Переводчик — А. Репко
Работы А. Репко
Переводы А. Репко
1980
-
Хельмут Рихтер «Открытие мира» / «Открытие мира» (1980, рассказ)
1981
-
Карл Краус «Афоризмы» / «Афоризмы» (1981)
1990
-
Эрл Стенли Гарднер «Смерть таится в рукаве» / «Murder Up My Sleeve» (1990, роман)
-
Эрл Стенли Гарднер «Смерть таится в рукаве» / «Murder Up My Sleeve» (1990, роман)
-
Фридрих Дюрренматт «Поручение, или О наблюдении за наблюдающим за наблюдателями» / «Der Auftrag oder Vom Beobachten des Beobachters der Beobachter. Novelle in 24 Sätzen» (1990, повесть)
1991
-
Джон Кризи «Двойная ставка на смерть» / «Double for Death» (1991, роман)
1992
-
Эрл Стенли Гарднер «Домашняя заготовка» / «The Bigger They Come» (1992, роман)
-
Роберт Ладлэм «Наследие Скарлатти» / «The Scarlatti Inheritance» [= Наследство Скарлатти] (1992, роман)
1993
-
Джон Кризи «Двойная ставка на смерть» / «Double for Death» (1993, роман)
1994
-
Люсьен Гольдберг «Девочки мадам Клео» / «Madam Cleo`s girls» (1994, роман)
2011
-
Уильям Сароян «Перед тобой, любовь, колена преклоняю!» / «Love, Here Is My Hat» (2011, рассказ)
-
Мартин Штаде «Как я почти купил железнодорожный вокзал» / «Wie ich fast einen Bahnhof kaufte» (2011, рассказ)