Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя elias68 на форуме (всего: 204 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 12 августа 2019 г. 23:10

цитата Edred

Такие вещи надо аргументировать, с цитатами, а иначе это просто оскорбление.

Полностью с Вами согласен. Еще два месяца назад это сделал на странице романа.

цитата Edred

И Кирилла Плешкова знаю лично, он хороший переводчик.

Читал, в частности, его перевод Силверберга "Вниз, в землю"(выходил в издательстве "Эгос", Вы составителем серии были).
Претензий к переводу нет. И к другим его ранним переводам тоже.
Что с Нивеном случилось, ума не приложу. Поэтому готов поверить во что угодно.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 12 августа 2019 г. 21:11

цитата Edred

Насчет кривого перевода — источник не подскажете? Предыдущее издание готовило для «Эксмо» издательство «Домино» с Жикаренцевым во главе, плохих переводов они и тогда не пропускали.


Про упомянутую книгу ничего сказать не могу. Лишь могу предположить, что глубокоуважаемый Александр Жикаренцев может иногда быть в отпуске или, как любой человек, болеть. То же относится и к другим уважаемым редакторам издательства "Азбука", таким, как прекрасный переводчик Геннадий Корчагин.
И тогда, в их отсутствие, на свет Божий появляется такое издание, как романы Нивена о Мире-кольце в переводе господина Плешкова.
Хотя допускаю, что мне Озон подсунул дешевую китайскую подделку этого тома Нивена, а где-то существует настоящий — с хорошими переводами.
Более того, я очень хочу в это верить.
А тот том, который до меня дошел, похоже таджики-гастарбайтеры с помощью компьютера переводили, а Плешков им только общие указания давал.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 31 июля 2019 г. 18:05

цитата Edred

Шла речь о Хаггарде. Не о Эмаре, Купере или Мае, которые много писали про индейцев. Нет, шла речь про Хаггарда. И где у Хаггарда индейцы, чтобы продолжать "банкет"? В еще паре романов, ни один из которых никак не назвать лучшими, да и с иллюстрациями беда. И именно это я и не понял — на чем продолжать "банкет"?

       –––


цитата Edred

С этим к Мамонову. В "Азбуке" романов Сальгари с "русской" тематикой не будет. Ибо давно уже известно: такие произведения массовыми тиражами не продаются, несколько сотен любителей купит, а остальной тираж ляжет на склад. И наверняка не будет романа с названием "Массовые убийства в Китае". Все подобное — это к малотиражникам.

       –––


Браво!
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 июля 2019 г. 19:18
"Дочь Монтесумы" с подругами замечена на Озоне. Кто-нибудь в курсе, где в Питере книгу можно ЗАВТРА(послезавтра будет поздно) приобрести. Или не реально?
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 17 июля 2019 г. 14:41

цитата Edred

У меня нет никакого желания издеваться над собой и пробовать читать все ее переводы. Мне хватило пары: "Луны Израиля" Хаггарда и "В дебрях Борнео" Сальгари. Все. Дальше без меня.


Мне хватило пары: "Луны Израиля" и "Ожерелье странника". Но с точно таким же итогом.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 17 июля 2019 г. 10:40

цитата Edred

А почему вы считаете перевод Татьяны Барклаевой современным? Я не уверен стопроцентно, но считаю Барклаеву дореволюционной переводчицей.



https://classicaclub.com.ua/product/biogr...

Биография Божественной инкарнации. — М.: Амрита-Русь, 2004. — 320 с.

Сост. д-р Патиконда Вишмабхара Натх.

Пер. с англ. Татьяна Барклаева.


Это уникальное издание о Парама Пудже Шри Ганапати Сатчитананде Свамиджи, нынешнем Аватаре Даттатреи, который снизошел на Землю в этот век по своей беспричинной милости. Он сплел гирлянду из Мира и Благоденствия и надел её на человечество.


* Шри Свамиджи родился 26 мая 1942 года в Мекедату
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 6 июня 2019 г. 23:23

цитата Edred

В общем, я дал достаточно намеков, чтобы любой желающий, покопавшись в интернете, смог понять предварительный состав этого гипотетического тома.


