Переводчик — Нина Забабурова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 23 июня 1944 г. |
Дата смерти: | 9 марта 2014 г. (69 лет) |
Переводчик c: | французского, английского |
Переводчик на: | русский |
Нина Владимировна Забабурова — филолог и литиратуровед, доктор филологических наук, профессор, переводчица.
Родилась 23 июня 1944 года в Челябинске. В 1967 году Нина Забабурова окончила историко-филологический факультет Ростовского госуниверситета (ныне Южный федеральный университет) по специальности «филолог». С 1970 года преподавала в этом вузе.
Кандидатскую диссертацию по теме «Историко-литературная концепция Ипполита Тена» Н. Забабурова защитила в 1972 году. Защита докторской диссертации по теме «Эволюция художественного психологизма во французском романе XVII — XIX веков» состоялась в 1990 году. Сфера научных и творческих интересов профессора Забабуровой включала как зарубежную (в основном французскую) литературу, так и наследие Пушкина.
Первая книга Нины Забабуровой «Стендаль и проблемы психологического романа» была издана в Ростове-на-Дону в 1982 году. В дальнейшем в разных издательствах вышли ещё восемь её книг. Также её перу принадлежит более 130 научных и учебно-методических трудов, опубликованных в сборниках и журналах.
Специалист по зарубежной литературе, она активно работала в области художественного перевода с французского и английского языков. В 2001 году Н.В. Забабурова была принята в Союз российских писателей как переводчик.
В 2000 г. Н. Забабурова была награждена медалью А.С. Пушкина.
Жила в Ростове-на-Дону. Умерла после тяжелой болезни 9 марта 2014 года.
Примечание к биографии:
Основные переводы художественной и научно-популярной литературы
- Агата Кристи. Дом у канала (Пер. с англ.) — Ростов-н/Д: изд-во РГУ, 1991.
- Агата Кристи. Спящее убийство (Пер. с англ.) — Ростов-н/Д: изд-во РГУ, 1991.
- Агата Кристи. Отравленное перо (Пер. с англ.) — Ростов-н/Д: изд-во РГУ, 1991.
- Маркиз де Сад. Жюстина, или Злоключения добродетели (Пер. с франц. и вступительная статья) — Батайск: Батайское книжное издательство, 1991.
- Мари Мадлен де Лафайет. Принцесса де Монпасье. Графиня де Танд (Пер. с франц. и предисловие) Ростов-н/Д: изд-во РГУ, 1991.
- Мэри Стюарт. Поговорим, мадам? (Пер. с англ.) — Ростов-н/Д: изд-во «Азов-Приз», 1993.
- Мэри Стюарт. Костёр зажжён в полночь. (Пер. с англ.) — Ростов-н/Д: изд-во «Приазовскiй край», 1993.
- Франсуаза Саган. Дивные облака (Пер. с франц.) — Ростов-н/Д: журн. «Дон», 1993, № 7.
- Сидони-Габриэль Колетт. Кошка (Пер. с франц., предисловие) — Ростов-н/Д: журн. «Дон», 1994, № 11−12.
- Робер Шаль. История г-на де Франа и Сильвии. (Пер. с франц., предисловие) — Ростов-н/Д: журн. «Дон», 1995, № 11−12.
- Великовский И. Столкновение миров (Пер с англ., научно-художественное издание) — Ростов-н/Д: изд-во «Феникс», 1996.
- Великовский И. Эдип и Эхнатон (Пер с англ., научно-художественное издание) — Ростов-н/Д: изд-во «Феникс», 1996.
- Ксавье де Местр. Кавказские пленники (Пер. с франц., вступительная статья) — Ростов-н/Д: журн. «Научная мысль Кавказа», 1998, № 3.
- Гильом де Лоррис. Жан де Мен. Роман о Розе. — Ростов-н/Д: ЗАО «Югпродторг», 2001.
Работы Нины Забабуровой
Переводы Нины Забабуровой
1991
- Агата Кристи «Дом у канала» / «By the Pricking of My Thumbs» (1991, роман)
- Агата Кристи «Отравленное перо» / «The Moving Finger» (1991, роман)
- Агата Кристи «Спящее убийство» / «Sleeping Murder» (1991, роман)
1992
- Маркиз де Сад «Жюстина, или Злоключения добродетели» / «Justine ou les Malheurs de la vertu» (1992, роман)
1996
- Иммануил Великовский «Века в хаосе» / «Ages in Chaos» (1996, роман)
- Иммануил Великовский «Эдип и Эхнатон» / «Oedipus and Akhnaton» (1996, роман)
2005
- Антуан де ла Саль «Маленький Жан де Сентре» / «Le petit Jehan de Saintré» (2005, роман)
2013
- Кретьен де Труа «Ланселот, или Рыцарь телеги» / «Lancelot, le Chevalier de la Charrette» (2013, роман)
2015
- Кретьен де Труа «Персеваль» / «Perceval, le Conte du Graal» (2015, роман)