Книжные аннотации посетителя «Иммобилус»
Страницы:1234567 | ||
121. | Деннис Уитли «И исходит дьявол» | |
Неожиданно нагрянув в мрачный и роскошный дом Саймона Арона, его закадычные друзья, герцог де Ришло и Рекс ван Рин, вместо светской вечеринки застают там прелюдию к некоему ритуалу. Пока молодой Рекс занят встреченной среди гостей прелестной мисс Танифь, герцог вызывает хозяина дома на откровенный разговор. Оказывается, Саймон успел завести новых друзей, и опасных. Все они — члены кружка оккультистов, живо интересуются черной магией и вовсю готовятся к Шабашу. Поняв, что Саймон крепко увяз, друзья пытаются насильно вытащить его из сатанинской секты. Попутно Рекс ван Вин обнаруживает, что его избранница также вовлечена в опасную игру с Тайным Искусством, и оккультисты чем-то угрожают ей. Не зная толком, что предпринять и с чем им предстоит столкнуться, оба с головой бросаются в омут приключений на узких улочках Лондона 30-х годов. Блестящее лондонское общество, кровавые тайны прошлого и настоящего, подлинное зло и сила духа, неуемный авантюризм и тихая обреченность — каждый найдет здесь что-то свое. | ||
122. | Хью Уолпол «Тарнхельм» | |
На Рождество 1890 года к владельцам странноватого поместья Файлдик-Холл, что в графстве Камберленд, приехал погостить юный племянник. Самым притягательным местом (после библиотеки) казалась ему древняя Серая башня, где жил дядя Роберт, нелюдим и неряха. По слухам, туда никого не пускали. Однажды дядя сам привел его в башню — и, видя разочарование на лице племянника, стал рассказывать о всякой всячине, в том числе и о Тарнхельме, колдовском колпаке, позволяющем менять обличья. История эта запала племяннику в душу. А в самый рождественский вечер случилось непоправимое... | ||
123. | Селия Фремлин «Предательство» | |
Порой люди не прочь оглянуться назад, пусть даже прошлое тяготит, а в настоящем все обстоит самым чудесным образом. Особенно если все хорошо у вас, а у некогда доброго знакомого — не очень. Вот и Мейзи Аллен не устояла перед соблазном повидаться с бывшим возлюбленным спустя тридцать лет. Достойная дама не учла одного: со временем чувства забываются, но все же не исчезают насовсем. | ||
124. | Реджинальд Хилл «Детская игра» | |
Перед полицейским участком в Йоркшире обнаружен старый автомобиль с уже остывшим телом. Почти случайно его находят детектив Паско, который снова опаздывает домой к семье, и сержант Уилд, поглощенный личными проблемами. Вскоре выясняется, что убитый — иностранец, недавно ставший причиной переполоха на похоронах местной эксцентричной богачки. Паско и его начальник, суперинтендант Дэлзиел, начинают следствие и узнают, что итальянский гражданин Алессандро Понтелли претендовал на то, чтобы стать наследником покойной дамы. Да еще и на законных основаниях! К тому же ретивые газетчики распускают слухи о сомнительном моральном облике сотрудников отдела по раскрытию убийств... Просто голова кругом. | ||
125. | Реджинальд Хилл «Прах и безмолвие» | |
В Йоркшире переполох: будущим летом неуемная директор театра «Кембл» намерена поставить средневековые мистерии! Для этого Эйлин Чанг скрупулезно подбирает не только идеально подходящую ее замыслу натуру, но и актеров — из числа местных жителей. Одной из будущих жертв Мельпомены назначен и суперинтендант отдела расследований Эндрю Дэлзил. Еще не подозревая об этом, Большой Энди озабочен более приземленными материями. Например, загадочными письмами, в которых некая дама сулится совершить самоубийство. Или преступлением, совершившимся чуть ли не на глазах Дэлзила. А может быть, и семейными неурядицами коллег. Ведь работа в провинциальной полиции сопряжена со множеством тонкостей, не заметных постороннему глазу... | ||