Идентифицировал все 3 романа. Шикарный сборник получился бы. Просто моя мечта. Очень надеюсь, что ничто не помешает его выходу.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 мая 2019 г. 18:43

цитата Don Bravo

Только обращаю внимание на то, что трилогия "Сыновья Большой Медведицы" выходили в СССР в сильно сокращенном варианте. Оригиналы романов на немецком раза в 1,5 толще.


Насчет сокращений.
Тут все не так просто.
Первоначально вышел роман "Сыновья Большой медведицы". Потом автор дописала к нему приквел "Харка", а потом он превратился в трилогию.
В виде трилогии он и был переведен в СССР. С сокращениями или без — сказать трудно, так как русский язык компактнее немецкого.
Но, как выше сказано, дело в другом.
В 1970 году Вельскопф-Генрих переработала трилогию, сделав из нее гексалогию(6 романов)

Bd. 1 — Harka
Bd. 2 — Der Weg in die Verbannung
Bd. 3 — Die Höhle in den Schwarzen Bergen
Bd. 4 — Heimkehr zu den Dakota
Bd. 5 — Der junge Häuptling
Bd. 6 — Über den Missouri,

Если я правильно понимаю, каждый том из трилогии был разбит на два и возможно расширен. При этом название сохранилось лищь за первым. С тех пор в таком виде и издается.

https://www.booklooker.de/B%C3%BCcher/Lis...

Общий объем гексалогии — около 1500 страниц на немецком. Что действительно в полтора раза больше, чем русское издание.
Но опять же нам неизвестна плотность печати в данном немецком издании и кроме того нельзя забывать, что русский перевод обычно несколько компактнее.
Опять же не ясно с какого издания был выполнен перевод на русский. Во всяком случае третий переведенный роман "Токей Ито" я пока не идентифицировал.
Хотя название пятой части ("Молодой вождь") вполне соответствует, внутренняя разбивка не стыкуется. Придется сверять текст, если кому интересно.

Если грубо сравнивать объем в байтах, то имеем 3700 К(исправлено, первоначально тут была другая цифра, с ориентировкой на другое издание) в последнем шеститомном немецком издании против 2200 К на русском. Выводы делайте сами.


Подробности тут
https://de.wikipedia.org/wiki/Die_S%C3%B6...
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 мая 2019 г. 08:16

цитата Alex.

Но Берроуз это не только Тарзан... Это Лунный цикл который лишь однажды выходил в нашей стране... Это Земля позабытая временем. , Пеллюсидар. и Тарзан в Пеллюсидаре.


Какое отношение все эти сугубо фантастические произведения могут иметь к серии «Мир приключений»?
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 1 мая 2019 г. 14:38

цитата VolkaIbnSashka

Вячеслав Пальман!!!( Кратер Эршота, За линией Габерланда, Экипаж Кошки, Красное и зелёное- это кроме уже выше упомянутых произведений)


Пардоньте, но из четырех названных Вами произведений три — научно-фантастические.
Но упомянутых ранее хватит с лихвой на пару-тройку томов.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 1 мая 2019 г. 10:30

цитата ukatan

Автор правовой, иллюстраций — кот наплакал, да и те тоже правовые


Иллюстраций — более двух десятков, а не "кот наплакал", насчет прав — решает издательство, поставленным условиям это не противоречит, мое дело предложить.

цитата ukatan

Гарантий успешных продаж (по моему мнению) — никаких


Читатели, раскупившие последнее издание 2015 года с Вами категорически не согласны.

цитата ukatan

Имеет смысл издавать?


Замечательные книги смысл издавать есть всегда. Но опять же решает издательство, а не мы.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 1 мая 2019 г. 08:22

цитата Шамбала

"Тушкан" хорошая книга, согласен, но и она издана-переиздана в разных ракурсах! И на Алиб её преполно в разных видах и ценах...


Для начала, не "Тушкан", а "Джура". Тушкан — фамилия автора.
Насчет "полно на Алибе", так это все равно, что "Зачем производить новые автомобили, если на Авито подержанных полно".
Даже боюсь упоминать имена авторов, изданных в серии, и которых полно на Алибе (что, судя по всему, никак не мешает продажам), чтобы снова под раздачу не попасть.
Но это так, к слову. Решать издательству, а не нам.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 21:05

цитата Edred

Во-первых, "Мир приключений" — как серия — уже состоялась, и может прекрасно существовать, даже если в ней будет выходить, скажем, одна книга в полгода. "Хотя бы две" в серии не было никогда, и никогда не будет.


