Переводчик — Яков Лазаревич Аким
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 15 декабря 1923 г. |
Дата смерти: | 21 октября 2013 г. (89 лет) |
Яков Лазаревич Аким — русский советский поэт, писатель, переводчик.
Родился в городе Галич Костромской области, Яков Аким учился и вырос в Москве. Воевал на фронтах Великой Отечественной войны, участвовал в Сталинградской битве. Окончил три курса Московского института тонкой химической технологии к 1950 году, затем перешёл на литературную работу. Член Союза писателей Советского Союза с 1956 года. Работал на Мосфильме.
Сайты и ссылки:
Награды и премии:
лауреат |
Почётный список Международного совета по детской книге (СССР-Россия) / IBBY Honour List, 1980 // Переводчик за переводы на русский язык стихотворений Г.Виеру (Молдавия), К.Тангрыкулиева (Туркмения), Г.Сулеймановой (Таджикистан) и других советских поэтов в сборнике "Спешу к другу" (издание 1977 года) |
Работы Якова Акима
Переводы Якова Акима
1956
- Джанни Родари «Летняя задача» / «Летняя задача» (1956, стихотворение)
1957
- Джанни Родари «О начальниках станций» / «Il capostazione» (1957, стихотворение)
1958
- Джанни Родари «День без голода» / «День без голода» (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Король и я» / «Король и я» (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Луна протестует» / «La luna di Kiev» (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Первое мая» / «Первое мая» (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Песенка о песенке» / «Песенка о песенке» [= Песенка про песенку] (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Слова и мысли» / «Слова и мысли» (1958, стихотворение)
- Джанни Родари «Утро и вечер» / «Утро и вечер» (1958, стихотворение)
1959
- Каюм Тангрыкулиев «Арбуз» / «Арбуз» (1959, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Ежи» / «Ежи» (1959, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Колючка» / «Колючка» (1959, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Кролик» / «Кролик» (1959, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Огурец» / «Огурец» (1959, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Свинья и муравей» / «Свинья и муравей» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Айва» / «Айва» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «В дороге» / «В дороге» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Где ты, дождик?» / «Где ты, дождик?» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Дядя Вано» / «Дядя Вано» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Как сорока строила гнездо» / «Как сорока строила гнездо» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Кахетинский арбуз» / «Кахетинский арбуз» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Рабочий день» / «Рабочий день» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Слон» / «Слон» (1959, стихотворение)
- Николай Чачава «Фиалка» / «Фиалка» (1959, стихотворение)
1961
- Нуратдин Юсупов «Правдивая сказка» / «Правдивая сказка» (1961, стихотворение)
1962
- Джанни Родари «Джованнино-потеряй» / «Giovannino Perdigiorno» (1962, стихотворение)
1964
- Григоре Виеру «Который час?» / «Который час?» (1964, стихотворение)
- Григоре Виеру «Тельняшка» / «Тельняшка» (1964, стихотворение)
1965
- Каюм Тангрыкулиев «Капуста» / «Капуста» (1965, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Четыре сестры» / «Четыре сестры» (1965, стихотворение)
1966
- Шалва Амисулашвили «Маленький штурман» / «Маленький штурман» (1966, стихотворение)
- Георгий Кучишвили «Резико и его лошадка» / «Резико и его лошадка» (1966, стихотворение)
- Рашид Рашидов «Лудильщик Кичи» / «Лудильщик Кичи» (1966, стихотворение)
- Джанни Родари «Радуга» / «L'arcobaleno» (1966, стихотворение)
- Джанни Родари «Седые волосы» / «Capelli bianchi» (1966, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Втроём» / «Втроём» (1966, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Наш приятель Иулмек» / «Наш приятель Иулмек» (1966, стихотворение)
- Наби Хазри «Спят ли горы?» / «Спят ли горы?» (1966, стихотворение)
- Богдан Чалый «Продавцы заморских сувениров» / «Продавцы заморских сувениров» (1966, стихотворение)
- Николай Чачава «Айва» / «Айва» (1966, стихотворение)
1971
- Богдан Чалый «Сказка про туркменский арбуз» / «Сказка про туркменский арбуз» (1971, стихотворение)
1972
- Григоре Виеру «Воображаемая дорога в Латвию» / «Воображаемая дорога в Латвию» (1972, стихотворение)
1974
- Григоре Виеру «Возьми с собой» / «Возьми с собой» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Давайте, дети!» / «Давайте, дети!» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Мамин день» / «Мамин день» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Мой корабль» / «Мой корабль» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Моя мама - доктор» / «Моя мама - доктор» [= Моя мама — доктор] (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Моя мама - почтальон» / «Моя мама - почтальон» [= Моя мама — почтальон] (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Моя мама - учительница» / «Моя мама - учительница» [= Моя мама — учительница] (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Новый дом» / «Новый дом» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Ракета» / «Ракета» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «У моря» / «У моря» (1974, стихотворение)
- Григоре Виеру «Что снится автобусу» / «Что снится автобусу» (1974, стихотворение)
1975
- Давид Кугультинов «Плечо друга» / «Плечо друга» (1975, сказка)
- Кайсын Кулиев «Сказка солнца» / «Сказка солнца» (1975, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Жеребёнок» / «Жеребёнок» (1975, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Сам копай, сам сажай - сладок будет урожай» / «Сам копай, сам сажай - сладок будет урожай» (1975)
1976
- Кайсын Кулиев «Сказка о добром муравье» / «Сказка о добром муравье» (1976, стихотворение)
