрупкое и уязвимое. Хорошо бы в этот момент максимально отгородиться от внешнего мира, чтобы не дать чему-то непредвиденному сбить себя с нужного настроя.

Еще одна интересная мысль романа состоит в том, что при общении двоих людей (к примеру, друзей-приятелей) каждый из них пребывает в некоем своем только ему известном ритме жизни и внутри некого разворачивающегося по своим законам «вороха» событий. И потому никогда не знаешь, чем заняты мысли твоего собеседника, когда ты решишь, к примеру, ему позвонить, и какие последствия может иметь это твое вторжение в его жизнь, пусть даже затеянное из самых лучших побуждений дружбы и из стремления наладить и укрепить отношения.

Вот примерно на взаимодействии этих двух закономерностей в творчестве и в общении и выстроил свой сюжет автор романа «Амстердам» — в чем-то он сгустил краски, а что-то довел до абсурда. В общем, получилось у него довольно неплохо.

...А, ну еще тут затрагивается аспект этичности вмешательства в тайны личной жизни публичной персоны в рассуждениях образца конца ХХ века... Однако, как по мне, эта тема имеет для романа достаточно прикладное и чисто риторическое значение — скорее как нечто, показушными разговорам о чем можно заполнить некую нехилую часть объема небольшого романа.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Себастьян Фитцек «Осколок»

RebeccaPopova, 3 ноября 2023 г. 15:46

В этом романе, как это нередко бывает в книгах Фитцека, муссируются темы психиатрии, действия лекарств, провалов в памяти...

Начало текста по тематике немного напомнило роман Ф. Аксата «Амнезия» — там тоже речь шла о методике подавления отрицательных воспоминаний.

А еще тут упомянут так называемый «инквизитор» из одноименного романа Фитцека.

События сменяют друг друга очень динамично, и эта движущаяся картинка порой напоминает сюр. Многозначительные фразы с неясными намеками, огромное количество совпадений и все это долгое время не находит ровно никаких объяснений, хотя краски вокруг главного героя все более сгущаются... Все происходящее Фитцек описывает совершенно неподражаемо — это, можно сказать, его фирменная фича.

А дальше следуют разгадка и развязка... На мой вкус, весьма неожиданная для подобных произведений и уж точно нетипичная для других романов автора. И раскрепощенная фантазия Фитцека тут вновь вытворяет буквально все, что ему хочется... А еще начинается муссирование морально-этических проблем вроде той, оправдывает ли цель средства и т.д.

В общем, думаю, преданным фанатам Фитцека роман зайдет, а благодаря своему сюжету еще и обещает запомниться надолго. Однако вряд ли это лучшая книга автора.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Владимир Дорошев «Дракон»

RebeccaPopova, 26 октября 2023 г. 13:51

Отличная вещь — ироничная и метафоричная. Давала читать паре своих знакомых, и кто-то узнавал в герое себя, а кто-то говорил о себе, что ему повезло, так как в результате похожих поисков и метаний удалось обрести нечто в качестве смысла и цели жизни.

Рассказ тяготеет к постмодернизму, потому что в нем присутствует характерная для постмодернизма эклектика и условность, а набор эпизодов из биографии героя намеренно клиширован и схематичен — если полицейский, то обязательно усталый и в подтяжках, а в качестве поучительного примера он, разумеется, приводит своего сына.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Пола Фокс «Отчаянные характеры»

RebeccaPopova, 25 октября 2023 г. 02:26

Гм, «Отчаянные характеры»... Никаких особо «отчаянных» характеров в традиционном понимании этого слова в книге нет.

Описано житье-бытье сорокалетней переводчицы Софи и ее мужа — адвоката Отто, живущих в Бруклине конца 60-х годов ХХ века. У этой супружеской пары, которая так и не обзавелась детьми, есть несколько довольно экспрессивных приятелей, с которыми они общаются, обмениваясь визитами и звонками, поэтому текст наполнен диалогами, рассуждениями о жизни, о культуре и сплетнями об общих знакомых.