Я не имел в виду серию "Мир приключений", если что. Выше было предложение чего-то иного. К нему моя фраза и относилась.

цитата Edred

И, пожалуйста, не надо ничего лепить "на скорую руку". Если в серии будут отечественные авторы — а рано или поздно они наверняка будут — они будут именно в "Мир приключений".


А я тут при чем? Я именно так всё и изложил.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 20:06

цитата Greyvalvi

Типа сейчас в МП и МФ выходит 2 книги в месяц


Но стремиться к этому надо. Не согласны?

Хотя, конечно, и одна книга в месяц — тоже хорошо.
Но на серию отечественных приключенцев все равно не набрать.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 19:54

цитата Metalex74

Как вариант на скорую руку.

Не пойдет.
Большинство издателей серий рано или поздно сталкиваются с вопросом, а что еще издать?
Чтобы серия существовала, нужно хотя бы две книги в месяц.
И начинается доукомлектация всяким разным, в итоге качество серии, неплохое вначале, постепенно сходит на нет.
Для такой серии изначально нет достаточного количества авторов.
Так что, если что-то когда-нибудь и выйдет, то точно не в рамках самостоятельной серии.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 19:19
Если говорим об отечественных писателях, то тут кандидатом номер один мог бы стать шедевр приключенческой прозы — роман Георгия Тушкана "Джура"
https://fantlab.ru/work148858

Очень рекомендую прочитать отзывы на фантлабе, а их немало, даже не из-за их восторженности, а из-за информации, которая в них содержится.
Вышедший на русском в 1940 году, роман был переведен в 1944 на английский, причем в предисловии автора назвали "советским Фенимором Купером".

Роман соответствует всем заявленным выше критериям.

Единственная загвоздка, как обычно, может возникнуть разве что с правами. В 2015 году было издание от "Вече". Что это значит в правовом плане, не могу сказать.

Знаю лишь одно: в продаже его давно нет.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2019 г. 19:09

цитата Edred

Не подходят исторические романы, которые лишь условно можно назвать приключенческими. Балашов, например. Бадигин. Ян.


У Бадигина есть и в чистом виде приключенческие романы.
В первую очередь, его дилогия о северных мореходах "Путь на Грумант" и "Чужие паруса".

"Путь на Грумант"
1743 год. Студеное море. Моржовый промысел. Четверо мореходов вынуждены остаться на зимовке на диком острове, мало приспособленном для обитания. Зимовка затянулась на 6 лет.

"Чужие паруса"
Действие книги происходит в конце царствования императрицы Елизаветы в городе Архангельске, не студеных морях, в глухой карельской тайге.
В приключениях героев книги автор стремился показать борьбу поморов с силами северной природы.(из аннотации)
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2019 г. 20:36

цитата Greyvalvi

Тем более уже писалось ,что не хотелось бы разбавлять эту серию отечественными авторами.


Кому не хотелось? Как я понимаю, тут проблема может быть только с правами. А так, в шапке темы только "Наследник из Калькутты" в блок-листе. Других ограничений на отечественных авторов нет.
Многократно упоминаемый тут Бадигин подошел бы вполне. Опять же иллюстрированы его книги замечательно.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2019 г. 20:35

цитата Don Bravo

Цикл про Черного корсара рекомендую.

Спасибо.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2019 г. 12:42
Обращаюсь к читателям Сальгари. Автор для меня новый, поэтому нужна ваша помощь.
Подскажите, пожалуйста, какой "пиратский" том этого автора наиболее заслуживает прочтения/приобретения- трилогия о Черном Корсаре или трилогия о Корсарах Южных морей?
Просто нет физической возможности собирать все тома(если фамилия автора не Хаггард, не Сабатини и не Кервуд, тут уж личные пристрастия), а Сандокана планирую однозначно брать всего, по мере выхода. Так что на пиратов пока у меня квота — один том из вышедших трех. Плюс к этому уже приобрел "Капитана Темпеста".
Заранее спасибо.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2019 г. 20:23

цитата Nog

Хотя, кажется, книги там тоже старые по времени написания.


