Переводчик — В. Ватик
Страна: |
Латвия |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Настоящее имя: |
В. Ватик — это псевдоним Владимира Ефимовича Старожильца. Он профессиональный переводчик из Риги (Латвия), публикующий свои работы под настоящим именем и под псевдонимом. Работал в издательстве «Полярис».
Работы В. Ватика
Переводы В. Ватика
1996
- Дэшил Хэммет «Крадущийся сиамец» / «The Creeping Siamese» (1996, рассказ)
1997
- Филип Фармер «Властелин Тигр» / «Lord Tyger» (1997, роман)
- Филип Фармер «Дейра» / «Dare» (1997, роман)
- Филип Фармер «Отвори мне, сестра...» / «Open To Me, My Sister» (1997, повесть)
- Уильям Тенн «А моя мама — ведьма!» / «My Mother Was a Witch» (1997, рассказ)
- Уильям Тенн «Венера, мужская обитель» / «Venus Is a Man's World» (1997, рассказ)
- Уильям Тенн «Мост Бетельгейзе» / «Betelgeuse Bridge» (1997, рассказ)
1998
- Филип Фармер «Бесноватый гоблин» / «The Mad Goblin» (1998, роман)