Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя loldoc в блогах (всего: 19 шт.)
Hовость > к сообщению |
![]() PS: https://fantlab.ru/blogarticle44321 |
К вниманию переводчиков и других англо-enabled читателей: > к сообщению |
![]() Spasibo. Sprosil. |
Номинанты на премию Небьюла-2015 > к сообщению |
![]() Романы Кена Лю я читал ещё в бета-версии; первый хорош, но второй будет лучше. То же самое с его переводами 1ой и 3ей книг Лю Старшего -- третья книга самая сногсшибающая, вот она и возьмёт Небюлу в следующем году (в прошлом за первую книгу был номинирован на Небюлу и чуть не победил, хотя членом SFWA не состоял.) Уайлд и Шон написали очень неплохие книги и провели абсолютно гениальные кампании по их продвижению. |
Умер Дэвид Боуи > к сообщению |
![]() http://www.openbooktoronto.com/news/speci... David Bowie's Top 100 Must Read Books: The Age of American Unreason, Susan Jacoby, 2008 The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, Junot Diaz, 2007 The Coast of Utopia (trilogy), Tom Stoppard, 2007 Teenage: The Creation of Youth 1875-1945, Jon Savage, 2007 Fingersmith, Sarah Waters, 2002 The Trial of Henry Kissinger, Christopher Hitchens, 2001 Mr. Wilson’s Cabinet of Wonder, Lawrence Weschler, 1997 A People’s Tragedy: The Russian Revolution 1890-1924, Orlando Figes, 1997 The Insult, Rupert Thomson, 1996 Wonder Boys, Michael Chabon, 1995 The Bird Artist, Howard Norman, 1994 Kafka Was The Rage: A Greenwich Village Memoir, Anatole Broyard, 1993 Beyond the Brillo Box: The Visual Arts in Post-Historical Perspective, Arthur C. Danto, 1992 Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson, Camille Paglia, 1990 David Bomberg, Richard Cork, 1988 Sweet Soul Music: Rhythm and Blues and the Southern Dream of Freedom, Peter Guralnick, 1986 The Songlines, Bruce Chatwin, 1986 Hawksmoor, Peter Ackroyd, 1985 Nowhere To Run: The Story of Soul Music, Gerri Hirshey, 1984 Nights at the Circus, Angela Carter, 1984 Money, Martin Amis, 1984 White Noise, Don DeLillo, 1984 Flaubert’s Parrot, Julian Barnes, 1984 The Life and Times of Little Richard, Charles White, 1984 A People’s History of the United States, Howard Zinn, 1980 A Confederacy of Dunces, John Kennedy Toole, 1980 Interviews with Francis Bacon, David Sylvester, 1980 Darkness at Noon, Arthur Koestler, 1980 Earthly Powers, Anthony Burgess, 1980 Raw (a ‘graphix magazine’) 1980-91 Viz (magazine) 1979 – The Gnostic Gospels, Elaine Pagels, 1979 Metropolitan Life, Fran Lebowitz, 1978 In Between the Sheets, Ian McEwan, 1978 Writers at Work: The Paris Review Interviews, ed. Malcolm Cowley, 1977 The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind, Julian Jaynes, 1976 Tales of Beatnik Glory, Ed Saunders, 1975 Mystery Train, Greil Marcus, 1975 Selected Poems, Frank O’Hara, 1974 Before the Deluge: A Portrait of Berlin in the 1920s, Otto Friedrich, 1972 In Bluebeard’s Castle : Some Notes Towards the Re-definition of Culture, George Steiner, 1971 Octobriana and the Russian Underground, Peter Sadecky, 1971 The Sound of the City: The Rise of Rock and Roll, Charlie Gillete, 1970 The Quest For Christa T, Christa Wolf, 1968 Awopbopaloobop Alopbamboom: The Golden Age of Rock, Nik Cohn, 1968 The Master and Margarita, Mikhail Bulgakov, 1967 Journey into the Whirlwind, Eugenia Ginzburg, 1967 Last Exit to Brooklyn, Hubert Selby Jr. , 1966 In Cold Blood, Truman Capote, 1965 City of Night, John Rechy, 1965 Herzog, Saul Bellow, 1964 Puckoon, Spike Milligan, 1963 The American Way of Death, Jessica Mitford, 1963 The Sailor Who Fell From Grace With The Sea, Yukio Mishima, 1963 The Fire Next Time, James Baldwin, 1963 A Clockwork Orange, Anthony Burgess, 1962 Inside the Whale and Other Essays, George Orwell, 1962 The Prime of Miss Jean Brodie, Muriel Spark, 1961 