Хотя по вашему совету еще раз пересмотрев серию, обнаружил среди хлама один роман, заслуживающий внимания, а именно "Якоб Тирадо" Людвига Филиппсона.. И пусть не Германия, но зато перевод, хоть и старый, но хороший(переводчик — Вейнберг, его переводы Гейне даже вошли в БВЛ), во вторых практически не сокращен.
Так что, спасибо за подсказку.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2019 г. 19:13

цитата Nog

И вообще можно посмотреть эту серию "Орден",


Я именно потому указываю время написания, чтобы отсечь эту серию. Я собственно с нее и начал, после чего пришел в ужас. Там в массе дореволюционные сильно сокращенные переводы.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 23:01

цитата Veronika

Правда, реализм там умеренный, но остальное — подходит


Да, читал. Но там датировка практически невозможна, что необходимо для исторического романа. Это скорее вневременная притча в средневековом антураже.
А так самый близкий пока к цели вариант. Спасибо.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 22:52

цитата k2007

только, если я правильно понимаю, автор не немец


В том то и дело.
Спасибо
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 22:51

цитата lena_m

Владимир Нефф. У королев не бывает ног


Да, книга замечательная. Только не совсем реализм.
Но все равно большое спасибо за участие.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 21:02

цитата lena_m

тематика, регион-период, круг авторов, время написания и т.п.


Спасибо огромное за помощь.
С превеликим удовольствием формулирую
1. Исторический реалистический роман
2. Регион, где происходит действие романа, — Германия или Австрия. Пруссия, Ливония и другие регионы немецкого влияния тоже подойдут, но только если автор немецкий(то есть не восточноевропейские авторы о борьбе против крестоносцев).
3. Время действия XII-XVII века
4. Западноевропейские переведенные на русский авторы, желательно немецкоязычные.
5. Время написания 1920-1990 год

Кажется ничего не забыл
Заранее спасибо
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 19:37

цитата ffzm

Брахфогель "Рыцарь Леопольд фон Ведель", — Германия XVI век.


Огромное спасибо. Еще один новый для меня автор.
К сожалению сам он из 19 века.
Собственно ничего не имею против, у меня уже есть Швейхель и Эберс.
Проблема в другом, трудно найти нормальный современный перевод. По большинству издаваемых у нас старых романов прошлись паровым катком дореволюционные переводчики. Этот тоже не исключение — сильно сокращен- (в оригинале три тома, пусть текста на каждой странице не много, но тем не менее это почти тысяча страниц).
Указанный в издании "переводчик" скорее всего просто отредактировал древний перевод.

Но все равно за наводку еще раз спасибо.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 2019 г. 19:12

цитата Sprinsky

а вот Приключения студентов Сергея Минцлова под запрос подходят


Спасибо большое за нового для меня автора.
Но само произведение о 10-11 веке.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2019 г. 22:15

цитата ЭдуардКр

Есть ли планы на продолжение издания новых томов Р. Сабатини


Присоединяюсь к вопросу.
Другая литература > Исторические романы. > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2019 г. 19:29
Здравствуйте

подскажите, пожалуйста, переводные исторические романы 20 века, где основное действие разворачивается на территории нынешней Германии(или Австрии) в XII-XVII веках.
Кроме единичных романов Бределя, Комма и Фейхтвангера не могу ничего найти.

Особенно интересует эпоха Реформации в Германии.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2019 г. 11:29

цитата elias68

Попробую предложить еще одного автора для серии, возможно он заинтересует издательство.Чарльз Кингсли(1819-1875) — классик английской литературы.


Вдогонку примеры иллюстраций (RICHARD OGLE) к "Хереварду" из издания 1950 года. Они правовые(иллюстратор умер в 1976 году), но есть многочисленные альтернативы, если что.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2019 г. 10:00
Попробую предложить еще одного автора для серии, возможно он заинтересует издательство.

Чарльз Кингсли(1819-1875) — классик английской литературы.

