Переводчик — С. Шестаков
Работы С. Шестакова
Переводы С. Шестакова
1983
-
Роберт Пенн Уоррен «В час ломки скал» / «В час ломки скал» (1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен «Возвращение» / «Возвращение» (1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен «Возвращение («Стоит, дородна, с крапленной корой...»)» / «Возвращение ("Стоит, дородна, с крапленной корой...")» (1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен «Откровение» / «Откровение» (1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен «Проклятие скал» / «Проклятие скал» (1983, стихотворение)
-
Роберт Пенн Уоррен «Следы истории среди скал» / «Следы истории среди скал» (1983, стихотворение)
2004
-
Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2004, сборник)
2013
-
Роберт Геррик «Антее, завладевшей им безраздельно» / «To Anthea, Who May Command Him Any Thing» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Его Муза» / «"Дописан том и перевёрнут лист…"» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Заговор» / «Заклятие» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Искусство выше Природы, к Юлии» / «Искусство выше Природы, к Юлии» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «К Дианиме (II)» / «To Dianeme (“Sweet, be not proud of those two eyes...”)» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Как фиалки стали синими» / «Отчего посинели фиалки» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Капля янтаря» / «Капля янтаря» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Лоза» / «Вьюнок» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Музыке, дабы успокоила истомлённого нежным недугом юношу» / «Музыке, дабы успокоила истомлённого нежным недугом юношу» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Ночной пейзаж, к Юлии» / «Night-Piece to Julia» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Об Электре» / «Электре» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Предсказание посредством нарцисса» / «Предсказание посредством нарцисса» (2013, стихотворение)
-
Роберт Геррик «Свобода» / «Свобода» (2013, стихотворение)