126. | Геннадий Черкашин «Кукла» | |
В славном городе Ленинград жила девочка. Была у нее фарфоровая кукла, привезенная из Швеции дедушкой, — семейная реликвия, свидетельница их дружных семейных посиделок. Началась война, и девочка вместе с мамой уехала в эвакуацию, бросив куклу и все остальное имущество. Каково же было удивление девочки, когда, вернувшись, она узнала, что в их квартире давно живут чужие люди, а любимая кукла выставлена в витрине комиссионного магазина. | ||
127. | Саша Чёрный «Кошачья санатория» | |
Форум Траяна в Риме — не только укромный закоулок между двумя рядами домов. И не столько развалины старого храма со статуей апостола Петра. Здесь обретаются кошки — разжиревшие от безделья смутьяны, питомцы, брошенные нерадивыми хозяевами. Здесь нужно блюсти правила: чужой провизии не трогать, с насиженных мест никого не сгонять, драки по расписанию, прогулки по форуму совершать шагом и рысью. Какой же порядочный кот смирится с таким будущим? Уж точно не синьор Бэппо, властитель чердаков и подвалов своего квартала, гроза соседей и цыплят. Толика везения, — и, может, удастся сбежать из кошачьей тюрьмы, откуда «еще ни один кот на волю не вылезал». И увидеть наяву далекую, привольную Кампанью. | ||
128. | Антон Чехов «О вреде табака» | |
Paх, почтеннейшая публика, а стало быть, hoc age... Господин Нюхин, заведующий хозяйственною частью в пансионе, а заодно учитель всего на свете, примерный муж и трепетный отец, имеет вам сообщить нечто важное, а именно — прочесть лекцию о вреде табаку. Сам он курит, но коль уж супруга велела... знали б вы, господа, что будет, если она сюда заявится да спросит, как не хочется пропасть за понюшку! Но делать нечего, и табак заключает в себе страшный яд, семейная жизнь тяготит, а незамужние дочки — нож вострый для родительского сердца. «Мы не моргнем в пылу сраженья глазом...» Так о чем бишь лекция?.. | ||
129. | Антон Чехов «Язык до Киева доведёт» | |
Не стоит давать языку волю, особенно находясь в театре. Если уж не до Киева, так до беды доведёт. | ||
130. | Тама Яновиц «На прибрежье Гитчи-Гюми» | |
Ты — Мод, одна из чад прелестной, но легкомысленной дамочки, и вы всемером, включая пса Трейфа, ютитесь в трейлере. Ваша привычная обстановка — неразбериха и хаос. Один из братцев, Теодор, хотел бы стать рок-звездой, пусть даже песни выходят не ахти, да и голос так себе. Самый младший, Леопольд, не по возрасту рискованно шутит. Пирс не хватает звезд с неба, зато до умопомрачения хорош собой. Несносная сестрица Мариэтта вечно цитирует «Песнь о Гайавате», а в общем не прочь увести у тебя кавалера. Похоже, ты самая здравомыслящая в этой семейке, хотя и не без странностей. Разумеется, все вы от разных отцов. Как всегда, вы на мели, чрезвычайно легки на подъем и склонны к авантюрам. Куда вас занесет в следующий раз? Ну, это мы еще увидим. | ||
131. | С. Ящук, Б. Липов «Приземленный ад, или Вам привет от Сатаны» | |
Если вы фантаст, вас кличут Ахенэевым, и для вдохновения тянет употребить что-нибудь эдакое — кого смущает ведьма, живущая в плафоне над дверью? Даже наоборот: дает пищу для творчества! Одна беда — сильно сварлива старушка. Поругаетесь с ней между делом, глядь — а вы уже на том свете в компании веселого черта Яшки. Да не просто так, а с заданием: описать как следует те самые семь кругов... | ||
Страницы:1234567 | ||