Прежде всего серии подошел бы его роман "Вперед, на Запад"(https://fantlab.ru/work163373).
Самая что ни на есть приключенческая классика: главный герой романа отправляется в плавание с самим Френсисом Дрейком: Барбадос и Ориноко, сражения с испанцами за сокровища, встреча с прекрасной дамой и много чего еще.

К сожалению все русские переводы, выходившие до этого, хотя тут есть подозрение, что перевод на самом деле один и тот же, просто имена фиктивных переводчиков или не-фиктивных редакторов — разные, сокращены минимум в два раза.

Роман однозначно заслуживает нового полного перевода — всем правилам, заявленном в "шапке" темы, он удовлетворяет.
Опять же плюс, что автор неправовой. То же относится и к иллюстрациям, а их не много, а очень много.
Простой поиск на eBay выдал мне минимум полдюжины различных комплектов иллюстраций к роману. Полагаю, что их значительно больше, но я прекратил поиск, найдя то, что понравилось.

Итак, вот это издание 1911 года с хорошими вполне подходящими черно-былыми иллюстрациями.
https://www.ebay.com/itm/Charles-Kingsley...

Есть другие иллюстрации, но там возможно могут быть проблемы с правами, все таки 1941 год, да и понравились они мне меньше. Например
https://www.ebay.com/itm/Charles-Kingsley...

Кроме того есть великолепные цветные иллюстрации(понимаю, что не подходят, но уж больно хороши)
1926 года — автор Thornton Oakley
https://www.ebay.com/itm/Westward-Ho-by-C...

1920 года — N C Wyeth(приведенное ниже издание более позднее — 1927 года)

https://www.ebay.com/itm/WESTWARD-HO-Char...

и несколько изданий, где показаны только иллюстрации на фронтисписах, в том числе в статье о романе в английской Википедии.

Из других произведений автора на русский язык переводилась "Гипатия" — исторический роман о женщине-ученом, ставшей жертвой религиозного фанатизма на заре Новой эры. Тут объем поменьше, но и его отечественные переводчики прошлых веков сократили раза в два, так он теперь и кочует из одного издания в другое.

Из не переводившегося, прежде всего — объемный исторический роман Hereward the Wake: "Last of the English, тоже хорошо иллюстрированный.
Норманнское завоевание Англии и сопротивление англосаксов оному.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2019 г. 21:16

цитата Калигула

Проблема практически любого обсуждения переводов в том, что обсуждающие оценивают их с точки зрения благозвучия и "правильности", "литературности" (причем обычно понятых весьма субьективно), а не соответствия первоисточнику. Это продолжает действовать яд, влитый в разум русскоязычных читателей кашкинской школой и всеми любимой Норой Галь.


Переводчик на русский должен, прежде всего, безупречно владеть русским языком. А с этим большая проблема после 1991 года.
Безошибочному, с точки зрения соответствия первоисточнику, переводу место в мусорной корзине, если он написан безграмотно и со стилистическими ошибками. Спасибо, корявый подстрочник даром не нужен. Лучше уж Нору Галь и других корифеев перевода с их "литературностью" почитаю.

В целом качество переводов "Мира приключений" хорошее(сужу по Хаггарду). А выискивать блох — занятие совершенно пустое.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2019 г. 20:53

цитата Edred

Помнится, кто-то мне здесь помогал найти в продаже оригинальное издание "Прекрасной Маргарет" Хаггарда. Так вот, еще раз спасибо, сегодня книжка приехала. Теперь у меня есть оригиналы иллюстраций ко всем трем романам тома, скоро начну сканировать, ибо том будет либо в июле, либо в августе.


Замечательно. Всегда рад помочь в добром деле.
И очень надеюсь, что еще представится такая возможность.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 12:17

цитата Senna

Его издательство "Аркадия" выпускает. На этой неделе, например, ещё две книжки добавилось.


Спасибо, нашел в "Лабиринте", на Озоне его нет.

Честно говоря, я бы такие книги не стал покупать. Один роман растянут на целую книгу(очень многие ранние издания такие же) за счет крупного шрифта и огромных полей. Мне кажется с "Миром приключений" эту серию сравнивать нельзя.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 17 марта 2019 г. 11:53
Уж коли снова зашел разговор о новых идеях, то осмелюсь предложить еще одного автора.