1977
- Григоре Виеру «Когда родился я, на лбу моём…» / «Когда родился я, на лбу моём…» (1977, стихотворение)
- Григоре Виеру «Ты» / «Ты» (1977, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Миндаль» / «Миндаль» (1977, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Персик» / «Персик» (1977, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Тропинка пастуха» / «Тропинка пастуха» (1977, стихотворение)
- Каюм Тангрыкулиев «Урюк» / «Урюк» (1977, стихотворение)
1978
- Агагельды Алланазаров «Добрый конь» / «Добрый конь» (1978, стихотворение)
- Агагельды Алланазаров «Играй, моя дудочка!» / «Играй, моя дудочка!» (1978, стихотворение)
- Агагельды Алланазаров «Я стал взрослым» / «Я стал взрослым» (1978, стихотворение)
- Агагельды Алланазаров «Я считаю» / «Я считаю» (1978, стихотворение)
- Григоре Виеру «Близко» / «Близко» (1978, стихотворение)
- Григоре Виеру «Дети, похороненные войной» / «Дети, похороненные войной» (1978, стихотворение)
1979
- Каюм Тангрыкулиев «Хлеб и хан» / «Хлеб и хан» (1979, стихотворение)
1980
- Кайсын Кулиев «В гнездо я вернулся, в отеческий дом…» / «В гнездо я вернулся, в отеческий дом…» (1980, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Гор этих в мире роднее нет…» / «Гор этих в мире роднее нет…» (1980, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «От смерти стихи не спасут меня, нет…» / «От смерти стихи не спасут меня, нет…» (1980, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Рассвет возвещал мне рождение дня…» / «Рассвет возвещал мне рождение дня…» (1980, стихотворение)
- Кайсын Кулиев «Увидев только снега белизну…» / «Увидев только снега белизну…» (1980, стихотворение)
1982
1984
- Джанни Родари «История осла» / «Storia di un somaro» [= История про осла] (1984, стихотворение)
- Джанни Родари «История рыбы-молота» / «Il pesce martello» (1984, стихотворение)
- Джанни Родари «Обед и ужин» / «Cena e pranzo» (1984, стихотворение)
- Юрий Саакян «Деревенский двор» / «Деревенский двор» (1984, стихотворение)
- Юрий Саакян «Добрый стог» / «Добрый стог» (1984, стихотворение)
- Юрий Саакян «Цыплёнок в кувшине» / «Цыплёнок в кувшине» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Ахмед и его портрет» / «Ахмед и его портрет» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Аци-баци!..» / «Аци-баци!..» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Баллада о Неизвестном солдате» / «Баллада о Неизвестном солдате» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Гасан и Гусейн» / «Гасан и Гусейн» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Два мальчика» / «Два мальчика» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Дом чабана» / «Дом чабана» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Ковры» / «Ковры» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Летний снег» / «Летний снег» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Мальчик и жеребёнок» / «Мальчик и жеребёнок» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Мельничный кот» / «Мельничный кот» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Мы смотрели телевизор» / «Мы смотрели телевизор» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Простор» / «Простор» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Рабадан и горох» / «Рабадан и горох» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Серый осёл» / «Серый осёл» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Туча» / «Туча» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «У мостика» / «У мостика» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Утром» / «Утром» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Чабан Рабадан» / «Чабан Рабадан» (1984, стихотворение)
- Нуратдин Юсупов «Через год» / «Через год» (1984, стихотворение)
1988
- Каюм Тангрыкулиев «Помогаю маме» / «Помогаю маме» (1988, стихотворение)
1989
- Григоре Виеру «Можешь поплакать…» / «Можешь поплакать…» (1989, стихотворение)
- Григоре Виеру «Перед солнцем…» / «Перед солнцем…» (1989, стихотворение)
- Григоре Виеру «Мгновение» / «Мгновение» (1989, стихотворение)
1992
- Джанни Родари «Ан-гин-го!» / «Rime pazze: Un altro an-ghin-gò» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Вторая английская песенка» / «Un’altra canzoncina inglese» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Игра в "Если бы..."» / «Il gioco dei "se"» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Имя» / «Il tuo nome» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Карманы Джельсомино» / «Le tasche di Gelsomino» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Кошачья газета» / «Il giornale dei gatti» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Ложь» / «Le bugie» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Первая английская песенка» / «Canzoncina inglese» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Пословицы Джельсомино» / «Proverbi di Gelsomino» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Рождественская песенка» / «Lo zampognaro» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Сколько рыб в море?» / «Quanti pesci ci sono nel mare?» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Третья английская песенка» / «Terza canzoncina inglese» (1992, стихотворение)
- Джанни Родари «Шутка» / «Scherzo» (1992, стихотворение)
1998
- Григоре Виеру «Ёжик и барабан» / «Ёжик и барабан» (1998, стихотворение)
2004
- Григоре Виеру «Мама» / «Мама» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Мама, почему?» / «Мама, почему?» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Мамин портрет» / «Мамин портрет» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Птенцы» / «Птенцы» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Ресницы» / «Ресницы» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Скажи...» / «Скажи...» (2004, стихотворение)
- Григоре Виеру «Тихо-тихо-тихо...» / «Тихо-тихо-тихо...» (2004, стихотворение)