Как раз в этот момент Отто принимает решение разойтись со своим давним партнером по адвокатской конторе Чарли, и этот разрыв сопровождается почти агрессивной риторикой компаньона на тему недостаточно развитого у Отто чувства социальной справедливости.

Что касается описанного отрезка времени — события в этом небольшом романе сжаты до одного зимнего уикенда.

И да — как написано в аннотации, Софи озабочена не слишком радостными метаморфозами, происходящими с ее рукой после укуса дикого кота, но при этом все выжидает и отказывается идти ко врачу.

У Софи и Отто в чем-то трогательные, хотя давно уже не романтические отношения — как пишет в предисловии к книге известный американский писатель Джонатан Франзен, супруги «страдают оттого, что слишком хорошо знают друг друга».

В целом в книге воссоздается довольно интересный срез жизни, расцвеченный ощущениями, переживаниями главной героини, раскрашенный уличными и прочими сценками.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Хелен Турстен «Фрекен Мод задумала что-то недоброе»

RebeccaPopova, 17 октября 2023 г. 19:24

Книга о бабушке «со стальными яйцами»... В самом деле, нужно иметь очень ясный рассудок и очень крепкие нервы, чтобы столь детально продумывать схемы преступлений, как делает это героиня книги. По сюжету ей ни много ни мало 88 лет, но при этом она ведет образ жизни, не сильно отличающийся от иных молодых девушек, предаваясь удовольствиям — разве только мужские сердца своей красотой не покоряет направо и налево, а в остальном ее времяпрепровождение очень похоже на «забавы молодых». Тут и смакование деликатесов, и увлечение СПА центрами, и, само собой, разнообразные путешествия...

Под покровом ночи подтянуться и вскарабкаться на строительные леса — это для престарелой героини пусть со скрипом, но — раз нужно для пользы дела — вполне осуществимо. Хотя для верности пожилая дама все же предпочитает пользоваться позаимствованными у умершего соседа ходунками — особенно в скользкую погоду.

В общем, идея книги остроумная и немного хулиганская. Получилось нечто вроде черного юмора.

Написано в ничем не раздражающей, но и одновременно в не особо примечательной и довольно универсальной манере.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Лиза Ангер «Экспресс на 19:45»

RebeccaPopova, 14 октября 2023 г. 14:00

Эта книга придется ко двору любителям триллеров, написанных от имени женщин — матерей семейств.

Название романа и его начало неизбежно вызывает аллюзии с романом Патриции Хайсмит «Незнакомцы в поезде» (экранизирован в 1951).

Вовлеченность в повествование идет по нарастающей, т.к. автор хитроумным способом обманывает ожидания читателя, который предполагает развитие сюжета по уже известным ему из других романов клише, но всякий раз оказывается неправ.

В общем, с точки зрения композиции и сюжетных находок придумано неплохо.

Но с какого-то момента все как-то застопоривается. Муссируются одни и те же факты, на которые автор в своих не слишком глубокомысленных рассуждениях предлагает смотреть со все новых ракурсов, хотя, казалось бы, из них давно уже выжато все, что только можно.

И дальше идет ужасно затянутый и какой-то во всех смыслах разочаровывающий финал.

В книге разрабатывается тема мошенников.

"–Все они – мошенники – сказал Кроу.– Втираются людям в доверие и вытягивают из них все, что могут.

Мошенники. Это звучало так старомодно, безобидно, почти забавно. Сразу представлялись мелкие жулики, предлагающие незадачливым зевакам сыграть в наперстки или в «Три карты Монте». Чуть более продвинутые рассылали электронные письма от имени нигерийских принцев. Представлялось что угодно – но не это. Не разрушенные жизни, не искалеченные и убитые женщины.»

И по этому поводу мне вспомнилась роман Корен Зайлцкас «Учитель драмы».