Роберт ван Гулик, серия романов о судье Ди.

Литературная составляющая весьма приличная, спросом пользуется, на Озоне его новых изданий практически нет, при том, что издавали его много, но бессистемно.
К изданным переводам, конечно же есть известные вопросы по качеству.
Есть подозрение, что прилично переведены разве что три романа, вышедшие в Иностранке и те, что издавала "Амфора"(с авторским предисловием).
Все романы проиллюстрированы самим автором, так что тут и текст, и иллюстрации "в одном флаконе", если нужно договариваться о правах.
Это, естественно в том случае, если традиционные китайские иллюстрации, и соответственно авторские стилизации под них, не вызывают отторжения.

Сами романы относительно небольшие, вся серия уместились бы в трехтомник. На каждый роман приходится около дюжины иллюстраций.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 2 марта 2019 г. 22:03

цитата Edred

Вы уж не томите, а процитируйте этот чудный канон, а еще лучше — дайте на него ссылку.


"Энциклопедия Научной Фантастики" Клюта, Николса и др. — Библия, можно сказать, жанра

Поджанр называется "Доисторическая научная фантастика"(Prehistoric SF)

http://sf-encyclopedia.com/entry/prehisto...

Если возьмете более-менее обстоятельные библиографии научной фантастики, то непременно найдете там романы о первобытных людях. Аргументация тут простая. О жизни в те времена ничего толком не известно, поэтому все что придумали авторы — в чистом виде фантастика.

Естественно, Вы в рамках Вашей серии в полном праве устанавливать свои правила.

Вот конкретно по Рони

http://sf-encyclopedia.com/entry/rosny_ai...

The most famous of Rosny's many further Prehistoric SF tales, La Guerre du Feu (1909 Je Sais Tout; 1909; cut trans Harold Talbott as The Quest for Fire: A Novel of Prehistoric Times 1967; vt Quest for Fire 1982), was filmed as Quest for Fire (1981). A "translation" of L'étonnant voyage de Hareton Ironcastle ["The Astonishing Journey of Hareton Ironcastle"] (1919) was produced by Philip José Farmer as Ironcastle (1976), but so drastically modified that it cannot be regarded as the same work. Rosny's Prehistoric SF – which includes Vamireh (1892; cut vt Elem d'Asie 1896), Eyrimah (1893) and Helgvor du fleuve bleu ["Helgvor of the Blue River"] (1930)
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 2 марта 2019 г. 19:34

цитата Alex.

Приключения '' начались '' когда появились первые люди не земле. Может можно издать в серии кого нибудь из классиков доисторических приключений


Вообще-то по канону это относится к жанру фантастики.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 19:40

цитата Авантюрист

Такого же плана ещё Томас Б.Костейн. "Наследники великой королевы"."Королевский казначей"."Чёрная роза" и т.д. Но он тоже вроде бы ещё правовой.


У Костейна, если что в первую очередь издавать, то роман "Серебряная чаша". Самый знаменитый его роман, и до сих пор нормально не переведён на русский язык.
Единственный существующий перевод выполнен скорее всего с французского языка Ш.Коштиалом.


Время действия романа "Серебряная чаша" — начало первого тысячелетия, когда Рим, беспокоящийся о набирающем влияние распространении христианства, посылает одну за другой карательные экспедиции в Палестину. Главный герой — молодой скульптор из Антиохии Василий. Врач Лука, известный нам как апостол Лука, приводит его в дом Иосифа Аримафейского, где хранится чаша, из которой пил сам Христос во время последней вечери с апостолами. Варвары жаждут захватить и уничтожить реликвию, но последователи Христа полны решимости любой ценой сохранить ее до тех времен, когда христианство перестанет быть гонимой религией и чаша сможет занять свое место в Святом Храме. Василию заказывают оправу для святой чаши — так начинается одиссея скульптора и чаши, которых преследуют фанатики-иудеи и римляне. Молодой человек со многими приключениями проезжает через всю громадную Римскую империю, встречая на своем пути друзей и врагов, избегнув многих опасностей и встретив любовь, — и обретает истинную веру. Действие разворачивается в Палестине, Иерусалиме, в Риме. В сюжете органично сочетаются вымышленные персонажи и исторические лица — Нерон, маг Симон из Гитты, апостолы Иоанн, Пётр и Лука.