Private Eye (magazine) 1961 – On Having No Head: Zen and the Rediscovery of the Obvious, Douglas Harding, 1961 Silence: Lectures and Writing, John Cage, 1961 Strange People, Frank Edwards, 1961 The Divided Self, R. D. Laing, 1960 All The Emperor’s Horses, David Kidd,1960 Billy Liar, Keith Waterhouse, 1959 The Leopard, Giuseppe Di Lampedusa, 1958 On The Road, Jack Kerouac, 1957 The Hidden Persuaders, Vance Packard, 1957 Room at the Top, John Braine, 1957 A Grave for a Dolphin, Alberto Denti di Pirajno, 1956 The Outsider, Colin Wilson, 1956 Lolita, Vladimir Nabokov, 1955 Nineteen Eighty-Four, George Orwell, 1948 The Street, Ann Petry, 1946 Black Boy, Richard Wright, 1945 The Portable Dorothy Parker, Dorothy Parker, 1944 The Outsider, Albert Camus, 1942 The Day of the Locust, Nathanael West, 1939 The Beano, (comic) 1938 – The Road to Wigan Pier, George Orwell, 1937 Mr. Norris Changes Trains, Christopher Isherwood, 1935 English Journey, J.B. Priestley, 1934 Infants of the Spring, Wallace Thurman, 1932 The Bridge, Hart Crane, 1930 Vile Bodies, Evelyn Waugh, 1930 As I lay Dying, William Faulkner, 1930 The 42nd Parallel, John Dos Passos, 1930 Berlin Alexanderplatz, Alfred Döblin, 1929 Passing, Nella Larsen, 1929 Lady Chatterley’s Lover, D.H. Lawrence, 1928 The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald, 1925 The Waste Land, T.S. Eliot, 1922 BLAST, ed. Wyndham Lewis, 1914-15 McTeague, Frank Norris, 1899 Transcendental Magic, Its Doctrine and Ritual, Eliphas Lévi, 1896 Les Chants de Maldoror, Lautréamont, 1869 Madame Bovary, Gustave Flaubert, 1856 Zanoni, Edward Bulwer-Lytton, 1842 Inferno, from the Divine Comedy, Dante Alighieri, about 1308-1321 The Iliad, Homer, about 800 BC |
Лёд Тронулся > к сообщению |
![]() Я не шовинист, на социальную плевать не буду. Потому что, "Цветы для Алджернона." ![]() |
Лёд Тронулся > к сообщению |
![]() Может, перепостите в правильную секцию? Я не так знаком с фантлабом, чтобы знать, как показать эту статью максимально. |
Новый Перевод Рассказа Святослава Логинова > к сообщению |
![]() New source of image file: http://data.fantlab.ru/blogfiles/b36093/t... ![]() |
Найдено в почтовом ящике: > к сообщению |
![]() Here it is: http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?18... http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?506004 Спасибо! |
Hard To Be a Translator > к сообщению |
![]() A Tom po-russki i prochital, ewe davno. V sluchae s Aliette, vot ee Facebook status: Aliette de Bodard via Tom Crosshill July 27 · Via Tom Crosshill: I''m a jaded reader -- very rarely do I go "wow, this is amazing" anymore. Here''s a book that made me do it. "Vita Nostra" by Sergei & Marina Dyachenko. Call it Harry Potter for adults -- a book that finally deserves that title. No comfortable, cozy, nostalgic trappings here. An atmospheric, lyrical bildungsroman with raw, wild, scary magic. It made me think -- this is what real magic would probably be like. Deserves to be a hit. As exciting a find for a fantasy reader as, say, The Name of the Wind. I suspect this book has flown under the radar in the west in part because the translation appears to be self-pubbed. Read it, and if you love it please recommend it to others! Thanks to Anatoly Belilovsky for bringing this one to my attention. I can''t speak to the translation (by Julia Meitov Hersey) because I read the book in Russian, but Anatoly says it''s very good. http://www.amazon.com/Vita-Nostra-Marina-... (if you like this one, also check out "The Scar" by the same authors, which Tor published a few years ago -- an exceptionally well-written and expertly translated fantasy novel, though perhaps not quite as groundbreaking) (sadly not available on amazon.fr ) |
Hard To Be a Translator > к сообщению |