По сути в книге показаны очень необычно развивающееся взаимодействие, практически противоборство двух героинь, каждая из которых является достойной соперницей и вполне способна постоять за себя. Какое-то время ждешь, что это взаимодействие окажется ярким и напряженным, но нет — одна из героинь довольно быстро «сливается», непонятно по какой причине признавая за второй участницей взаимодействия неограниченные права на все, что та пожелает.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Алексей Сальников «Оккульттрегер»

RebeccaPopova, 11 октября 2023 г. 16:31

Если бы меня попросили одним словом обрисовать стилистику прозы Алексея Сальникова, то я бы использовала слово «суматошная»... Это первое, что пришло мне в голову сначала при попытке почитать «Петровы в гриппе», а потом при чтении этого романа. Как-то проваливаешься разом в этот авторский стиль, густо насыщенный деталями и бытовыми подробностями — так много здесь предметов из разных эпох в комнатах, так много здесь просмотренных сериалов и роликов на ютубе в головах героев, — и плаваешь в нем довольно беспомощно, не слишком понимая, в чем там фишка и на что стоит обратить внимание.

И это при том, что в «Окульттреггере» автор вроде как принудительно попытался вставить некие идеи, да еще и в явном виде. Есть тут у него «вредный» персонаж — по имени Сергей и по статусу херувим, — который раздраженно и нудно рассуждает, особенно на пьяную голову. И вот в числе прочего он говорит:

«Мир создан так, чтобы все в нем противоречило чуть ли не само себе, в этом и есть его стройность, так он в равновесии и держится... Реальность неизменна, но многолика настолько, что каждый раз поворачивается к людям такой гранью, которую они еще не видели.»

Словом, книга обрушивает на читателя огромное количество будничных бесед об устройстве жизни, о несовершенстве человеческой (и не только) природы, в которые временами вклиниваются разговоры обо всякой чертовщине — ну, это уж тема у книги такая.

Главная героиня Прасковья — с некоторыми оговорками, молодая женщина. Однако с подружками они довольно мало обсуждают мальчиков, зато — ожидаемо — обсуждают общих знакомых — в основном, тоже не-людей — и перебирают случаи из своих не коротких жизней и события в мировой истории. И бесконечно сравнивают, как раньше было и как сейчас.

Но поскольку над воспоминаниями в этой «Организации» работают специально обученные люди, выборочно стирая ненужное по запросу владельца памяти или на свое усмотрение, то в итоге и самой Прасковье бывает сложно разобраться, что к чему:

«Оглядываешься назад и уже не можешь различить: где твое, где за тебя уже придумано, где придумала сама.»

Возникает этакая «хаотичная амнезия».

У разбросанной по городам и весям «подпольной сети» «не-людей» имеются собственные цели и задачи — вроде бы, направленные на благо человечества. И потому чаще всего рассуждают они, ни много ни мало, о векторе развития цивилизации. «Жонглируют теплом, мутью, знаменитостями, переосмыслением», и «переосмысление» здесь, пожалуй, ключевое слово.

У «не-людей» собственные взгляды на новейшие тренды в обществе — например, на всякую политкорректность:

«А еще эта нынешняя движуха с обижающимися людьми, с этим: тут обижаться имеешь право, тут не возникай. Знаешь, что она мне благодаря моему возрасту напоминает? Книгу Жарикова «Судьба Илюши Барабанова». Там про мальчика, единственный талант которого – безупречное классовое чутье.»

Ну, и конечно, поиски смысла в отечественном исполнении в интерпретации героев стоят тут особняком:

«Русская реальность так выстроилась сама собой, что можно двигать не только в позитив это все. Можно углубить тоску, отчаяние, и в этих тоске и отчаянии начинает светиться надежда, у нас люди от депрессняка, если его углублять и расширять, начинают получать своеобразное удовольствие. Чем беспросветнее, тем светлее. «В раю мне будет очень скучно, а ад я видел на земле». «…И хоть мы и врем, потому ведь и я тоже вру, да довремся же наконец и до правды».»

Но если вы думаете, что в книге говорливые люди, чей состав меняется, просто сидят на кухне, квасят и обсуждают философские аспекты бытия, то это не так. Имеется в романе и движуха, и имеются в довольно специфической форме схватки со Злом (в романе Зло примерно соответствует так называемой «мути»), так что вполне себе увлекательная книжка в итоге получается.

Оценка: 8
⇑ Наверх