А вот роман "Гунны"("Аттила") хорошо переведен В.Вебером.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2019 г. 15:50

цитата Konbook

Не Карпинской, а Энквист.


Именно! ... забыть, как кошмарный сон. Вместе с именем переводчицы.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2019 г. 14:10

цитата stratus

А "Жемчужину Востока" в полном переводе, кажется, публиковали уже? Под назв. "Падение Иерусалима"?


Совершенно верно. Существует прекрасный полный современный перевод Ибрагимова под названием «Падение Иерусалима». Дореволюцонное убожество Карпинской «Жемчужина Востока» предлагаю забыть, как кошмарный сон.

Первоклассный роман и иллюстрации к нему есть отличные.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2019 г. 01:03

цитата Edred

Все ясно, спасибо за подсказку. Оказывается, в первом американском издании роман назывался "Margaret", а я-то искал, конечно, "Fair Margaret". Теперь нашел и на abebooks, там я больше люблю покупать, нежели на ebay.


Всегда рад. А ведь я тоже искал сначала на Abebooks "Fair Margaret", и тоже, конечно, не нашел.
И на ebay ведь поначалу не нашел, но тот сразу начинает предлагать похожие позиции, где совпадает хотя бы часть, и случилось чудо.

Теперь, надеюсь, Зеленый Медведь меня не накажет.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2019 г. 00:43

цитата Edred

Хочу.


На еbay есть две штуки

Первый

Второй
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 23:53

цитата Edred

Нужен Longmans-NY-1907


А как насчет Hutchinson-London -1907? Они вроде есть. Я, если правильно понял, именно он и не дошел.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 23:14

цитата Konbook

Простите, но не могу не задать вопрос (может это и оффтоп, но все же), он меня давно мучает: чем Вам этот роман так не угодил сильно, что вы категорически против него? У Вас с ним связаны плохие воспоминания?)


Нет, просто в моей иерархии романов Хаггарда, этот роман в двухтомник лучших не попадает, и в трехтомник не попадает, и даже в пятитомник, которого все равно не будет, не попадает. А вот дальше мог бы быть.

Кстати если вы сравните рейтинги "Сердца мира" и "Прекрасной Маргарет" хоть на Фантлабе, среди русскоязычной публики, хоть на goodreads точка com среди иностранцев, то увидите, что я совсем не одинок, и второй роман бьет первый наповал.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 23:05

цитата Edred

Вообще-то, мы в полном оффтопике, вы это понимаете? Давайте прекратим (или переберемся в тему про пересылку почтой), а то придет Зеленый Медведь и раздаст всем сестрам по серьгам.


все понял, спасибо, прекращаем. Хотел просто понять ситуацию с ожидаемой с нетерпением "Прекрасной Маргарет".
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 21:13

цитата Edred

Почта теряет примерно каждую десятую бандероль, отправленную самым простым способом, без трекинга.


Понятно. А по времени сколько такие бандероли идут?
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 21:11

цитата Konbook

В этом вопросе никогда не будет консенсуса.


Как говорится, на вкус и цвет...

Я бы "Сердце мира" не включал ни в коем случае, а вот по "Людям тумана" обеими руками "за".
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 20:15

цитата Konbook

Заново переводимый роман не исторический, так что принципа тут нет никакого...


Принцип — "лучшее и известное". Он полностью выдержан.

А так да, чисто в тематическом смысле, который никогда и никем заявлен не был, как бы нам, в том числе и мне, этого не хотелось, "Хозяйка Блосхолма" смотрелась бы вместо него органичнее, но к ней видимо мало иллюстраций. Хотя тут у нас с вами конфликт интересов.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2019 г. 20:11

цитата Edred

Вот если найдется когда-нибудь этот самый "The Red Magazine" за 1911 год,


А если (совершенно случайно) найдется старое(1894/95)издание романа "Люди тумана" с 16 иллюстрациями(Arthur Layard), то у этого романа есть шансы быть включенным во второй том, ежели до него дойдет?
Честно говоря, сердце кровью обливается, когда слышу, что почта теряет книги.
⇑ Наверх