Переводчик — Владимир Тальми
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 4 сентября 1924 г. |
Дата смерти: | 2012 г. (87 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Псевдонимы: |
Владимир Леонович Тальми — переводчик с английского языка.
1924, 4 сентября. – Родился в Нью-Йорке в семье иммигрантов из России. Отец – Леон Яковлевич Тальми (1893-1952), переводчик. Мать – Софья Абрамовна, урожденная Розенберг (1898-1988), переводчик. Отец и мать – члены компартии США.
1931, ноябрь. – Переезд семьи в СССР. Отец работает корреспондентом ТАСС в Москве. Мать — переводчик на строительстве автозавода в Нижнем Новгороде.
1933. – Переезд матери с сыном в Москву, где родители работают переводчиками, а сын учится в англо-американской школе.
1938. – Окончание матерью Московского института иностранных языков (МГПИИЯ), после чего она преподаёт в этом институте.
1941, конец июня. – Направление окончившего школу В.Л. на рытье противотанковых рвов.
1941, начало сентября. – Возвращение В.Л. в Москву. Поступление в МЭМИИТ.
1941, 15 октября. – Эвакуация с родителями в Куйбышев.
1942, 15 февраля. – Переезд с родителями в Москву (родители работают в Информбюро).
1942, июль. – Поступление в Московское Военно-инженерное училище.
1943, ноябрь. – Окончание училища, присвоение звания «младший лейтенант», направление на Западный фронт.
1944, 19 февраля. – Подрыв на противопехотной мине. Госпиталь в Москве.
1944, 21 июля. – Выписка из госпиталя ограниченно годным 1-й степени. Поступление на 3-й курс Военного института иностранных языков (ВИИЯКА).
1945, лето. – Окончание 3-го курса, откомандирование на работу переводчиком в Советскую Военную Администрацию в Германии.
1946, 6 августа. – Награждение орденом «Красной Звезды» по представлению начальника ВИИЯКА.
1947, 5 декабря. – Арест, обвинение в шпионаже.
1948, 28 апреля. – Суд Военного Трибунала в Берлине. Приговор — 25 лет ИТЛ и 5 лет поражения в правах. Этап в лагерь поселка Азасс Кемеровской области. Работа на лесоповале.
1949. – Перевод после тяжелой травмы бригадиром в столярный цех.
1949, июль. – Приезд в лагерь на свидание с сыном матери вместо отца, арестованного 3-го июля как переводчика Еврейского Антифашистского Комитета (ЕАК).
1950. – Принятие в оркестр лагерной самодеятельности (тромбон).
1952, 12 августа. – Расстрел отца в группе из 12 сотрудников ЕАК.
1952, конец. – Арест матери как жены «врага народа». Этап в ссылку в Енисейск.
1953, март. – Начало перемен в лагере в лучшую сторону.
1953, конец. – Возвращение матери в Москву. Хлопоты об освобождении сына.
1955, 15 июня. – Освобождение В.Л. из лагеря. Выбор Серпухова в качестве места жительства. Работа на мотоциклетном заводе. Восстановление в партии, возвращение наград.
1955, декабрь. – Реабилитация Леона Яковлевича Тальми.
1956, 26 октября. – Реабилитация Владимира Леоновича Тальми. Увольнение с мотоциклетного завода, переезд к матери в Москву.
1957, 16 марта. – Женитьба. Жена – Инна Петровна Тальми (урожденная Галкина), студентка 5-го курса МХТИ. Работа переводчиком. Учеба на вечернем отделении ИнЯза.
1960. – Окончание ИнЯза. Переход в Издательство иностранной литературы.
1965, 9 августа. – Рождение дочери Даши. Переезд в 3-х комнатную кооперативную квартиру.
1970, октябрь. – Приглашение на работу в журнал «Проблемы мира и социализма». Переезд семьи в Прагу.
1975, конец. – Возвращение в Москву из-за тяжелой болезни тещи, работа в издательстве «Мир».
1979, 19 октября. – Разрешение всем членам семьи на переезд из СССР в США.
1980, конец февраля. – Получение в Риме документов на въезд в США всех членов семьи, включая мать и тещу. Работа переводчиком в Нью-Йорке.
1982, июнь. – Переход на работу в Вашингтонское отделение Военного института иностранных языков.
1988, 20 марта. – Смерть матери.
1989, 30 декабря. – Смерть тещи.
1998, август. – Выход на пенсию. Работа над воспоминаниями.
2005, май. – Посещение Москвы, где на Донском кладбище сфотографировался у надгробного камня в память членов ЕАК, казненных 12 августа 1952г. Среди имен на камне – Леон Яковлевич Тальми.
2012. – Скончался Владимир Леонович Тальми.
Работы Владимира Тальми
Переводы Владимира Тальми
1969
-
Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда» / «The Andromeda Strain» (1969, роман) [под псевдонимом В. Галкин]
-
Владлен Бахнов «Speaking of Demonology» / «Кое-что о чертовщине» (1969, рассказ)
-
Илья Варшавский «A Raid Takes Place at Midnight» / «Ограбление произойдёт в полночь» (1969, рассказ)
1970
-
Фредрик Браун «Важная персона» / «Man of Distinction» (1970, рассказ) [под псевдонимом В. Галкин]
-
Рэй Брэдбери «До встречи над рекой» / «Yes, We'll Gather at the River» (1970, рассказ) [под псевдонимом В. Галкин]
1971
-
Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда» / «The Andromeda Strain» (1971, роман)
-
Айзек Азимов «Небывальщина» / «Kid Stuff» (1971, рассказ)
-
Генри Каттнер «Сим удостоверяется…» / «By These Presents» (1971, рассказ)
1972
-
Джек Финней «Меж двух времён» / «Time and Again» (1972, роман)
1975
-
Рэй Брэдбери «До встречи над рекой» / «Yes, We'll Gather at the River» (1975, рассказ)
-
Рэй Брэдбери «Марсианский затерянный город» / «The Lost City of Mars» (1975, рассказ)
1977
-
Том Мид «Косатки Идена» / «Косатки Идена» (1977, повесть)
1990
-
Джек Финней «Меж двух времён» / «Time and Again» (1990, роман)
1991
-
Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда» / «The Andromeda Strain» (1991, роман)
1992
-
Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда» / «The Andromeda Strain» (1992, роман)
1994
-
Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда» / «The Andromeda Strain» (1994, роман)