Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Javdet на форуме (всего: 4 шт.)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 15:50
Простите, не знал что у вас тут фанклуб Осояну, но все же если у кого-то есть информация о другом переводе Oathbringer'а, прошу поделиться.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 15:17
Я ни разу не слышал чтоб про насекомых говорили закукливаться вместо окукливаться, а вы?
По второму — ну не переводят дословно такие вещи, адаптивный перевод, это имено то что отличает хорошего переводчика от плохого, или вам про надмозг напомнить?

И да, это просто случайное место в книге, просто открыл и нашёл за 30 секунд, без усилий.

И почему такой категоричный ответ, что других не будет? Я выше упоминал один из перевод, но он насколько мне известно не закончен(но это не точно), и это речь о третей книге, на первую и вторую есть весьма приличные переводы, на первую так вобще отличный(Вироховский).
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 марта 2020 г. 15:04

цитата Ksavier


цитата teamat_7



Первую книгу читал в другом переводе, начал вторую в Осояну, сразу бросаются в глаза топорные формулировки. Вот например проскролил на случайное место первой книги в её переводе:

цитата

Я слыхал, в последних вылазках на плато вам сопутствовал успех и вы прикончили нескольких закуклившихся ущельных демонов. Вас следует поздравить.
-----------------------

Ладонь ощутила знакомую тяжесть Клятвенника.


И такое через каждый абзац, перевод уровня промта. И да светсердца и буресветы, спасибо не нужно.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 марта 2020 г. 17:03
Подскажите перевод Осояну, единственный существующий для Oathbtinger? А то он очень плох.
Читал от cosmere16 но там только 15 глав. Сходил к ним в группу, там что-то все упоминания переводы вырезаны, хотя по времени должны бы уже закончить.
⇑ Наверх