Переводчик — А. Лившиц
Работы А. Лившица
Переводы А. Лившица
2012
- Густав Майринк «Благородный верблюд» / «Tschitrakarna, das vornehme Kamel» (2012, рассказ)
- Густав Майринк «Я — баран, сэр!» / «Die Geschichte des Löwen Alois» (2012, рассказ)
- Роберт Льюис Стивенсон «Волшебная бутылка» / «The Bottle Imp» (2012, рассказ)
- Александр Дюма «Кегельный король» / «Le Roi des quilles» (2012, сказка)
- Карел Чапек «Письмо без адреса» / «Pohádka pošťácká» (2012, сказка)
- Карел Чапек «Разбойничья сказка» / «Druhá loupežnická pohádka» (2012, сказка)
- Хуберт Ширнек «Последние новости о семи гномах» / «Das Neueste von den 7 Zwergen» (2012, сказка)
2016
- Уильям Эдуард Кьюл «Мой друг Роллинзон» / «Мой друг Роллинзон» (2016, повесть)
Переводы под редакцией А. Лившица
2013
- Адольф Бадэн «В Африку — втроём!» / «Jean Casteyras. Aventures De Trois Enfants En Algérie» [= Маленькие путешественники] (2013, повесть)
2016
- Тальбот Бейнс Рид «Капитаны школы Виллоуби» / «The Willoughby Captains» (2016, повесть)
2017
- Фридрих Герштеккер «Маленький золотоискатель» / «Der kleine Goldgräber in Kalifornien» (2017, роман)
2021
- Фрэнсис Бёрнетт «Маленький лорд Фаунтлерой» / «Little Lord Fauntleroy» (2021, повесть)
- Э. Мюллер «Робинзонетта» / «Robinsonette: Histoire d'une petite orpheline» (2021, повесть)
2022
- Л. Т. Мид «Семь молоденьких девиц, или Дом вверх дном» / «Seven maids» (2022, повесть)