![]() Sovetuju posmotret'' na anglojazychnye otzyvy na perevod knigi Dyachenko, "Vita Nostra." Ona sejchas po sales-rangu #200,000+, no kogda Aliette de Bodard i Tom Crosshill s mojej podachi ob etoj knige zagovorili na Facebook, ona podnjalas'' v top-50 YA fantasy. Ee perevodchica rabotala "po-Nabokovski" — pochti podstrochno — togda kak ja starajus'' podrazhat'' Chukovskomu. |
Hard To Be a Translator > к сообщению |
![]() A vot eto byl absolutno genial''nyj perevod: http://fantlab.ru/work107127 — Bruce Bethke, HEADCRASH => "Interface vs. Table." Mogu otvetit'' na vopros Slavich''a: ja sam perevozhu na anglijskij, pervaja popytka — "Belyj Zanaves" Amnuel''ja popal v "jackpot" -- F&SF, May/June 2014 -- i sobral neskol''ko ochen'' polozhitel''nyx otzyvov; no v obwem, perevod truden ne tol''ko v slovesnom smysle, no i v nepolnoj sostykovke podlezhawix zhiznennyx opytov. |
Кстати о переводах: > к сообщению |
![]() Скоро будут! ![]() |
Амнуэль на английском > к сообщению |
![]() http://www.fantlab.ru/user109528/blog Mija avtorskaja kolonka: ob osobennostjax publikacii perevodov v anglojazychnyx rynkax. |
Амнуэль на английском > к сообщению |
![]() A vot vypiska iz mojej lichnoj istorii rasskazov, poslannyx v F&SF: цитата |
Амнуэль на английском > к сообщению |
![]() Davajte togda nachnem s nachala: http://thegrinder.diabolicalplots.com/ Skazhem, u nas est'' rasskaz "fantasy," dlinoj 3000 slov. Xotim "professional''nuju" oplatu (>5 cent za slovo.) Delaem "search" http://thegrinder.diabolicalplots.com/Sea... Poluchaem sledujuwij spisok: цитата Nu, srazu jasno chto "Southeast Asian" and "Canadian" ne dlja nas. Click on : Strange Horizons: [dlja primera] http://thegrinder.diabolicalplots.com/Mar... цитата Kak vidite, "translation" nigde ne napisano. Krome odnogo marketa (Daily SF) kotoryj ne xochet perevody principial''no, vsex ostal''nux ne interesujet, na kakom jazyke rasskaz byl opublikovan iznachal''no. Delaem Click na "Website": http://www.strangehorizons.com/ i ottuda na "Guidelines": http://www.strangehorizons.com/Guidelines... http://www.strangehorizons.com/guidelines... i chitaete ix informaciju dlja avtorov. Tak zhe so vsemi ostal''nymi marketami. Osobyj interes predstavljajet opisanie standartnogo formata rukopisi, na kotorom nastaivajut okolo 80% redaktorov: http://www.shunn.net/format/story.html (nedavnie izmenenija: tol''ko odin "space" posle tochki v konce predlozhenija; i italiki vmesto podcherknutyx slov. |
Амнуэль на английском > к сообщению |
![]() "Организовать" — не совсем правильное слово в этом случае. Переведенный рассказ был послан Гордону на его обычный адрес; он рассматривался редакцией так же, как любая другая работа, и был оплачен по тем же расценкам. Этот рассказ им подошел, вот и опубликовали. Никакой специальной скидки на переведенность не было. |
Амнуэль на английском > к сообщению |
![]() Как я уже упоминал, БЕЛАЯ ШТОРА Павла Амнуеля вышла в моем переводе в Ф&СФ около недели назад. Рад видеть, что в (в общем положитеьных) рецензиях ни разу не упоминается качество перевода — значит, он достаточно "прозрачен" чтобы не привлекать к себе внимание. А о самом рассказе: http://sfcrowsnest.org.uk/the-magazine-of... http://www.tangentonline.com/print--bi-mo... http://www.sfrevu.com/php/Review-id.php?i... http://www.locusmag.com/Reviews/2014/04/l... |
журнал "Космопорт" №4 - 2014 > к сообщению |
![]() цитата Ne sovsem... http://media.blubrry.com/dribblecast/p/ww... |
Завершение трилогии Н.К. Джемисин "Наследие": на русском языке выходит последний роман > к сообщению |
![]() Если это та трилогия, которая начинается с "100000 королевств," назвать её "чисто женской" рука не поднимается. Правда, я читал в оригинале, может перенести операцию по перемене пола на столе у переводчика... |